- 相關(guān)推薦
「漁家傲」古詩(shī)原文及譯文
在學(xué)習、工作或生活中,大家都知道一些經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)有固定的詩(shī)行,也會(huì )有固定的體式。究竟什么樣的古詩(shī)才是好的古詩(shī)呢?下面是小編精心整理的「漁家傲」古詩(shī)原文及譯文,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
漁家傲
——范仲淹
【原文】
塞下秋來(lái)風(fēng)景異,衡陽(yáng)雁去無(wú)留意。四面邊聲連角起。千嶂里,長(cháng)煙落日孤城閉。
濁酒一杯家萬(wàn)里,燕然未勒歸無(wú)計。羌管悠悠霜滿(mǎn)地。人不寐,將軍白發(fā)征夫淚。
【譯文】
邊境上秋天一來(lái)風(fēng)景全異,向衡陽(yáng)飛去的雁群毫無(wú)留戀的情意。從四面八方傳來(lái)的邊地悲聲隨著(zhù)號角響起。重重疊疊的山峰里,長(cháng)煙直上落日斜照孤城緊閉。
喝一杯陳酒懷念家鄉遠隔萬(wàn)里,可是燕然還未刻上平胡的功績(jì),回歸無(wú)法預計。羌人的笛聲悠揚,寒霜撒滿(mǎn)大地。征人不能入睡,將軍頭發(fā)花白,戰士灑下眼淚。
【作者簡(jiǎn)介】
范仲淹(989-1052),字希文,漢族,蘇州吳縣(今屬江蘇)人,世稱(chēng)“范文正公”。唐宰相范履冰之后。北宋著(zhù)名的政治家、思想家、軍事家和文學(xué)家,祖籍邠州(今陜西省彬縣),后遷居蘇州吳縣(今江蘇省吳縣)。他為政清廉,體恤民情,剛直不阿,力主改革,屢遭奸佞誣謗,數度被貶。1052 年(皇佐四年)五月二十日病逝于徐州,終年64歲。是年十二月葬于河南洛陽(yáng)東南萬(wàn)安山,謚文正,封楚國公、魏國公。有《謚號文正》傳世,通行有《四部叢刊》影明本,附《年譜》及《言行拾遺事錄》等。
創(chuàng )作背景
宋康定元年(1040年)至慶歷三年(1043年)間,詞人任陜西經(jīng)略副使兼延州知州。在他鎮守西北邊疆期間,既號令嚴明又愛(ài)撫士兵,深為西夏所憚服,稱(chēng)他“腹中有數萬(wàn)甲兵”。這首詞就是他身處軍中的感懷之作。
作品鑒賞
《漁家傲·秋思》插圖上片著(zhù)重寫(xiě)景。起句“塞下秋來(lái)風(fēng)景異”,“塞下”點(diǎn)明了延州的所在區域!扒飦(lái)”,點(diǎn)明了季節!帮L(fēng)景異”,概括地寫(xiě)出了延州秋季和內地大不相同的風(fēng)光。詞人是蘇州人,對這個(gè)地方的季節變換,遠較北人敏感,故用一個(gè)“異”字概括,這中間含有驚異之意!昂怅(yáng)雁去無(wú)留意”,雁是候鳥(niǎo),每逢秋季,北方的雁即飛向南方避寒!盁o(wú)留意”是說(shuō)這里的雁到了秋季即向南展翅奮飛,毫無(wú)留戀之意,反映了這個(gè)地區到了秋天,寒風(fēng)蕭瑟,滿(mǎn)目荒涼。
反過(guò)來(lái)說(shuō),這個(gè)地區秋天的荒涼景象,盡括在雁“無(wú)留意”三字之中,顯得筆力遒勁。下邊續寫(xiě)延州傍晚時(shí)分的戰地景象:“四面邊聲連角起”,這種聲音隨著(zhù)軍中的號角聲而起,形成了濃厚的悲涼氣氛,為下片的抒情蓄勢!扒п掷,長(cháng)煙落日孤城閉”,上句寫(xiě)延州周?chē)h(huán)境,它處在層層山嶺的環(huán)抱之中;下句牽挽到對西夏的軍事斗爭!伴L(cháng)煙落日”,很容易使讀者聯(lián)想起唐代詩(shī)人王維的“大漠孤煙直,長(cháng)河落日圓”,這四字寫(xiě)出了塞外的壯闊風(fēng)光。而在“長(cháng)煙落日”之后,緊綴以“孤城閉”三字,氣象便不相同。千嶂、孤城、長(cháng)煙、落日,這是所見(jiàn);邊聲、號角聲,這是所聞。把所見(jiàn)所聞諸現象連綴起來(lái),展現在讀者眼前的是一幅充滿(mǎn)肅殺之氣的戰地風(fēng)光畫(huà)面,特別值得玩味的是“孤城閉”三字,它隱隱地透露宋朝不利的軍事形勢。
《漁家傲·秋思》書(shū)法作品宋朝從建立之后,就采取重內輕外政策,對內加緊控制,把禁軍分駐全國各地,而在邊疆上長(cháng)期放棄警戒,武備松弛。寶元元年(公元1038年)西夏元昊稱(chēng)帝,宋廷調兵遣將,揚聲討伐,而事起倉卒,將不知兵,兵不知戰,以致每戰輒敗。詞人移知延州,到任后,一方面加強軍隊訓練,一方面在延州周?chē)鷺嬛烙な,始終居于守勢,不敢輕易出擊,延州局勢才暫時(shí)穩定下來(lái),就整個(gè)形勢來(lái)說(shuō),延州仍處于孤立狀態(tài)。所以“孤城閉”三字真實(shí)地反映了當時(shí)的軍事態(tài)勢,反映出宋朝守軍力量是很薄弱的,作為指揮部所在地的城門(mén),太陽(yáng)一落就關(guān)閉起來(lái),表現了形勢的嚴重性。這一句就為下片的抒情作了鋪墊。
下片著(zhù)重抒情。起句“濁酒一杯家萬(wàn)里”,這是詞人的自抒懷抱。他身負重任,防守危城,天長(cháng)日久,難免起鄉關(guān)之思。這“一杯”與“萬(wàn)里”之間形成了懸殊的對比,一杯濁酒,銷(xiāo)不了濃重的鄉愁,造語(yǔ)雄渾有力!把嗳晃蠢諝w無(wú)計”,戰爭沒(méi)有取得勝利,還鄉之計是無(wú)從談起的!扒脊苡朴扑獫M(mǎn)地”寫(xiě)夜景,在時(shí)間上是“長(cháng)煙落日”的延續。深夜里傳來(lái)了抑揚的羌笛聲,大地上鋪滿(mǎn)了秋霜。耳聞目睹的都給人以凄清、悲涼之感。如果深夜里安然熟睡,是聽(tīng)不到、也看不到的。這就逗出了下句:“人不寐”,補敘上句,表明自己徹夜未眠,徘徊于庭!皩④姲装l(fā)征夫淚”,由自己而及征夫,總收全詞。將軍或者說(shuō)詞人通宵不眠,發(fā)為之白的原因,很明顯是“燕然未勒歸無(wú)計”造成的,征夫落淚也是出于同樣原因。他們和將軍的思想感情是一致的:既希望取得偉大勝利,而戰局長(cháng)期沒(méi)有進(jìn)展,又難免思念家鄉,妻子兒女魂牽夢(mèng)繞。愛(ài)國激情,濃重鄉思,兼而有之,構成了他們復雜而又矛盾的情緒。將軍與征夫的矛盾情緒通過(guò)全詞景物的描寫(xiě),氣氛的渲染,委婉地傳達出來(lái),情調蒼涼而悲壯,和婉約詞的風(fēng)格完全不同。
這首詞變低沉婉轉之調而為慷慨雄放之聲,把有關(guān)國家、社會(huì )的重大問(wèn)題反映到詞里,可謂大手筆。從詞史上說(shuō),這首詞沉雄開(kāi)闊的意境和蒼涼悲壯的氣概,對蘇軾、辛棄疾等也有影響。
名家點(diǎn)評
宋代
魏泰《東軒筆錄》卷十一:范文正公守邊日,作《漁家傲》樂(lè )歌數闋,皆以“塞下秋來(lái)”為首句,頗述邊鎮之勞苦。歐陽(yáng)公嘗呼為“窮塞主之詞”。
明代
卓人月《古今詞統》:詩(shī)以窮工,惟詞亦然,“玉階獻壽”之語(yǔ),不及“窮塞主”多矣。
沈際飛《草堂詩(shī)馀正集》:希文道德未易窺,事業(yè)不可筆記!把嗳晃蠢铡本,悲憤郁勃,窮塞主安得有之。
沈謙《填詞雜說(shuō)》:小令中調有排蕩之勢者,吳彥高之“南朝千古傷心事”,范希文之“塞下秋來(lái)風(fēng)景異”是也。于此足悟偷聲變律之妙。
清代
賀裳《皺水軒詞筌》:廬陵譏范希文《漁家傲》為窮塞主詞,自矜“戰勝歸來(lái)飛捷奏,傾賀酒,玉階遙獻南山壽”,為真元帥之事。按宋以小詞為樂(lè )府,被之管弦,往往傳于宮掖。范詞如‘‘長(cháng)煙落日孤城閉”“羌管悠悠霜滿(mǎn)地”“將軍白發(fā)征夫淚”,令“綠樹(shù)碧簾相掩映,無(wú)人知道外邊寒”者聽(tīng)之,知邊庭之苦如是,庶有所警觸。此深得采薇出車(chē)、楊柳雨雪之意。若歐詞止于諛耳,何所感耶。
馮金伯《詞苑粹編》卷四引《古今詞話(huà)》:范希文《漁家傲》邊愁云,詞旨蒼涼,多道邊鎮之苦。歐陽(yáng)永叔每呼為窮塞主,詩(shī)非窮不工,乃于詞亦云。
先著(zhù)、程洪《詞潔》:一幅絕塞圖,已包括于“長(cháng)煙落日”十字中。唐人塞下詩(shī)最工、最多,不意詞中復有此奇境。
黃蘇《蓼園詞選》:《東軒筆錄》云:范希文守邊日,作《漁家傲》數闋,皆以“塞下秋來(lái)”為首句,頗述邊鎮之苦。永叔嘗呼為窮塞主之詞。及王尚書(shū)素守平?jīng),永叔亦作漁家詞送之。其斷章曰:“戰勝歸來(lái)飛捷奏。傾賀酒,玉階遙獻南山壽!鼻抑^曰:“此真元帥事也!鄙螂H飛曰:希文道德未易窺,事業(yè)不可筆記!把嗳晃蠢铡本,悲憤郁勃,窮塞主安得有之。按:文正當西夏坐大,因自請出鎮以制之。所謂“軍中有一范,西賊聞之驚破膽”者也。至今讀之,猶凜凜有生氣。
近代
劉永濟《唐五代兩宋詞簡(jiǎn)析》:此詞寫(xiě)邊塞征人思歸之情與邊地蒼涼之景。仲淹久任邊帥,防御西夏元昊。羌人至乎為“龍圖老子”而不名,范時(shí)官龍圖閣學(xué)士也。此詞雖有思歸之情而無(wú)怨尤之意。蓋抵御侵略,義不容辭,然征夫久戍,亦非所宜,故詞旨雖雄壯而取境卻蒼涼也。相傳歐陽(yáng)修見(jiàn)此詞,戲呼為“窮塞主”。及王素出守平?jīng),歐亦作《漁家傲》送之。其末句曰:“戰勝歸來(lái)飛捷奏。傾賀酒。玉階遙獻南山壽!鳖欀^王曰:“此真元帥之事也!焙笕擞兄^范詞可使人主知邊庭之苦,歐詞止于阿諛人主耳。此論甚正,然范詞乃自抒己情,歐詞乃送人出征,用意自然不同也。
唐圭璋《唐宋詞簡(jiǎn)釋》:此首,公守邊日作。起敘塞下秋景之異,雁去而人不得去,語(yǔ)已凄然!八拿妗比,實(shí)寫(xiě)塞下景象,蒼茫無(wú)際,令人百感交集。千嶂落日,孤城自閉,其氣魄之大,正與“風(fēng)吹草低見(jiàn)牛羊”同妙。加之邊聲四起,征人聞之,愈難為懷。換頭抒情,深嘆征戰無(wú)功,有家難歸!扒脊堋币痪,點(diǎn)出入夜景色,霜華滿(mǎn)地,嚴寒透骨,此時(shí)情況,較黃昏日落之時(shí),尤為凄悲。末句,直道將軍與三軍之愁苦,大筆凝重而沉痛。惟士氣如此,何以克敵制勝?故歐公譏為“窮塞主”也。
【「漁家傲」古詩(shī)原文及譯文】相關(guān)文章:
《西北有高樓》古詩(shī)原文及譯文11-08
《清平樂(lè )》黃庭堅古詩(shī)詞原文及譯文02-15
《河中石獸》古詩(shī)文原文和譯文07-29
《望岳》原文和譯文古詩(shī)詞賞析06-08
水調歌頭原文、譯文08-20