《艾如張》李賀
《艾如張》是一首政治詩(shī),詩(shī)借誘捕鳥(niǎo)雀的羅網(wǎng)比喻統治階級暗設害人的圈套。
艾如張
錦襜褕,繡襠襦。強飲啄,哺爾雛。
隴東臥穟滿(mǎn)風(fēng)雨,莫信籠媒隴西去。
齊人織網(wǎng)如素空,張在野田平碧中。
網(wǎng)絲漠漠無(wú)形影,誤爾觸之傷首紅。
艾葉綠花誰(shuí)剪刻?中有禍機不可測!
【注釋】
襜褕:對襟單衣。
襠襦:褲子。這兩句用錦繡的衣服以比喻鳥(niǎo)的美麗羽毛。
雛:幼鳥(niǎo).
臥穟:臥倒的莊稼。
籠媒:把鳥(niǎo)關(guān)在籠子里,用來(lái)誘捕別的鳥(niǎo)。
齊:今天的山東省一帶。相傳齊人善于捕鳥(niǎo)捉魚(yú)。素空:透明的天空。
平碧:平原碧野。
漠漠:廣布的樣子。
傷首紅:傷害得頭破血流。
艾如綠花:指偽裝在網(wǎng)上的花草。
艾:蓬艾。草名。
【賞析】
在古人的詠物詩(shī)中,有一些純然吟詠客觀(guān)事物的種種情狀,而沒(méi)有詩(shī)人的寄托寓意;但更多的是,“詠物”只是一種表現手法,詩(shī)中借物寄托著(zhù)詩(shī)人深刻的`寓意或者感慨。后者與現代的寓言詩(shī)很相似。李賀這首《艾如張》就是這樣的作品。
這首詩(shī)會(huì )令人感到十分詫異:一位二十多歲的青年人,竟然會(huì )對社會(huì )上險惡機詐有如此深刻的認識;他深邃的政治眼光和卓越的見(jiàn)識使讀者深感佩服。全詩(shī)通過(guò)對小鳥(niǎo)要警惕捕鳥(niǎo)人的機巧的勸告,寫(xiě)出了人世的險惡不測,表達了詩(shī)人對險惡奸詐現實(shí)的憎惡。
詩(shī)中首先刻畫(huà)鳥(niǎo)兒的美麗可愛(ài)。用“錦”“繡”的衣服來(lái)形容鳥(niǎo)兒羽毛,這是非常美麗的鳥(niǎo)。羽毛五彩繽紛,鮮艷奪目,光彩照人。詩(shī)人用人的衣服作比喻,使讀者更容易在腦中形成鮮明的形象。“強飲啄”四句,是對小鳥(niǎo)勸告的第一層意思:努力尋找食物哺育自己的小幼雛吧。東邊的稻田里禾穗倒伏,可以夠你尋找食物了,雖然在東邊的田壟去尋找食物要經(jīng)受風(fēng)風(fēng)雨雨的侵襲,但你千萬(wàn)不要聽(tīng)信籠媒的呼喚,飛到西邊的田壟去。這一規勸,寄寓著(zhù)詩(shī)人自己沉痛的教訓于其中。日常生活似乎總是不能滿(mǎn)足人的理想要求,于是就總是想另外找一種自己理想的生活。這種追尋往往適得其反,使自己陷入險惡的境地。“齊人織網(wǎng)”四句具體描繪了網(wǎng)雀的險惡,齊人的網(wǎng)潔白透明,無(wú)形無(wú)影,看不見(jiàn),但又實(shí)在存在,它張在野外田壟上,在平坦的草地上,加上偽裝,表面上紅花綠葉,那么美麗誘人,但實(shí)質(zhì)上卻是陰森的陷阱機關(guān)。一旦小鳥(niǎo)觸及那無(wú)影無(wú)形的網(wǎng),就會(huì )碰得頭破血流,傷痕累累。這里把捕鳥(niǎo)的機詐設施寫(xiě)得十分生動(dòng),讀之使人產(chǎn)生一種恐懼心理。最后兩句點(diǎn)明了禍機四伏,深不可測的詭譎奸詐境界,以總結全篇。那綠葉紅花,竟是人們裝飾禍機的偽裝。
詩(shī)人懷著(zhù)強烈的憎惡感情來(lái)描繪張網(wǎng)捕鳥(niǎo)的險惡居心,這當然不只是抨擊捕鳥(niǎo),而是借此抨擊現實(shí)的險惡,F實(shí)也就像一張無(wú)形無(wú)影的網(wǎng),由一些奸佞小人設置起來(lái),引誘著(zhù)一些天真善良的人們觸網(wǎng)受傷。這些奸佞小人用意險惡,居心叵測,使人們防不勝防,一不小心就落入他們毫無(wú)形跡的網(wǎng)中,受傷了還不知道是怎么樣受傷的。詩(shī)人對現實(shí)的認識是相當深刻的,捕鳥(niǎo)的描述,只是他對現實(shí)認識的變形反映。
這首詩(shī)的寫(xiě)作時(shí)間不能確考,但從詩(shī)的內容感情來(lái)看,很有可能是應進(jìn)士舉被攻擊之后創(chuàng )作的。李賀到長(cháng)安應進(jìn)士舉,一些政治上的小人卻攻擊他,說(shuō)他父親名“晉肅”,他不應該參加進(jìn)士科舉的考試。這對李賀是一個(gè)沉重打擊,也使他看到了人世間小人的險惡居心。這首詩(shī)寫(xiě)出這網(wǎng)一般的人世,到處是機巧的陷阱,到處是張著(zhù)的網(wǎng),使人們碰得頭破血流。這是詩(shī)人被彈歸之后進(jìn)一步思考得出的深刻結論。
【作者介紹】
李賀(790~816),唐代詩(shī)人。字長(cháng)吉,福昌(今河南宜陽(yáng)西)人。唐皇室遠支,家世早已沒(méi)落,生活困頓,仕途偃蹇。曾官奉禮郎。因避家諱,被迫不得應進(jìn)士科考試。早歲即工詩(shī),見(jiàn)知于韓愈、皇甫湜,并和沈亞之友善,死時(shí)僅二十七歲。其詩(shī)長(cháng)于樂(lè )府,多表現政治上不得意的悲憤。善于熔鑄詞采,馳騁想像,運用神話(huà)傳說(shuō),創(chuàng )造出新奇瑰麗的詩(shī)境,在詩(shī)史上獨樹(shù)一幟,嚴羽《滄浪詩(shī)話(huà)》稱(chēng)為“李長(cháng)吉體”。有些作品情調陰郁低沉,語(yǔ)言過(guò)于雕琢。有《昌谷集》。
【《艾如張》李賀】相關(guān)文章:
李賀座右銘12-05
《出城》李賀05-12
李賀名言11-27
李賀 簡(jiǎn)介11-27
李賀故事11-23
李賀 典故11-05
《李憑箜篌引》李賀11-30
談古論今話(huà)李賀12-16