- 相關(guān)推薦
李白《臨江王節士歌》翻譯賞析
《臨江王節士歌》作者為唐朝文學(xué)家李白。其古詩(shī)全文如下:
洞庭白波木葉稀,燕鴻始入吳云飛。
吳云寒,燕鴻苦。
風(fēng)號沙宿瀟湘浦,節士悲秋淚如雨。
白日當天心,照之可以事明主。
壯士憤,雄風(fēng)生。
安得倚天劍,跨海斬長(cháng)鯨?
【前言】
《臨江王節士歌》是詩(shī)人李白的雜言詩(shī),被選入《全唐詩(shī)》的第163卷第20首。此詩(shī)意境帶有強烈的主觀(guān)色彩,詩(shī)詞處處流露出豪邁氣概、激昂情懷。前六句寫(xiě)肅殺之秋景及節士悲秋!鞍兹铡币韵铝鋵(xiě)節士因悲秋而思欲報國。以古今烈士為對象的頌美之作,表露詩(shī)人懷報國之心、勇?lián)鷱妵!氨薄皽I”“憤”等詩(shī)詞,富有畫(huà)龍點(diǎn)睛之意,寓意詩(shī)人懷才不遇、仕途不通的失落,亦有不肯與權貴同流合污的決絕之情。
【注釋】
、佟稘h書(shū)·藝文志·雜賦》錄《臨江王及愁思節士歌詩(shī)》四篇。南朝陸厥作《臨江王節士歌》。清王琦認為是對上題的誤合,李白沿襲了這個(gè)誤合
、凇肮澥俊本洌汗澥,有節操之士!痘茨献印た姺Q(chēng)》:春女思,秋士悲,而知物化矣。全句謂節士悲秋,淚流如雨
、坌埏L(fēng):強勁之風(fēng)
、芤刑靹Γ簶O言劍之長(cháng)。宋玉《大言賦》:方地為車(chē),圓天為蓋,長(cháng)劍耿耿倚天外
、蓍L(cháng)鯨:指巨寇。唐劉知幾《史通·敘事》:論逆臣則呼為問(wèn)鼎,稱(chēng)巨寇則目以長(cháng)鯨
【翻譯】
洞庭湖的秋天,白浪連天,樹(shù)木葉落稀疏,北方的鴻燕開(kāi)始飛入吳地。吳云寒凍,鴻燕號苦。北風(fēng)呼嘯,鴻燕夜宿瀟湘沙浦,王節士悲秋淚如雨飛。白日正在天心,照耀宇宙,照亮了你對明主的忠誠之心。壯士憤凱不已,雄風(fēng)頓時(shí)橫生。安得手揮倚天劍,跨海斬除長(cháng)鯨。
【鑒賞】
也許是因為李白喜歡皎潔的緣故,他的詩(shī)里使用最多的色彩詞就是“白”。在他的富有創(chuàng )造性的筆下,幾乎什么都可以成為白的!鞍子瘛薄鞍资薄鞍自啤薄鞍籽薄鞍姿薄鞍桌恕薄鞍兹铡薄鞍t”,自不待言;“洞庭白波木葉稀,燕鴻始入吳云飛!保ā杜R江王節士歌》)李白就這樣用他的詩(shī)筆創(chuàng )造了一個(gè)前所未有的天地。把燕鴻比喻自己,白波比喻皎潔,蘊含不與別人同流合污之意!眳窃坪,燕鴻苦“,雖說(shuō)吳云寒凍,鴻燕號苦。實(shí)則暗寓仕途不通,得罪京城權貴而遭排擠,暗暗叫苦之意。
”風(fēng)號沙宿瀟湘浦,節士悲秋淚如雨“,描繪出一幅節士悲秋、淚流如雨的凄冷景色圖!鞍兹债斕煨,照之可以事明主。壯士憤,雄風(fēng)生。安得倚天劍,跨海斬長(cháng)鯨!痹撛(shī)以“跨海斬長(cháng)鯨”一句將臨江節士的威猛與豪邁刻畫(huà)得淋漓盡致。整體來(lái)看,此詩(shī)寫(xiě)節士悲秋,激情遞發(fā),思欲報國。前六句寫(xiě)肅殺之秋景及節士悲秋!鞍兹铡币韵铝鋵(xiě)節士因悲秋而思欲報國!鞍兹债斕煨,照之可以報明主”,意謂報國之心,白日可鑒。后四句寫(xiě)節士發(fā)奮報國,立志滅敵。
【李白《臨江王節士歌》翻譯賞析】相關(guān)文章:
李白《永王東巡歌》賞析06-19
李白《臨路歌》全詩(shī)翻譯與賞析09-03
扶風(fēng)豪士歌_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-26
李白《扶風(fēng)豪士歌》全詩(shī)翻譯賞析09-01
《秋浦歌》李白唐詩(shī)注釋翻譯賞析08-25