- 相關(guān)推薦
李白上之回全文、注釋、翻譯和賞析_唐代
上之回
朝代:唐代|作者:李白
三十六離宮,樓臺與天通。
閣道步行月,美人愁煙空。
恩疏寵不及,桃李傷春風(fēng)。
淫樂(lè )意何極,金輿向回中。
萬(wàn)乘出黃道,千旗揚彩虹。
前軍細柳北,后騎甘泉東。
豈問(wèn)渭川老,寧邀襄野童。
但慕瑤池宴,歸來(lái)樂(lè )未窮。
譯文/注釋
譯文
上林苑有離宮三十六所,離宮高聳入云,樓臺和天相連。月亮在高樓之間架空的通道上流轉。美人在煙霧迷茫中帶著(zhù)點(diǎn)點(diǎn)愁緒。自從失寵之后,恩情漸漸淡了,桃李似乎也在春風(fēng)中為美人今日的孤寂而傷懷。君王的恣意享樂(lè )什么時(shí)候才到盡頭,好讓他的車(chē)駕早日回到漢宮之中。想象中皇帝的車(chē)駕繞著(zhù)太陽(yáng)的軌道疾馳行進(jìn),錦旗在朝日的彩虹間飄揚;实塾H自去細柳營(yíng)和甘泉宮檢閱軍隊。不知當今的皇帝能不能像周文王那樣起用在渭水河畔垂釣的老人,也不知道君王是否能向襄野牧童詢(xún)問(wèn)治國之道。真期望能夠有那一天,能夠和皇帝共宴,歸來(lái)其樂(lè )無(wú)窮。
注釋
、匐x宮:指上林苑有離宮三十六所,有建章、承光等一十一宮,平樂(lè )等二十五館。
、陂w道:即復道,高樓之間架空的通道。
、劢疠洠禾熳拥能(chē)架;刂校簼h宮名。
、茳S道:是古人想象中太陽(yáng)繞地運行的軌道。
、菁毩褐杠姞I(yíng)。
、薷嗜簼h宮名。故址在今陜西淳化西北甘泉山。
、呶即ɡ希褐肝妓优洗贯灥膮紊。
、嘞逡巴哼@里運用的是典故。黃帝出訪(fǎng)圣人,到了襄陽(yáng)城迷路。就向一個(gè)牧童問(wèn)路,又問(wèn)他治國之道。牧童以“除害馬”為喻作答,被黃帝稱(chēng)為“天師”。后來(lái)就用以歌詠皇帝出巡。
、岈幊匮纾含幊厥枪糯裨(huà)中神仙居住之地,在昆侖山上。西王母曾于此宴請遠道而來(lái)的周穆王。
全文賞析
《上之回》是漢鼓吹鐃歌十八曲之一。這首詩(shī)借美人的失寵表達了對唐明皇巡幸游仙,不關(guān)心國家之事,不重用人才的憤懣之情,以及詩(shī)人希望能夠得到重用,建功立業(yè)的情懷和功成身退的思想。
【李白上之回全文、注釋、翻譯和賞析_唐代】相關(guān)文章:
王維鹿柴全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17
王昌齡閨怨全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17
李商隱菊花全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-19
李白長(cháng)干行二首全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-18
柳宗元早梅全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17
王之渙涼州詞全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17
杜甫望岳全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17
白居易牡丹芳全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17
杜甫客至全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-18