- 相關(guān)推薦
李白《早發(fā)白帝城》古詩(shī)賞析
《早發(fā)白帝城》是唐代偉大詩(shī)人李白在流放途中遇赦返回時(shí)所創(chuàng )作的一首七言絕句,是李白詩(shī)作中流傳最廣的名篇之一。詩(shī)人是把遇赦后愉快的心情和江山的壯麗多姿、順水行舟的流暢輕快融為一體來(lái)表達的。全詩(shī)無(wú)不夸張和奇想,寫(xiě)得流麗飄逸,驚世駭俗,但又不假雕琢,隨心所欲,自然天成。
《早發(fā)白帝城》原文
朝辭白帝彩云間,千里江陵一日還。
兩岸猿聲啼不住,輕舟已過(guò)萬(wàn)重山。
《早發(fā)白帝城》翻譯
清晨我告別高入云霄的白帝城;江陵遠在千里船行只一日時(shí)間。
兩岸猿聲還在耳邊不停地啼叫;不知不覺(jué)輕舟已穿過(guò)萬(wàn)重青山。
《早發(fā)白帝城》注釋
發(fā):?jiǎn)⒊。白帝城:故址在今重慶市奉節縣白帝山上。
朝:早晨。辭:告別。彩云間:因白帝城在白帝山上,地勢高聳,從山下江中仰望,仿佛聳入云間。
白帝:今四川省奉節。
江陵:今湖北荊州市。
一日還:一天就可以到達;還:歸;返回。
猿:猿猴。啼:鳴、叫。。和O。
萬(wàn)重山:層層疊疊的山,形容有許多。
《早發(fā)白帝城》賞析
《早發(fā)白帝城》是唐代偉大詩(shī)人李白在流放途中遇赦返回時(shí)所創(chuàng )作的一首七言絕句,是李白詩(shī)作中流傳最廣的名篇之一。詩(shī)人是把遇赦后愉快的心情和江山的壯麗多姿、順水行舟的流暢輕快融為一體來(lái)表達的。全詩(shī)無(wú)不夸張和奇想,寫(xiě)得流麗飄逸,驚世駭俗,但又不假雕琢,隨心所欲,自然天成。
詩(shī)是寫(xiě)景的。唐肅宗乾元二年(759),詩(shī)人流放夜郎,行至白帝遇赦,乘舟東還江陵時(shí)而作此詩(shī)。詩(shī)意在描摹自白帝至江陵一段長(cháng)江,水急流速,舟行若飛的情況。首句寫(xiě)白帝城之高;二句寫(xiě)江陵路遙,舟行迅速;三句以山影猿聲烘托行舟飛進(jìn);四句寫(xiě)行舟輕如無(wú)物,點(diǎn)明水勢如瀉。全詩(shī)鋒棱挺拔,一瀉直下,快船快意,令人神遠。難怪乎明人楊慎贊曰:“驚風(fēng)雨而泣鬼神矣!”
文學(xué)鑒賞
首句“彩云間”三字,描寫(xiě)白帝城地勢之高,為全篇描寫(xiě)下水船走得快這一動(dòng)態(tài)蓄勢!安试崎g”的“間”字當作隔斷之意,詩(shī)人回望云霞之上的白帝城,以前的種種恍如隔世。一說(shuō)形容白帝城之高,水行船速全在落差。如果不寫(xiě)白帝城之高,則無(wú)法體現出長(cháng)江上下游之間斜度差距之大。白帝城地勢高入云霄,于是下面幾句中寫(xiě)舟行的迅捷、行期的短暫、耳(猿聲)目(萬(wàn)重山)的不暇迎送,才一一有著(zhù)落!安试崎g”也是寫(xiě)早晨景色,顯示出從晦暝轉為光明的大好氣象,而詩(shī)人便在這曙光初燦的時(shí)刻,懷著(zhù)興奮的心情匆匆告別白帝城。
第二句的“千里”和“一日”,以空間之遠與時(shí)間之短作懸殊對比。這里,巧妙的地方在于那個(gè)“還”字上!斑”,歸來(lái)的意思。它不僅表現出詩(shī)人“一日”而行“千里”的痛快,也隱隱透露出遇赦的喜悅。江陵本非李白的家鄉,而“還”字卻親切得如同回鄉一樣。一個(gè)“還”字,暗處傳神,值得讀者細細玩味。
第三句的境界更為神妙。古時(shí)長(cháng)江三峽,“常有高猿長(cháng)嘯”。詩(shī)人說(shuō)“啼不住”,是因為他乘坐飛快的輕舟行駛在長(cháng)江上,耳聽(tīng)兩岸的猿啼聲,又看見(jiàn)兩旁的山影,猿啼聲不止一處,山影也不止一處,由于舟行人速,使得啼聲和山影在耳目之間成為“渾然一片”,這就是李白在出峽時(shí)為猿聲山影所感受的情景。身在這如脫弦之箭、順流直下的船上,詩(shī)人感到十分暢快和興奮。清代桂馥稱(chēng)贊:“妙在第三句,能使通首精神飛越!保ā对龢恪罚
瞬息之間,“輕舟”已過(guò)“萬(wàn)重山”。為了形容船快,詩(shī)人除了用猿聲山影來(lái)烘托,還給船的本身添上了一個(gè)“輕”字。直說(shuō)船快,那便顯得笨拙;而這個(gè)“輕”字,卻別有一番意蘊。三峽水急灘險,詩(shī)人溯流而上時(shí),不僅覺(jué)得船重,而且心情更為滯重,“三朝上黃牛,三暮行太遲。三朝又三暮,不覺(jué)鬢成絲”(《上三峽》)。如今順流而下,行船輕如無(wú)物,船的快速讀者可想而知。而“危乎高哉”的“萬(wàn)重山”一過(guò),輕舟進(jìn)入坦途,詩(shī)人歷盡艱險、進(jìn)入康莊旅途的快感,也自然而然地表現出來(lái)了。這最后兩句,既是寫(xiě)景,又是比興,既是個(gè)人心情的表達,又是人生經(jīng)驗的總結,因物興感,精妙無(wú)倫。
全詩(shī)給人一種鋒棱挺拔、空靈飛動(dòng)之感。然而只看這首詩(shī)的氣勢的豪爽,筆姿的駿利,還不能完備地理解全詩(shī)。全詩(shī)洋溢的是詩(shī)人經(jīng)過(guò)艱難歲月之后突然迸發(fā)的一種激情,所以在雄峻和迅疾中,又有豪情和歡悅?齑煲,給讀者留下了廣闊的想象余地。為了表達暢快的心情,詩(shī)人還特意用上平“刪”韻的“間”、“還”、“山”來(lái)作韻腳,使全詩(shī)顯得格外悠揚、輕快,回味悠長(cháng)。
名人鑒賞
前人對這首詩(shī)好評如潮,如楊慎《升庵詩(shī)話(huà)》:“驚風(fēng)雨而泣鬼神矣!
清代乾隆御定《唐宋詩(shī)醇》卷七:“順風(fēng)揚帆,瞬息千里,但道得眼前景色,便疑筆墨間亦有神助。三四設色托起,殊覺(jué)自在中流!倍↓堄言u價(jià):“此是神來(lái)之調!
吳昌琪《刪訂唐詩(shī)解》卷一三:“插猿聲一句,布景著(zhù)色之!睉獣r(shí)《李詩(shī)緯》卷四:“等閑道出,卻使人揣摩不及!鼻О倌陙(lái),這首詩(shī)一直被人們視若珍品。
這首詩(shī)的名句是“兩岸猿聲啼不住,輕舟已過(guò)萬(wàn)重山!庇袑W(xué)者認為,“兩岸猿聲啼不住”是隱喻李亨兄弟相殘。
【李白《早發(fā)白帝城》古詩(shī)賞析】相關(guān)文章:
李白《早發(fā)白帝城》古詩(shī)原文翻譯賞析07-08
李白《早發(fā)白帝城》原文及賞析09-25
早發(fā)白帝城古詩(shī)賞析08-02
早發(fā)白帝城李白原文翻譯及賞析01-29
早發(fā)白帝城古詩(shī)全文賞析09-05
早發(fā)白帝城李白09-05
《早發(fā)白帝城》李白07-20