- P(gun)]
^(gun)xp
ԣ^(gun)DzܲٵƪҲ҇ŵ䌑(xi)Ԋ(sh)гF^֮һСġ^(gun)x}pgӭx!
ܲ١^(gun)
|Rʯ^(gun)溣ˮɽu(sh)ľٲSïL(fng)ʒɪ
鲨ӿ֮ǝhN ԁ־
^(gun)x
1ȫԊ(sh)Ă(g)չ_(ki)? ^(gun)
2Ԋ(sh)Ďׂ(g)Ԋ(sh)nj(xi)F(sh)?Ďׂ(g)Ԋ(sh)nj(xi)?
𰸣F(sh)֮“ˮɽu(sh)ľٲSïL(fng)ʒɪ鲨ӿ”֮“֮;ǝhN”
3Ԋ(sh)Ďׂ(g)Ԋ(sh)wFԊ(sh)˲ؑ?
𰸣“֮;ǝhN”
4“|Rʯ^(gun)溣”һе“R”“”
5f(shu)_`(C )
A.^(gun)ǘ(l )Ԋ(sh)T(mn)Сеĵһ
B.“ɽu”һ“”c“”ͬx“”˼
C.Ԋ(sh)YβɾcĵăֱP(gun)ϵ}
D.ČW(xu)r(sh)“”Ԋ(sh)߲ܲټӲاֲ
6p֮;ǝhN“
𰸣Lǝhĉ韾FԊ(sh)_(ki)韵ؑѺͺıؓ
^(gun)p
^c(din)“^(gun)溣”λãԊ(sh)˵ʯɽӸRҕҰĉ韾M۵ʮ茑(xi)ɴչ(li)
“ˮɽu”õĴӡc(din)L(hu)Ĵ־(xin)l@ˮ“”ĺӳۺͻأɽuc(din)Yƽ韵ĺʹ@^(gun)@ɾ䌑(xi)˴hһٌ݆ӌ茑(xi)
“(sh)ľٲSïL(fng)ʒɪ鲨ӿ”ǰw(xi)ŵɽumȻѵL(fng)ʒɪľuļuϘ(sh)ľïٲSoⰻȻ֮tnj“ˮ”һM(jn)һ茑(xi)L(fng)ʒɪеĺ澹Ǻ鲨ޞӿ@mĵͭh(hun)so(w)c(din)ʒɪıw挦ʒɪL(fng)O(xi)|韉L(fng)ʒɪӿ;ɽuͦľï](mi)нz˥Ђ{@Nµľµĸ{ӳ“K־ǧ”“ʿ”ؽ
“֮;ǝhN”ǰ茑(xi)Ǐĺƽȥ^(gun)@ľt(lin)ϵo(w)v_(ki)PĚݺЬFxǰããcɜ;@.ǰh(y)@С\ƺɴ¼{Ԋ(sh)@茑(xi)Ĵǰ(sh)M(jn)ԼͿ䏈չFһĺꂥ“”ĄݑB(ti)@N“\w”Ԋ(sh)“”“”齻ڶɵˇg(sh)ԞԊ(sh)˛](mi)кꂥαؓ](mi)нI(y)ĉ־](mi)Ќǰ;M(mn)ĵĘ(l )^(gun)ǟo(w)ՓҲ(xi)@ӉԊ(sh)(li)^(gu)ȥf(shu)ܲԊ(sh)“r(sh)¶Ԛ”(Z(y))ָľǡ^(gun)@(li)Ʒ
“ԁ־”@ǺϘ(l )r(sh)Z(y)cԊ(sh)ăݟo(w)P(gun)Ͳؼf(shu)
؏x
(chung )
^(gun)Dzܲٵƪr(sh)Ԫ207ܲHʴ܊ԬBĎ³RկRʯɽSRPɽ^(gun)挦鲨ӿĴ|(xi)@.Ԋ(sh)ƪ
Ӣİ桿
THE SEA
I come to view the boundless ocean
From Stony Hill on eastern shore
Water rolls in rhythmic motion,
Islands stand amid its roar.
Tress on trees, from peak to peak,
Grass on grass, lush far and night,
Autumn winds blow drear and bleak,
Monstrous billows surge up high.
Sun by day, moon by night
Appear to rise up from the deep.
The Milky Way with stars to sleep.
How happy I feel at this sight!
I sing this poem in sheer delight.
^(gun)xpP(gun)£
ܲ١^(gun)x09-25
ܲ١^(gun)x08-08
^(gun)x}(jin)10-05
Ϫɳxp06-27
^(gun)溣x}06-02
^(gun)px04-12
^(gun)p05-25
^(gun)溣p07-28
^(gun)p08-14
p^(gun)09-22