- 相關(guān)推薦
悲愁歌古詩(shī)賞析
悲愁歌
吾家嫁我兮天一方,遠托異國兮烏孫王。
穹廬為室兮旃為墻,以肉為食兮酪為漿。
居常土思兮心內傷,愿為黃鵠兮歸故鄉。
注釋
烏孫:漢代時(shí)西域國名,在今新疆溫宿以北、伊寧以南一帶。作者遠嫁至此處,心中充滿(mǎn)憂(yōu)愁。
穹廬:游牧民族居住的帳篷。
旃:同“氈”。
黃鵠:即天鵝。
賞析
劉細君, 西漢江都王劉建的女兒。西漢為了聯(lián)合西域各國,遠嫁公主到烏孫。遠嫁異國使劉細君心中充滿(mǎn)了悲愁,生活的巨大差異讓她難以適應,為了國家的利益而不得不犧 牲自己的自由,讓她十分羨慕秋去春來(lái)的天鵝,渴望飛回故鄉。據史書(shū)記載,劉細君后來(lái)在烏孫去世,這個(gè)心愿始終未能得到實(shí)現。今天的我們依然可以從這首中感受到她內心深處莫大的感傷。
【悲愁歌古詩(shī)賞析】相關(guān)文章:
古詩(shī)荊軻歌原文賞析08-17
《敕勒歌》古詩(shī)原文賞析06-28
紫菱洲歌曹雪芹的古詩(shī)賞析05-21
李白《子夜四時(shí)歌·冬歌》古詩(shī)原文及賞析09-03