- 相關(guān)推薦
古詩(shī)夜歸鹿門(mén)歌原文及賞析
古詩(shī)夜歸鹿門(mén)歌拼音版,詩(shī)人以談心的語(yǔ)調,自然的結構,省凈的筆墨,疏豁的點(diǎn)染,真實(shí)
1古詩(shī)夜歸鹿門(mén)歌拼音版
yè guī lù mén gē
夜歸鹿門(mén)歌
mèng hào rán
孟浩然
shān sì míng zhōng zhòu yǐ hūn , yú liáng dù tóu zhēng dù xuān 。
山寺鳴鐘晝已昏,魚(yú)梁渡頭爭渡喧。
rén suí shā àn xiàng jiāng cūn , yú yì chéng zhōu guī lù mén 。
人隨沙岸向江村,余亦乘舟歸鹿門(mén)。
lù mén yuè zhào kāi yān shù , hū dào páng gōng qī yǐn chǔ 。
鹿門(mén)月照開(kāi)煙樹(shù),忽到龐公棲隱處。
yán fēi sōng jìng cháng jì liáo , wéi yǒu yōu rén zì lái qù 。
巖扉松徑長(cháng)寂寥,惟有幽人自來(lái)去。
2 詩(shī)孟浩然夜歸鹿門(mén)歌賞析
開(kāi)篇二句寫(xiě)詩(shī)人傍晚江行的見(jiàn)聞。第二聯(lián),前句承“漁梁”詩(shī)意,是寫(xiě)村人各自上岸還家;后句承“山寺”詩(shī)意,寫(xiě)自己回到鹿門(mén)。第三聯(lián),鹿門(mén)山的林木本為暮靄所籠罩,朦朧而迷離,山月一出,清光朗照,暮霧竟消,樹(shù)影清晰。最后二句,這“幽人”,既指龐德公,也是自況,因為詩(shī)人徹底領(lǐng)悟了“遁世無(wú)悶”的妙趣和真諦,躬身實(shí)踐了龐德公“采藥不返”的道路和歸宿。詩(shī)人以談心的語(yǔ)調,自然的結構,省凈的筆墨,疏豁的點(diǎn)染,真實(shí)地表現出自己內心的體驗和感受,動(dòng)人地顯現出恬然超脫的隱士形象,形成一種獨到的意境和風(fēng)格。全詩(shī)雖歌詠歸隱的清閑淡素,但對塵世的熱鬧仍不能忘情,表達了隱居乃迫于無(wú)奈的情懷。感情真摯飄逸,于平淡中見(jiàn)其優(yōu)美,真實(shí)。
山寺里的鐘聲響起,天色已經(jīng)昏暗,漁梁渡口人們爭著(zhù)過(guò)河喧鬧不已。行人沿著(zhù)沙岸向江村走去,我也乘著(zhù)小舟返回鹿門(mén)山。皎潔的月光照映著(zhù)鹿門(mén)山,山樹(shù)一片迷朦。不覺(jué)中忽然來(lái)到龐公隱居的地方。如門(mén)的山巖、松間的小路幽幽靜靜,只有隱者獨自來(lái)去,與這美妙的大自然融為一體。
【古詩(shī)夜歸鹿門(mén)歌原文及賞析】相關(guān)文章:
夜歸鹿門(mén)歌古詩(shī)詞鑒賞08-31
孟浩然《夜歸鹿門(mén)歌》翻譯賞析11-02
孟浩然《夜歸鹿門(mén)山歌 / 夜歸鹿門(mén)歌》譯文及鑒賞07-08
孟浩然詩(shī)詞《夜歸鹿門(mén)歌》的詩(shī)意賞析09-30
孟浩然《夜歸鹿門(mén)歌》全詩(shī)翻譯及賞析11-05
夜歸鹿門(mén)歌閱讀以及答案06-01
孟浩然《夜歸鹿門(mén)歌》閱讀答案09-05
從《夜歸鹿門(mén)歌》看孟浩然的隱逸10-06