杜牧詩(shī)山行賞析
《山行》,在這首詩(shī)中,杜牧以情馭景,敏捷、準確地捕捉足以體現自然美的形象,如下為杜牧詩(shī)山行賞析,僅供參考!
《山行》
遠上寒山石徑斜,白云生處有人家。
停車(chē)坐愛(ài)楓林晚,霜葉紅于二月花。
注釋?zhuān)?/strong>
1.山行:在山中行走。
2.寒山:指深秋時(shí)候的山。
3.徑:小路。
4.白云生處:白云繚繞而生的地方。
5.坐:因為;由于。
賞析:
詩(shī)歌通過(guò)詩(shī)人的感情傾向,以楓林為主景,繪出了一幅色彩熱烈、艷麗的山林秋色圖。遠上秋山的石頭小路,首先給讀者一個(gè)遠視。山路的頂端是白云繚繞的地方。路是人走出來(lái)的,因此白云繚繞而不虛無(wú)縹緲,寒山蘊含著(zhù)生氣,“白云生處有人家”一句就自然成章。然而這只是在為后兩句蓄勢,接下來(lái)詩(shī)人明確地告訴讀者,那么晚了,我還在山前停車(chē),只是因為眼前這滿(mǎn)山如火如荼,勝于春花的楓葉。與遠處的白云和并不一定看得見(jiàn)的人家相比,楓林更充滿(mǎn)了生命的純美和活力,
【杜牧詩(shī)山行賞析】相關(guān)文章:
杜牧《山行》全詩(shī)賞析05-04
杜牧《山行》全詩(shī)賞析11-22
杜牧《山行》全詩(shī)翻譯及賞析11-14
杜牧《山行》賞析02-22
杜牧《山行》的賞析09-15
杜牧的《山行》賞析07-22
《山行》杜牧全詩(shī)翻譯和賞析09-09
杜牧的詩(shī)山行賞析09-20
杜牧的《山行》譯文及賞析05-22
杜牧山行的詩(shī)文賞析10-26