- 相關(guān)推薦
望天門(mén)山古詩(shī)的譯文
在平日的學(xué)習、工作和生活里,大家都接觸過(guò)很多優(yōu)秀的古詩(shī)吧,從格律上看,古詩(shī)可分為古體詩(shī)和近體詩(shī)。你所見(jiàn)過(guò)的古詩(shī)是什么樣的呢?以下是小編幫大家整理的望天門(mén)山古詩(shī)的譯文,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
望天門(mén)山
作者:李白
天門(mén)中斷楚江開(kāi),碧水東流至此回。
兩岸青山相對出,孤帆一片日邊來(lái)。
注釋
天門(mén)山:位于安徽省和縣與蕪湖市長(cháng)江兩岸,在江北的叫西梁山,在江南的叫東梁山。兩山隔江對峙,形同門(mén)戶(hù),所以叫“天門(mén)”。
中斷:指東西兩山之間被水隔開(kāi)。
楚江:即長(cháng)江。古代長(cháng)江中游地帶屬楚國,所以叫楚江。
開(kāi):開(kāi)掘;開(kāi)通。
至此:意為東流的江水在這轉向北流。
回:轉變方向,改變方向。
兩岸青山:指博望山和梁山。
日邊來(lái):指孤舟從天水相接處的遠方駛來(lái),好像來(lái)自天邊。
譯文
高高天門(mén)被長(cháng)江之水攔腰劈開(kāi),碧綠的江水東流到此回旋澎湃。
兩岸的青山相對聳立巍峨險峻,一葉孤舟從天地之間飛速飄來(lái)。
賞析
該為725年(開(kāi)元十三年)作者赴江東途中行至天門(mén)山時(shí)所作。
李白無(wú)比熱愛(ài)祖國的壯麗山河,一生遍游名山大川,留下了許多不朽的杰作。該詩(shī)描寫(xiě)詩(shī)人舟行江中溯流而上,遠望天門(mén)山的情景。天門(mén)山為今安徽省蕪湖市的東梁山與和縣的西梁山的總稱(chēng)!督贤ㄖ尽酚浽疲骸皟缮绞癄顣詭r,東西相向,橫夾大江,對峙如門(mén)。俗呼梁山曰西梁山,呼博望山曰東梁山,總謂之天門(mén)山!
前兩句用鋪敘的方法,描寫(xiě)天門(mén)山的雄奇壯觀(guān)和江水浩蕩奔流的氣勢。詩(shī)人不寫(xiě)博望、梁山兩山隔江對峙,卻說(shuō)山勢“中斷”,從而形象地寫(xiě)出兩山峭拔相對的險峻:“楚江開(kāi)”,不令點(diǎn)明了山與水的關(guān)系,而且刻畫(huà)了山勢中斷、江水至此浩蕩而出的氣勢!氨獭弊置鲗(xiě)江水之色,暗寫(xiě)江水之深;“回”字描述江水奔騰回旋,更寫(xiě)出了天門(mén)山一帶的山勢走向。后兩句刻畫(huà)了從兩岸青山夾縫中望過(guò)去的遠景,“相對”二字用得巧妙,使兩岸青山具有了生命和感情。結尾一句更是神來(lái)之筆,一輪紅日,映在碧水、青山、白帆之上,使整個(gè)畫(huà)面明麗光艷,層次分明,從而祖國山川的雄偉壯麗畫(huà)卷展現出來(lái)。
第一句“天門(mén)中斷楚江開(kāi)”,著(zhù)重寫(xiě)出浩蕩東流的楚江沖破天門(mén)奔騰而去的壯闊氣勢。它給人以豐富的聯(lián)想:天門(mén)兩山本來(lái)是一個(gè)整體,阻擋著(zhù)洶涌的江流。由于楚江怒濤的沖擊,才撞開(kāi)了“天門(mén)”,使它中斷而成為東西兩山。這和作者在《西岳云臺歌》中所刻畫(huà)了情景頗為相似:“巨靈(河神)咆哮擘兩山(指河西的華山與河東的首陽(yáng)山),洪波噴流射東海!辈贿^(guò)前者隱后者顯而已。在作者筆下,楚江仿佛成了有巨大生命力的事物,顯示出沖決一切阻礙的神奇力量,而天門(mén)山也似乎默默地為它讓出了一條通道。
第二句“碧水東流至此回”,又反過(guò)來(lái)著(zhù)重寫(xiě)夾江對峙的天門(mén)山對洶涌奔騰的楚江的約束力和反作用。由于兩山夾峙,浩闊的長(cháng)江流經(jīng)兩山間的狹窄通道時(shí),激起回旋,形成波濤洶涌的奇觀(guān)。如果說(shuō)上一句是借山勢寫(xiě)出水的洶涌,那么這一句則是借水勢襯出山的奇險。有的本子“至此回”作“直北回”,解者以為指東流的長(cháng)江在這一帶回轉向北。這也許稱(chēng)得上對長(cháng)江流向的精細說(shuō)明,但不是詩(shī),更不能顯現天門(mén)奇險的氣勢。試比較《西岳云臺歌送丹丘子》:“西岳崢嶸何壯哉!黃河如絲天際來(lái)。黃河萬(wàn)里觸山動(dòng),盤(pán)渦轂轉秦地雷!薄氨P(pán)渦轂轉”也就是“碧水東流至此回”,同樣是刻畫(huà)了萬(wàn)里江河受到崢嶸奇險的山峰阻遏時(shí)出現的情景。絕句尚簡(jiǎn)省含蓄,所以不象七古那樣寫(xiě)得淋漓盡致。
上句寫(xiě)望中所見(jiàn)天門(mén)兩山的雄姿,下句則點(diǎn)醒“望”的立腳點(diǎn)和表現詩(shī)人的淋漓興會(huì )。詩(shī)人并不是站在岸上的某一個(gè)地方遙望天門(mén)山,他“望”的立腳點(diǎn)便是從“日邊來(lái)”的“一片孤帆”。讀這首詩(shī)的人大都贊賞“兩岸青山相對出”的“出”字,因為它使本來(lái)靜止不動(dòng)的山帶上了動(dòng)態(tài)美,但卻很少去考慮詩(shī)人何以有“相對出”的感受。如果是站在岸上某個(gè)固定的立腳點(diǎn)“望天門(mén)山”,那大概只會(huì )產(chǎn)生“兩岸青山相對立”的靜態(tài)感。反之,舟行江上,順流而下,望著(zhù)遠處的天門(mén)兩山撲進(jìn)眼簾,顯現出愈來(lái)愈清晰的身姿時(shí),“兩岸青山相對出”的感受就非常突出了!俺觥弊植坏普娴乇憩F了在舟行過(guò)程中“望天門(mén)山”時(shí)天門(mén)山特有的姿態(tài),而且寓含了舟中人的新鮮喜悅之感。夾江對峙的天門(mén)山,似乎正迎面向自己走來(lái),表示它對江上來(lái)客的歡迎。
青山既然對遠客如此有情,則遠客自當更加興會(huì )淋漓!肮路黄者厑(lái)”,正傳神地刻畫(huà)了孤帆乘風(fēng)破浪,越來(lái)越靠近天門(mén)山的情景,和詩(shī)人欣睹名山勝景、目接神馳的情狀。由于末句在敘事中飽含詩(shī)人的激情,這首詩(shī)便在刻畫(huà)了天門(mén)山雄偉景色的同時(shí)突出了詩(shī)人的自我形象。
創(chuàng )作背景
據安旗編著(zhù)的《李白全集編年注釋》和郁賢皓編著(zhù)的《李白選集》,《望天門(mén)山》是開(kāi)元十三年(725年)李白初出巴蜀乘船赴江東經(jīng)當涂(今屬安徽)途中行至天門(mén)山,初次見(jiàn)到天門(mén)山時(shí)有感而作的。
藝術(shù)特色
“望”字統領(lǐng)全詩(shī)
這是一首江行寫(xiě)景的七絕詩(shī),題為“望天門(mén)山”,可見(jiàn)作為描寫(xiě)對象的天門(mén)山風(fēng)光,系詩(shī)人舟中放眼而“望”之所得。全詩(shī)在“望”字統領(lǐng)下展開(kāi),“天門(mén)”之山形水色融為一體,雄奇壯偉的景象得到充分的展現。詩(shī)人身在船上,眼望兩岸青山,有船不動(dòng)而山在動(dòng)的錯覺(jué),故寫(xiě)出“兩岸青山相對出”的佳句,似青山有情,欣然出迎遠來(lái)的孤帆,頗富情趣。
【望天門(mén)山古詩(shī)的譯文】相關(guān)文章:
望天門(mén)山古詩(shī)12-29
望天門(mén)山古詩(shī)03-23
望天門(mén)山的古詩(shī)11-07
古詩(shī)望岳的譯文04-13
望天門(mén)山古詩(shī)原文解析05-07
李白望天門(mén)山古詩(shī)鑒賞11-08
古詩(shī)《望廬山瀑布》譯文及賞析04-03
古詩(shī)望廬山瀑布的譯文及賞析12-27