- 相關(guān)推薦
唐朝詩(shī)人杜甫《小至》原文、翻譯及解析
小至
《小至》是唐代大詩(shī)人杜甫所寫(xiě)的一首七言律詩(shī)。此詩(shī)寫(xiě)冬至前后的時(shí)令變化,不僅用刺繡添線(xiàn)寫(xiě)出了白晝增長(cháng),還用河邊柳樹(shù)即將泛綠,山上梅花沖寒欲放,生動(dòng)地寫(xiě)出了冬天里孕育著(zhù)春天的景象。全詩(shī)反映出詩(shī)人難得的舒適心情。
作品原文
小至⑴
天時(shí)人事日相催,冬至陽(yáng)生春又來(lái)。
刺繡五紋添弱線(xiàn)⑵,吹葭六琯動(dòng)飛灰⑶。
岸容待臘將舒柳⑷,山意沖寒欲放梅。
云物不殊鄉國異⑸,教兒且覆掌中杯⑹。
注釋譯文
詞句注釋
、判≈粒褐付燎耙蝗,一說(shuō)指冬至日的第二天。
、莆寮y:指五色彩線(xiàn)!短齐s錄》載,冬至后日漸長(cháng),宮中女工比常日增一線(xiàn)之功。添弱線(xiàn):古代女工刺繡,因冬至后,白天漸長(cháng),就可以多繡幾根絲線(xiàn)。
、禽纾撼跎奶J葦,g:古代樂(lè )器,用玉制成,六孔,像笛。動(dòng)浮灰:古時(shí)為了預測時(shí)令變化,將蘆葦莖中的薄膜制成灰,放在律管內,每到節氣到來(lái),律管內的灰就相應飛出。浮灰:一作“飛灰”。
、扰D:臘月。
、稍莆铮壕拔。鄉國:家鄉。
、矢玻簝A,倒。
白話(huà)譯文
天時(shí)人事,每天變化得很快,轉眼又到冬至了,過(guò)了冬至白日漸長(cháng),天氣日漸回暖,春天即將回來(lái)了。刺繡女工因白晝變長(cháng)而可多繡幾根五彩絲線(xiàn),吹管的六律已飛動(dòng)了葭灰。堤岸好像等待臘月快點(diǎn)的過(guò)去,好讓柳樹(shù)舒展枝條,抽出新芽,山也要沖破寒氣,好讓梅花開(kāi)放。我雖然身處異鄉,但這里的景物與故鄉的沒(méi)有什么不同之處,因此,讓小兒斟上酒來(lái),一飲而盡。
創(chuàng )作背景
這首詩(shī)是唐代宗大歷元年(公元766年)杜甫在夔州寫(xiě)的,那時(shí)杜甫生活比較安定,心情也比較舒暢。
作品鑒賞
由于冬至特定的節氣和自然環(huán)境,詩(shī)人墨客們都會(huì )感嘆時(shí)光與人生,感嘆歲末與寒冬,謳歌冬至節。詩(shī)圣杜甫《小至》詩(shī)中的“小至”,是指冬至日的第二天(一說(shuō)前一天)。
《小至》寫(xiě)冬至前后的時(shí)令變化,不僅用刺繡添線(xiàn)寫(xiě)出了白晝增長(cháng),還用河邊柳樹(shù)即將泛綠,山上梅花沖寒欲放,生動(dòng)地寫(xiě)出了冬天里孕育著(zhù)春天的景象。詩(shī)的末二句寫(xiě)他由眼前景物喚起了對故鄉的回憶。雖然身處異鄉,但云物不殊,所以詩(shī)人教兒斟酒,舉杯痛飲。這舉動(dòng)和詩(shī)中寫(xiě)冬天里孕育著(zhù)春天氣氛的基調是一致的,都反映出詩(shī)人難得的舒適心情。
全詩(shī)緊緊圍繞“小至”的時(shí)令,敘事、寫(xiě)景、抒感,充滿(mǎn)著(zhù)濃厚的生活情趣,切而不泛。開(kāi)篇二句:“天時(shí)人事日相催,冬至陽(yáng)生春又來(lái)”,是說(shuō)冬至后白晝漸長(cháng),陽(yáng)氣漸舒,冬至既到,春天也就不遠了。作者以詠嘆筆調點(diǎn)明“陽(yáng)生春來(lái)”與冬至的詩(shī)題緊扣,作為總起。中間兩聯(lián):“刺繡五紋添弱線(xiàn),吹葭六管動(dòng)飛灰。岸容待臘將舒柳,山意沖寒欲放梅”,是分承:頷聯(lián),直承首聯(lián)“冬至”的自然節令特征;頸聯(lián),直承冬去春來(lái)的景物特征;最后是尾聯(lián):“云物不殊鄉國異,教兒且覆掌中杯”,它以抒情作結。在這無(wú)可奈何的情景下,就讓兒子取酒來(lái)盡飲吧!“事”、“景”、“感”三者烘托,從中可自然地悟出詩(shī)人寫(xiě)的只能是“小至”時(shí)令,而斷非其他什么節候,這正是詩(shī)人感受敏銳,立意高遠,選材典型,熱愛(ài)生活的不俗體現,正是:“莫思身外無(wú)窮事,且盡生前有限杯”了。
作者簡(jiǎn)介
杜甫(712~770),字子美,嘗自稱(chēng)少陵野老。舉進(jìn)士不第,曾任檢校工部員外郎,故世稱(chēng)杜工部。是唐代最偉大的現實(shí)主義詩(shī)人,宋以后被尊為“詩(shī)圣”,與李白并稱(chēng)“李杜”。其詩(shī)大膽揭露當時(shí)社會(huì )矛盾,對窮苦人民寄予深切同情,內容深刻。許多優(yōu)秀作品,顯示了唐代由盛轉衰的歷史過(guò)程,因被稱(chēng)為“詩(shī)史”。在藝術(shù)上,善于運用各種詩(shī)歌形式,尤長(cháng)于律詩(shī);風(fēng)格多樣,而以沉郁為主;語(yǔ)言精煉,具有高度的表達能力。存詩(shī)1400多首,有《杜工部集》。
【唐朝詩(shī)人杜甫《小至》原文、翻譯及解析】相關(guān)文章:
杜甫《小至》譯文及注釋05-15
唐朝詩(shī)人王維01-06
唐朝詩(shī)人柳宗元10-26
杜甫傳原文與翻譯10-25
勸學(xué)原文翻譯及解析05-29
唐朝詩(shī)人王之渙《宴詞》原文、注釋譯文及賞析04-14