有關(guān)杜甫的愛(ài)國詩(shī)
只有熱愛(ài)祖國,痛心祖國所受?chē)乐乜嚯y,憎恨敵人,這才給了我們參加斗爭和取。下面是小編整理的有關(guān)杜甫愛(ài)國詩(shī),希望對你有所幫助!
1、《蜀相》
丞相祠堂何處尋,錦官城外柏森森。
映階碧草自春色,隔葉黃鸝空好音。
三顧頻煩天下計,兩朝開(kāi)濟老臣心。
出師未捷身先死,長(cháng)使英雄淚滿(mǎn)襟。
譯文
何處去尋找武侯諸葛亮祠堂?在成都城外那柏樹(shù)茂密地方。
碧草照映臺階自當顯露春色,樹(shù)上黃鸝隔枝空對婉轉鳴唱。
定奪天下先主曾三顧茅廬拜訪(fǎng),輔佐兩朝開(kāi)國與繼業(yè)忠誠滿(mǎn)腔。
可惜出師伐魏未捷而病亡軍中,常使歷代英雄們對此涕淚滿(mǎn)裳!
注釋
、攀裣啵喝龂駶h丞相,指諸葛亮(孔明)。詩(shī)題下有注:諸葛亮祠在昭烈廟西。
、曝┫囔籼茫杭粗T葛武侯祠,在現在成都,晉李雄初建。
、清\官城:成都別名。柏(bǎi)森森:柏樹(shù)茂盛繁密樣子。
、扔畴A碧草自春色,隔葉黃鸝空好(hǎo)音:這兩句寫(xiě)祠內景物。杜甫極推重諸葛亮,他此來(lái)并非為了賞玩美景,“自”“空”二字含情。是說(shuō)碧草映階,不過(guò)自為春色;黃鸝隔葉,亦不過(guò)空作好音,他并無(wú)心賞玩、傾聽(tīng)。因為他所景仰人物已不可得見(jiàn)?眨喊装。
、扇欘l繁天下計:意思是劉備為統一天下而三顧茅廬,問(wèn)計于諸葛亮。這是在贊美在對策中所表現天才預見(jiàn)。頻煩,猶“頻繁”,多次。
、蕛沙_(kāi)濟:指諸葛亮輔助劉備開(kāi)創(chuàng )帝業(yè),后又輔佐劉禪。兩朝:劉備、劉禪父子兩朝。開(kāi):開(kāi)創(chuàng )。濟:扶助。
、顺鰩熚唇萆硐人,長(cháng)使英雄淚滿(mǎn)襟(jīn):出師還沒(méi)有取得最后勝利就先去世了,常使后世英雄淚滿(mǎn)衣襟。指諸葛亮多次出師伐魏,未能取勝,至蜀建興十二年(234年)卒于五丈原(今陜西岐山東南)軍中。出師:出兵。
鑒賞
這首七律《蜀相》,抒發(fā)了詩(shī)人對諸葛亮才智品德崇敬和功業(yè)未遂感慨。全詩(shī)熔情、景、議于一爐,既有對歷史評說(shuō),又有現實(shí)寓托,在歷代詠贊諸葛亮詩(shī)篇中,堪稱(chēng)絕唱。
古典詩(shī)歌中常以問(wèn)答起句,突出感情起伏不平。這首詩(shī)首聯(lián)也是如此!柏┫囔籼煤翁帉?錦官城外柏森森!币粏(wèn)一答,一開(kāi)始就形成濃重感情氛圍,籠罩全篇。上句“丞相祠堂”直切題意,語(yǔ)意親切而又飽含崇敬!昂翁帉ぁ,不疑而問(wèn),加強語(yǔ)勢,并非到哪里去尋找意思。諸葛亮在歷史上頗受人民愛(ài)戴,尤其在四川成都,祭祀他廟宇很容易找到!皩ぁ弊种钤谟谒坍(huà)出詩(shī)人那追慕先賢執著(zhù)感情和虔誠造謁悠悠我思。下句“錦官城外柏森森”,指出詩(shī)人憑吊是成都郊外武侯祠。這里柏樹(shù)成蔭,高大茂密,呈現出一派靜謐肅穆氣氛。柏樹(shù)生命長(cháng)久,常年不凋,高大挺拔,有象征意義,常被用作祠廟中觀(guān)賞樹(shù)木。作者抓住武侯祠這一景物,展現出柏樹(shù)那偉岸、蔥郁、蒼勁、樸質(zhì)形象特征,使人聯(lián)想到諸葛亮精神,不禁肅然起敬。接著(zhù)展現在讀者面前是茵茵春草,鋪展到石階之下,映現出一片綠色;只只黃鶯,在林葉之間穿行,發(fā)出宛轉清脆叫聲。
第二聯(lián)“映階碧草自春色,隔葉黃鸝空好音”所描繪這些景物,色彩鮮明,音韻瀏亮,靜動(dòng)相襯,恬淡自然,無(wú)限美妙地表現出武侯祠內那春意盎然景象。然而,自然界春天來(lái)了,祖國中興希望卻非常渺茫。想到這里,詩(shī)人不免又產(chǎn)生了一種哀愁惆悵感覺(jué),因此說(shuō)是“自春色”、“空好音”!白浴焙汀翱铡被ノ,刻畫(huà)出一種靜態(tài)和靜境。詩(shī)人將自己主觀(guān)情意滲進(jìn)了客觀(guān)景物之中,使景中生意,把自己內心憂(yōu)傷從景物描寫(xiě)中傳達出來(lái),反映出詩(shī)人憂(yōu)國憂(yōu)民愛(ài)國精神。透過(guò)這種愛(ài)國思想折射,詩(shī)人眼中諸葛亮形象就更加光彩照人。
“三顧頻煩天下計,兩朝開(kāi)濟老臣心!钡谌(lián)濃墨重彩,高度概括了諸葛亮一生。上句寫(xiě)出山之前,劉備三顧茅廬,諸葛亮隆中對策,指出諸葛亮在當時(shí)就能預見(jiàn)魏蜀吳鼎足三分政治形勢,并為劉備制定了一整套統一國家之策,足見(jiàn)其濟世雄才。下句寫(xiě)出山之后,諸葛亮輔助劉備開(kāi)創(chuàng )蜀漢、匡扶劉禪,頌揚他為國嘔心瀝血耿耿忠心。兩句十四個(gè)字,將人們帶到戰亂不已三國時(shí)代,在廣闊歷史背景下,刻劃出一位忠君愛(ài)國、濟世扶危賢相形象。懷古為了傷今。此時(shí),安史之亂尚未平定,國家分崩離析,人民流離失所,使詩(shī)人憂(yōu)心如焚。他渴望能有忠臣賢相匡扶社稷,整頓乾坤,恢復國家和平統一。正是這種憂(yōu)國思想凝聚成詩(shī)人對諸葛亮敬慕之情;在這一歷史人物身上,詩(shī)人寄托自己對國家命運美好憧憬。
詩(shī)最后一聯(lián)“出師未捷身先死,長(cháng)使英雄淚滿(mǎn)襟”,詠嘆了諸葛亮病死軍中功業(yè)未成歷史不幸。諸葛亮赍志以歿悲劇性結局無(wú)疑又是一曲生命贊歌,他以行動(dòng)實(shí)踐了“鞠躬盡瘁,死而后已”誓言,使這位古代杰出政治家精神境界得到了進(jìn)一步升華,產(chǎn)生使人奮發(fā)興起力量。
這首詩(shī)分兩部分,前四句憑吊丞相祠堂,從景物描寫(xiě)中感懷現實(shí),透露出詩(shī)人憂(yōu)國憂(yōu)民之心;后四句詠嘆丞相才德,從歷史追憶中緬懷先賢,又蘊含著(zhù)詩(shī)人對祖國命運許多期盼與憧憬。全詩(shī)蘊藉深厚,寄托遙深,造成深沉悲涼意境。概言之,這首七律話(huà)語(yǔ)奇簡(jiǎn),但容量頗大,具有高度概括力,短短五十六字,訴盡諸葛亮生平,將名垂千古諸葛亮展現在讀者面前。后代愛(ài)國志士及普通讀者一吟誦這首詩(shī)時(shí),對諸葛亮崇敬之情油然而生。特別是一讀到“出師未捷身先死,長(cháng)使英雄淚滿(mǎn)襟”二句時(shí),不禁黯然淚下。
在藝術(shù)表現上,設問(wèn)自答,以實(shí)寫(xiě)虛,情景交融,敘議結合,結構起承轉合、層次波瀾,又有煉字琢句、音調和諧語(yǔ)言魅力,使人一唱三嘆,余味不絕。人稱(chēng)杜詩(shī)“沉郁頓挫”,《蜀相》就是典型代表。
本詩(shī)借游覽古跡,表達了對諸葛亮雄才大略,忠心報國贊頌,以及對他出師未捷而身先死惋惜。
2、《春望》
國破山河在,城春草木深。
感時(shí)花濺淚,恨別鳥(niǎo)驚心。
烽火連三月,家書(shū)抵萬(wàn)金。
譯文
長(cháng)安淪陷,國家破碎,只有山河依舊;春天來(lái)了,人煙稀少長(cháng)安城里草木茂密。
感傷國事,不禁涕淚四濺,鳥(niǎo)鳴驚心,徒增離愁別恨。
連綿戰火已經(jīng)延續了半年多,家書(shū)難得,一封抵得上萬(wàn)兩黃金。
愁緒纏繞,搔頭思考,白發(fā)越搔越短,簡(jiǎn)直要不能插簪了。
注釋
國:國都,指長(cháng)安(今陜西西安)。破:陷落。山河在:舊日山河仍然存在。
城:長(cháng)安城。草木深:指人煙稀少。
感時(shí):為國家時(shí)局而感傷。濺淚:流淚。
恨別:悵恨離別。
烽火:古時(shí)邊防報警煙火,這里指安史之亂戰火。三月:正月、二月、三月。
抵:值,相當。
白頭:這里指白頭發(fā)。搔:用手指輕輕抓。
渾:簡(jiǎn)直。欲:想,要,就要。勝:受不住,不能。簪:一種束發(fā)首飾。古代男子蓄長(cháng)發(fā),成年后束發(fā)于頭頂,用簪子橫插住,以免散開(kāi)。
鑒賞
“國破山河在,城春草木深!痹(shī)篇一開(kāi)頭描寫(xiě)了春望所見(jiàn):山河依舊,可是國都已經(jīng)淪陷,城池也在戰火中殘破不堪了,亂草叢生,林木荒蕪。詩(shī)人記憶中昔日長(cháng)安春天是何等繁華,鳥(niǎo)語(yǔ)花香,飛絮彌漫,煙柳明媚,游人迤邐,可是那種景象今日已經(jīng)蕩然無(wú)存了。一個(gè)“破”字使人怵目驚心,繼而一個(gè)“深”字又令人滿(mǎn)目凄然。詩(shī)人寫(xiě)今日景物,實(shí)為抒發(fā)人去物非歷史感,將感情寄寓于物,借助景物反托情感,為全詩(shī)創(chuàng )造了一片荒涼凄慘氣氛!皣啤焙汀俺谴骸眱蓚(gè)截然相反意象,同時(shí)存在并形成強烈反差!俺谴骸碑斨复禾旎ú輼(shù)木繁盛茂密,煙景明麗季節,可是由于“國破”,國家衰敗,國都淪陷而失去了春天光彩,留下只是頹垣殘壁,只是“草木深”!安菽旧睢比忠馕渡畛,表示長(cháng)安城里已不是市容整潔、井然有序,而是荒蕪破敗,人煙稀少,草木雜生。這里,詩(shī)人睹物傷感,表現了強烈黍離之悲。
“感時(shí)花濺淚,恨別鳥(niǎo)驚心!被o(wú)情而有淚,鳥(niǎo)無(wú)恨而驚心,花鳥(niǎo)是因人而具有了怨恨之情。春天花兒原本嬌艷明媚,香氣迷人;春天鳥(niǎo)兒應該歡呼雀躍,唱著(zhù)委婉悅耳歌聲,給人以愉悅!案袝r(shí)”、“恨別”都濃聚著(zhù)杜甫因時(shí)傷懷,苦悶沉痛憂(yōu)愁。這兩句含意可以這樣理解:我感于戰敗時(shí)局,看到花開(kāi)而淚落潸然;我內心惆悵怨恨,聽(tīng)到鳥(niǎo)鳴而心驚膽戰。人內心痛苦,遇到樂(lè )景,反而引發(fā)更多痛苦,就如“營(yíng)我往矣,楊柳依依;今我來(lái)思,雨雪霏霏”那樣。杜甫繼承了這種以樂(lè )景表現哀情藝術(shù)手法,并賦予更深厚情感,獲得更為濃郁藝術(shù)效果。詩(shī)人痛感國破家亡苦恨,越是美好景象,越會(huì )增添內心傷痛。這聯(lián)通過(guò)景物描寫(xiě),借景生情,移情于物。表現了詩(shī)人憂(yōu)傷國事,思念家人深沉感情。
“烽火連三月,家書(shū)抵萬(wàn)金!痹(shī)人想到:戰火已經(jīng)連續不斷地進(jìn)行了一個(gè)春天,仍然沒(méi)有結束。唐玄宗都被迫逃亡蜀地,唐肅宗剛剛繼位,但是官軍暫時(shí)還沒(méi)有獲得有利形勢,至今還未能收復西京,看來(lái)這場(chǎng)戰爭還不知道要持續多久。又想起自己流落被俘,扣留在敵軍營(yíng),好久沒(méi)有妻子兒女音信,他們生死未卜,也不知道怎么樣了。要能得到封家信多好啊!凹視(shū)抵萬(wàn)金”,含有多少辛酸、多少期盼,反映了詩(shī)人在消息隔絕、久盼音訊不至時(shí)迫切心情。戰爭是一封家信勝過(guò)“萬(wàn)金”真正原因,這也是所有受戰爭追害人民共同心理,反映出廣大人民反對戰爭,期望和平安定美好愿望,很自然地使人產(chǎn)生共鳴。
“白頭搔更短,渾欲不勝簪!狈榛疬B月,家信不至,國愁家憂(yōu)齊上心頭,內憂(yōu)外患糾纏難解。眼前一片慘戚景象,內心焦慮至極,不覺(jué)于極無(wú)聊賴(lài)之時(shí)刻,搔首徘徊,意志躊躇,青絲變成白發(fā)。自離家以來(lái)一直在戰亂中奔波流浪,而又身陷于長(cháng)安數月,頭發(fā)更為稀疏,用手搔發(fā),頓覺(jué)稀少短淺,簡(jiǎn)直連發(fā)簪也插不住了。詩(shī)人由國破家亡、戰亂分離寫(xiě)到自己衰老。 “白發(fā)”是愁出來(lái),“搔”欲解愁而愁更愁。頭發(fā)白了、疏了,從頭發(fā)變化,使讀者感到詩(shī)人內心痛苦和愁怨,讀者更加體會(huì )到詩(shī)人傷時(shí)憂(yōu)國、思念家人真切形象,這是一個(gè)感人至深、完整豐滿(mǎn)藝術(shù)形象。
這首詩(shī)全篇情景交融,感情深沉,而又含蓄凝練,言簡(jiǎn)意賅,充分體現了“沉郁頓挫”藝術(shù)風(fēng)格。且這首詩(shī)結構緊湊,圍繞“望”字展開(kāi),前四句借景抒情,情景結合。詩(shī)人由登高遠望到焦點(diǎn)式透視,由遠及近,感情由弱到強,就在這感情和景色交叉轉換中含蓄地傳達出詩(shī)人感嘆憂(yōu)憤。由開(kāi)篇描繪國都蕭索景色,到眼觀(guān)春花而淚流,耳聞鳥(niǎo)鳴而怨恨;再寫(xiě)戰事持續很久,以致家里音信全無(wú),最后寫(xiě)到自己哀怨和衰老,環(huán)環(huán)相生、層層遞進(jìn),創(chuàng )造了一個(gè)能夠引發(fā)人們共鳴、深思境界。表現了在典型時(shí)代背景下所生成典型感受,反映了同時(shí)代人們熱愛(ài)國家、期待和平美好愿望,表達了大家一致內在心聲。也展示出詩(shī)人憂(yōu)國憂(yōu)民、感時(shí)傷懷高尚情感。
3、《聞官軍收復河南河北》
劍外忽傳收薊北,初聞涕淚滿(mǎn)衣裳。
卻看妻子愁何在,漫卷詩(shī)書(shū)喜欲狂。
白首放歌須縱酒,青春作伴好還鄉。
即從巴峽穿巫峽,便下襄陽(yáng)向洛陽(yáng)。
譯文
劍門(mén)關(guān)外,喜訊忽傳,官軍收復冀北一帶。高興之余,淚滿(mǎn)衣裳。
回望妻子兒女,也已一掃愁云,隨手卷起詩(shī)書(shū),全家欣喜若狂。
老夫想要縱酒高歌,結伴春光同回故鄉。
我心魂早已高飛,就從巴峽穿過(guò)巫峽,再到襄陽(yáng)直奔洛陽(yáng)。
注釋
、怕劊郝(tīng)說(shuō)。官軍:指唐朝軍營(yíng)。
、苿ν猓簞﹂T(mén)關(guān)以南,這里指四川。薊北:泛指唐代幽州、薊州一帶,今河北北部地區,是安史叛軍根據地。
、翘椋貉蹨I。
、葏s看:回頭看。妻子:妻子和孩子。愁何在:哪還有一點(diǎn)憂(yōu)傷?愁已無(wú)影無(wú)蹤。
、陕(juǎn)詩(shī)書(shū)喜欲狂:胡亂地卷起。是說(shuō)杜甫已經(jīng)迫不及待地去整理行裝準備回家鄉去了。喜欲狂:高興得簡(jiǎn)直要發(fā)狂。
、史鸥瑁悍怕暩吒。須:應當?v酒:開(kāi)懷痛飲。
、饲啻海褐该鼷惔禾炀吧。作伴:與妻兒一同。
、涛讔{:長(cháng)江三峽之一,因穿過(guò)巫山得名。
、捅悖壕鸵馑。襄陽(yáng):今屬湖北。洛陽(yáng):今屬河南,古代城池。
賞析
杜甫在這首詩(shī)下自注:“余田園在東京!痹(shī)主題是抒寫(xiě)忽聞叛亂已平捷報,急于奔回老家喜悅!皠ν夂鰝魇账E北”,起勢迅猛,恰切地表現了捷報突然。詩(shī)人多年飄泊“劍外”,備嘗艱苦,想回故鄉而不可能,就是由于“薊北”未收,安史之亂未平。如今“忽傳收薊北”,驚喜洪流,一下子沖開(kāi)了郁積已久情感閘門(mén),令詩(shī)人心中濤翻浪涌!俺趼勌闇I滿(mǎn)衣裳”,“初聞”緊承“忽傳”,“忽傳”表現捷報來(lái)得太突然,“涕淚滿(mǎn)衣裳”則以形傳神,表現突然傳來(lái)捷報在“初聞”一剎那所激發(fā)感情波濤,這是喜極而悲、悲喜交集真實(shí)表現!八E北”已收,戰亂將息,乾坤瘡痍、黎民疾苦,都將得到療救,詩(shī)人顛沛流離、感時(shí)恨別苦日子,總算熬過(guò)來(lái)了。然而痛定思痛,詩(shī)人回想八年來(lái)熬過(guò)重重苦難,又不禁悲從中來(lái),無(wú)法壓抑?墒,這一場(chǎng)浩劫,終于像噩夢(mèng)一般過(guò)去了,詩(shī)人可以返回故鄉了,人們將開(kāi)始新生活,于是又轉悲為喜,喜不自勝。這“初聞”捷報之時(shí)心理變化、復雜感情,如果用散文寫(xiě)法,必需很多筆墨,而詩(shī)人只用“涕淚滿(mǎn)衣裳”五個(gè)字作形象描繪,就足以概括這一切。
頷聯(lián)以轉作承,落腳于“喜欲狂”,這是驚喜更高峰!皡s看妻子”、“漫卷詩(shī)書(shū)”,這是兩個(gè)連續性動(dòng)作,帶有一定因果關(guān)系。當詩(shī)人悲喜交集,“涕淚滿(mǎn)衣裳”之時(shí),自然想到多年來(lái)同受苦難妻子兒女!皡s看”就是“回頭看”!盎仡^看”這個(gè)動(dòng)作極富意蘊,詩(shī)人似乎想向家人說(shuō)些什么,但又不知從何說(shuō)起。其實(shí),無(wú)需說(shuō)什么了,多年籠罩全家愁云不知跑到哪兒去了,親人們都不再是愁眉苦臉,而是笑逐顏開(kāi),喜氣洋洋。親人喜反轉來(lái)增加了詩(shī)人喜,詩(shī)人再也無(wú)心伏案了,隨手卷起詩(shī)書(shū),大家同享勝利歡樂(lè )。
“白日放歌須縱酒,青春作伴好還鄉”一聯(lián),就“喜欲狂”作進(jìn)一步抒寫(xiě)!鞍兹铡,指晴朗日子,點(diǎn)出人已到了老年。老年人難得“放歌”,也不宜“縱酒”;如今既要“放歌”,還須“縱酒”,正是“喜欲狂”具體表現。這句寫(xiě)“狂”態(tài),下句則寫(xiě)“狂”想!扒啻骸敝复禾炀拔,春天已經(jīng)來(lái)臨,在鳥(niǎo)語(yǔ)花香中與妻子兒女們“作伴”,正好“還鄉”。詩(shī)人想到這里,自然就會(huì )“喜欲狂”了。
尾聯(lián)寫(xiě)詩(shī)人“青春作伴好還鄉”狂想,身在梓州,而彈指之間,心已回到故鄉。詩(shī)人驚喜達到高潮,全詩(shī)也至此結束。這一聯(lián),包涵四個(gè)地名!鞍蛵{”與“巫峽”,“襄陽(yáng)”與“洛陽(yáng)”,既各自對偶(句內對),又前后對偶,形成工整地名對;而用“即從”、“便下”綰合,兩句緊連,一氣貫注,又是活潑流走流水對。再加上“穿”、“向”動(dòng)態(tài)與兩“峽”兩“陽(yáng)”重復,文勢、音調,迅急有如閃電,準確地表現了詩(shī)人想象飛馳!鞍蛵{”、“巫峽”、“襄陽(yáng)”、“洛陽(yáng)”,這四個(gè)地方之間都有很漫長(cháng)距離,而一用“即從”、“穿”、“便下”、“向”貫串起來(lái),就出現了“即從巴峽穿巫峽,便下襄陽(yáng)向洛陽(yáng)”疾速飛馳畫(huà)面,一個(gè)接一個(gè)地從讀者眼前一閃而過(guò)。這里需要指出是:詩(shī)人既展示想象,又描繪實(shí)境。從“巴峽”到“巫峽”,峽險而窄,舟行如梭,所以用“穿”;出“巫峽”到“襄陽(yáng)”,順流急駛,所以用“下”;從“襄陽(yáng)”到“洛陽(yáng)”,已換陸路,所以用“向”,用字高度準確。
全詩(shī)感情奔放,痛快淋漓地抒發(fā)了作者無(wú)比喜悅心情。后代詩(shī)論家都極為推崇此詩(shī),浦起龍贊其為杜甫“生平第一首快詩(shī)也”(《讀杜心解》)。
此詩(shī)除第一句敘事點(diǎn)題外,其余各句,都是抒發(fā)詩(shī)人忽聞勝利消息之后驚喜之情。詩(shī)人思想感情出自胸臆,奔涌直瀉。仇兆鰲在《杜少陵集詳注》中引王嗣奭話(huà)說(shuō):“此詩(shī)句句有喜躍意,一氣流注,而曲折盡情,絕無(wú)妝點(diǎn),愈樸愈真,他人決不能道!
4、《登樓》
花近高樓傷客心,萬(wàn)方多難此登臨。
錦江春色來(lái)天地,玉壘浮云變古今。
北極朝庭終不改,西山寇盜莫相侵。
可憐后主還祠廟,日暮聊為梁甫吟。
直譯
繁花靠近高樓,遠離家鄉我觸目傷心,在這全國各地多災多難時(shí)刻,我登樓觀(guān)覽。
錦江兩岸蓬蓬勃勃春色鋪天蓋地涌來(lái),玉壘山上浮云,古往今來(lái),千形萬(wàn)象,變幻不定。
朝廷如同北極星一樣最終都不會(huì )改換,西山寇盜吐蕃不要來(lái)侵擾。
可嘆蜀后主劉禪那樣昏君,仍然在祠廟中享受祭祀,黃昏時(shí)候我也姑且吟誦那《梁甫吟》。
韻譯
登樓望春近看繁花游子越發(fā)傷心;萬(wàn)方多難愁思滿(mǎn)腹我來(lái)此外登臨。
錦江春色從天地邊際迎面撲來(lái);從古到今玉壘山浮云變幻莫測。
大唐朝廷真像北極星不可動(dòng)搖;吐蕃夷狄莫再前來(lái)騷擾徒勞入侵。
可嘆劉后主那么昏庸還立廟祠祀;日暮時(shí)分我要學(xué)孔明聊作梁父吟。
注釋
。1)客心:客居者之心。
。2)錦江:即濯錦江,流經(jīng)成都岷江支流。成都出錦,錦在江中漂洗,色澤更加鮮明,因此命名濯錦江。
來(lái)天地:與天地俱來(lái)。
。3)玉壘浮云變古今:是說(shuō)多變政局和多難人生,捉摸不定,有如山上浮云,古往今來(lái)一向如此。
玉壘:山名,在四川灌縣西、成都西北。
變古今:與古今俱變。
。4)北極朝廷終不改,西山寇盜莫相侵:這位兩句是說(shuō)唐代政權是穩固,不容篡改,吐蕃還是不要枉費心機,前來(lái)侵略。唐代宗廣德年間九月,吐蕃軍營(yíng)東侵,涇州刺史高暉投降吐蕃,引導吐蕃人攻占唐都長(cháng)安,唐代宗東逃陜州。十月下旬,郭子儀收復長(cháng)安。十二月,唐代宗返回京城。同年十二月,吐蕃人又向四川進(jìn)攻,占領(lǐng)了松州、維州等地。
北極:星名,北極星,古人常用以指代朝廷。
終不改:終究不能改,終于沒(méi)有改。
西山:指今四川省西部當時(shí)和吐蕃交界地區雪山。
寇盜:指入侵吐蕃集團。
。5)后主:劉備兒子劉禪,三國時(shí)蜀國之后主。曹魏滅蜀,他辭廟北上,成亡國之君。
還祠廟:意思是,詩(shī)人感嘆連劉禪這樣人竟然還有祠廟。這事借眼前古跡慨嘆劉禪榮幸佞臣而亡國,暗諷唐代宗信用宦官招致禍患。成都錦官門(mén)外有蜀先主(劉備)廟,西邊為武侯(諸葛亮)祀,東邊為后主祀。
還:仍然。
。6)聊為:不甘心這樣做而姑且這樣做。
梁父吟:古樂(lè )府中一首葬歌!度龂尽氛f(shuō)諸葛亮躬耕隴畝,好為梁父吟。借以抒發(fā)空懷濟世之心,聊以吟詩(shī)以自遣!案浮蓖ā案Α弊x三聲fǔ 傳說(shuō)諸葛亮曾經(jīng)寫(xiě)過(guò)一首《梁父吟》歌詞。
賞析
首聯(lián)提挈全篇,“萬(wàn)方多難”,是全詩(shī)寫(xiě)景抒情出發(fā)點(diǎn)。在這樣一個(gè)萬(wàn)方多難時(shí)候,流離他鄉詩(shī)人愁思滿(mǎn)腹,登上此樓,雖然繁花觸目,詩(shī)人卻為國家災難重重而憂(yōu)愁,傷感,更加黯然心傷;▊托,以樂(lè )景寫(xiě)哀情,和“感時(shí)花濺淚”(《春望》)一樣,同是反襯手法。在行文上,先寫(xiě)詩(shī)人見(jiàn)花傷心反,F象,再說(shuō)是由于萬(wàn)方多難緣故,因果倒裝,起勢突兀;“登臨”二字,則以高屋建瓴之勢,領(lǐng)起下面種種觀(guān)感。
頷聯(lián)從詩(shī)人登樓所見(jiàn)自然山水描述山河壯觀(guān),“錦江”、“玉壘”是登樓所見(jiàn)。詩(shī)人憑樓遠望,錦江流水挾著(zhù)蓬勃春色從天地邊際洶涌而來(lái),玉壘山上浮云飄忽起滅,正像古今世勢風(fēng)云變幻,詩(shī)人聯(lián)想到國家動(dòng)蕩不安局勢。上句向空間開(kāi)拓視野,下句就時(shí)間馳騁遐思,天高地迥,古往今來(lái),形成一個(gè)闊大悠遠、囊括宇宙境界,飽含著(zhù)詩(shī)人對祖國山河贊美和對民族歷史追懷;而且,登高臨遠,視通八方,獨向西北前線(xiàn)游目騁懷,也透露詩(shī)人憂(yōu)國憂(yōu)民無(wú)限心事。
頸聯(lián)議論天下大勢,“朝廷”、“寇盜”,是詩(shī)人登樓所想。北極,星名,居北天正中,這里象征大唐政權。上句“終不改”,反承第四句“變古今”,是從前一年吐蕃攻陷京城、代宗不久復辟一事而來(lái),意思是說(shuō)大唐帝國氣運久遠;下句“寇盜”“相侵”,進(jìn)一步說(shuō)明第二句“萬(wàn)方多難”,針對吐蕃覬覦寄語(yǔ)相告:“莫再徒勞無(wú)益地前來(lái)侵擾!”詞嚴義正,浩氣凜然,在如焚焦慮之中透著(zhù)堅定信念。
尾聯(lián)詠懷古跡,諷喻當朝昏君,寄托詩(shī)人個(gè)人懷抱。后主,指蜀漢劉禪,寵信宦官,終于亡國;先主廟在成都錦官門(mén)外,西有武侯祠,東有后主祠;《梁甫吟》是諸葛亮遇劉備前喜歡誦讀樂(lè )府詩(shī)篇,用來(lái)比喻這首《登樓》,含有對諸葛武侯仰慕之意。詩(shī)人佇立樓頭,徘徊沉吟,很快日已西落,在蒼茫暮色中,城南先主廟、后主祠依稀可見(jiàn)。想到后主劉禪,詩(shī)人不禁喟然而嘆:“可憐那亡國昏君,竟也配和諸葛武侯一樣,專(zhuān)居祠廟,歆享后人香火!”這是以劉禪比喻唐代宗李豫。李豫重用宦官程元振、魚(yú)朝恩,造成國事維艱、吐蕃入侵局面,同劉禪信任黃皓而亡國極其相似。所不同是,詩(shī)人生活時(shí)代只有劉后主那樣昏君,卻沒(méi)有諸葛亮那樣賢相。而詩(shī)人自己,空懷濟世之心,苦無(wú)獻身之路,萬(wàn)里他鄉,高樓落日,憂(yōu)慮滿(mǎn)懷,卻只能靠吟詩(shī)來(lái)聊以自遣。
全詩(shī)即景抒懷,寫(xiě)山川聯(lián)系著(zhù)古往今來(lái)社會(huì )變化,談人事又借助自然界景物,互相滲透,互相包容;融自然景象、國家災難、個(gè)人情思為一體,語(yǔ)壯境闊,寄意深遠,體現了詩(shī)人沉郁頓挫藝術(shù)風(fēng)格。
這首七律,格律嚴謹。中間兩聯(lián),對仗工穩,頸聯(lián)為流水對,有一種飛動(dòng)流走快感。在語(yǔ)言上,特別工于各句(末句例外)第五字錘煉。首句“傷”,為全詩(shī)點(diǎn)染一種悲愴氣氛,而且突如其來(lái),造成強烈懸念。次句“此”,兼有“此時(shí)”、“此地”、“此人”、“此行”等多重含義,也包含著(zhù)“只能如此而已”感慨。三句“來(lái)”,烘托錦江春色逐人、氣勢浩大,令人有蕩胸撲面感受。四句“變”,浮云如白云變蒼狗,世事如滄海變桑田,一字雙關(guān),引發(fā)讀者作聯(lián)翩無(wú)窮想象。五句“終”,是“終于”,是“始終”,也是“終久”;有慶幸,有祝愿,也有信心,從而使六句“莫”字充滿(mǎn)令寇盜聞而卻步威力。七句“還”,是“不當如此而居然如此”語(yǔ)氣,表示對古今誤國昏君極大輕蔑。只有末句,煉字重點(diǎn)放在第三字上,“聊”是“不甘如此卻只能如此”意思,抒寫(xiě)詩(shī)人無(wú)可奈何傷感,與第二句“此”字遙相呼應。
尤其值得讀者注意是,首句“近”字和末句“暮”字在詩(shī)構思方面起著(zhù)突出作用。全詩(shī)寫(xiě)登樓觀(guān)感,俯仰瞻眺,山川古跡,都是從空間著(zhù)眼;“日暮”,點(diǎn)明詩(shī)人徜徉時(shí)間已久。這樣就兼顧了空間和時(shí)間,增強了意境立體感。單就空間而論,無(wú)論西北錦江、玉壘,或者城南后主祠廟,都是遠處景物;開(kāi)端“花近高樓”卻近在咫尺之間。遠景近景互相配合,便使詩(shī)境界闊大雄渾而無(wú)豁落空洞遺憾。
歷代詩(shī)家對于此詩(shī)評價(jià)極高。清人浦起龍評論說(shuō):“聲宏勢闊,自然杰作!保ā蹲x杜心解》卷四)沈德潛更為推崇說(shuō):“氣象雄偉,籠蓋宇宙,此杜詩(shī)之最上者!保ā短圃(shī)別裁》卷十三)
5、《望岳》
岱宗夫如何,齊魯青未了。
造化鐘神秀,陰陽(yáng)割昏曉。
蕩胸生層云,決眥入歸鳥(niǎo)。
會(huì )當凌絕頂,一覽眾山小。
譯文
巍峨泰山,到底如何雄偉?走出齊魯,依然可見(jiàn)那青青峰頂。
神奇自然匯聚了千種美景,山南山北分隔出清晨和黃昏。
層層白云,蕩滌胸中溝壑;翩翩歸鳥(niǎo),飛入賞景眼圈。
定要登上泰山頂峰,俯瞰群山,豪情滿(mǎn)懷。
注釋
、裴纷冢禾┥揭嗝飞交蜥吩,五岳之首,在今山東省泰安市城北。古代以泰山為五岳之首,諸山所宗,故又稱(chēng)“岱宗”。歷代帝王凡舉行封禪大典,皆在此山,這里指對泰山尊稱(chēng)。夫:讀“fú”。句首發(fā)語(yǔ)詞,無(wú)實(shí)在意義,語(yǔ)氣詞,強調疑問(wèn)語(yǔ)氣。如何:怎么樣。
、讫R、魯:古代齊魯兩國以泰山為界,齊國在泰山北,魯國在泰山南。原是春秋戰國時(shí)代兩個(gè)國名,在今山東境內,后用齊魯代指山東地區。青未了:指郁郁蒼蒼山色無(wú)邊無(wú)際,浩茫渾涵,難以盡言。青:指蒼翠、翠綠美好山色。未了:不盡,不斷。
、窃旎捍笞匀。鐘:聚集。神秀:天地之靈氣,神奇秀美。
、汝庩(yáng):陰指山北面,陽(yáng)指山南面。這里指泰山南北。割:分?鋸堈f(shuō)法。此句是說(shuō)泰山很高,在同一時(shí)間,山南山北判若早晨和晚上;钑裕狐S昏和早晨。極言泰山之高,山南山北因之判若清曉與黃昏,明暗迥然不同。
、墒幮兀盒男負u蕩。曾:同“層”,重疊。
、蕸Q眥(zì):眥:眼角。眼角(幾乎)要裂開(kāi)。這是由于極力張大眼睛遠望歸鳥(niǎo)入山所致。決:裂開(kāi)。入:收入眼底,即看到。
、藭(huì )當:終當,定要。凌:登上。凌絕頂,即登上最高峰。
、绦。盒稳菰~意動(dòng)用法,意思為“以······為小,認為······小”。
賞析
這首詩(shī)是杜甫青年時(shí)代作品,充滿(mǎn)了詩(shī)人青年時(shí)代浪漫與激情。全詩(shī)沒(méi)有一個(gè)“望”字,卻緊緊圍繞詩(shī)題“望岳”“望”字著(zhù)筆,由遠望到近望,再到凝望,最后是俯望。詩(shī)人描寫(xiě)了泰山雄偉磅礴氣象,抒發(fā)了自己勇于攀登,傲視一切雄心壯志,洋溢著(zhù)蓬勃向上朝氣。
首句“岱宗夫如何?”寫(xiě)乍一望見(jiàn)泰山時(shí),高興得不知怎樣形容才好那種揣摹勁和驚嘆仰慕之情,非常傳神。岱是泰山別名,因居五岳之首,故尊為岱宗!胺蛉绾巍,就是“到底怎么樣呢?”“夫”字在古文中通常是用于句首語(yǔ)氣助詞,這里把它融入詩(shī)句中,是個(gè)新創(chuàng ),很別致。這個(gè)“夫”字,雖無(wú)實(shí)在意義,卻少它不得,所謂“傳神寫(xiě)照,正在阿堵中”?芍^匠心獨具。
接下來(lái)“齊魯青未了”一句,是經(jīng)過(guò)一番揣摹后得出答案。它沒(méi)有從海拔角度單純形容泰山之高,也不是像謝靈運《泰山吟》那樣用“崔崒刺云天”這類(lèi)一般化語(yǔ)言來(lái)形容,而是別出心裁地寫(xiě)出自己體驗──在古代齊魯兩大國國境外還能望見(jiàn)遠遠橫亙在那里泰山,以距離之遠來(lái)烘托出泰山之高。泰山之南為魯,泰山之北為齊,所以這一句描寫(xiě)出地理特點(diǎn),在寫(xiě)其他山岳時(shí)不能挪用。明代莫如忠《登東郡望岳樓》特別提出這句詩(shī),并認為無(wú)人能繼。
“造化鐘神秀,陰陽(yáng)割昏曉”兩句,寫(xiě)近望中所見(jiàn)泰山神奇秀麗和巍峨高大形象,是上句“青未了”注腳。一個(gè)“鐘”宇把天地萬(wàn)物一下寫(xiě)活了,整個(gè)大自然如此有情致,把神奇和秀美都給了泰山。山前向日一面為“陽(yáng)”,山后背日一面為“陰”(山南水北為“陽(yáng)”,山北水南為陰),由于山高,天色一昏一曉被割于山陰、陽(yáng)面,所以說(shuō)“割昏曉”。這本是十分正常自然現象,可詩(shī)人妙筆生花,用一個(gè)“割”字,則寫(xiě)出了高大泰山一種主宰力量,這力量不是別,泰山以其高度將山南山北陽(yáng)光割斷,形成不同景觀(guān),突出泰山遮天蔽日形象。這里詩(shī)人此用筆使靜止泰山頓時(shí)充滿(mǎn)了雄渾力量,而那種“語(yǔ)不驚人死不休”創(chuàng )作風(fēng)格,也在此得到顯現。
“蕩胸生曾云,決眥入歸鳥(niǎo)”兩句,是寫(xiě)細望。見(jiàn)山中云氣層出不窮,故心胸亦為之蕩漾!皼Q眥”二字尤為為傳神,生動(dòng)地體現了詩(shī)人在這神奇縹緲景觀(guān)而前像著(zhù)了迷似,想把這一切看個(gè)夠,看個(gè)明白,因而使勁地睜大眼睛張望,故感到眼眶有似決裂。這情景使泰山迷人景色表現得更為形象鮮明!皻w鳥(niǎo)”是投林還巢鳥(niǎo),可知時(shí)已薄暮,詩(shī)人還在望。其中蘊藏著(zhù)詩(shī)人對祖國河山熱愛(ài)和對祖國山河贊美之情。
末句“會(huì )當凌絕頂,一覽眾山小”兩句,寫(xiě)詩(shī)人從望岳產(chǎn)生了登岳想法,體現了中華民族自強不息仙字精神。此聯(lián)號為絕響,再一次突出了泰山高峻,寫(xiě)出了雄視一切雄姿和氣勢,也表現出詩(shī)人心胸氣魄!皶(huì )當”是唐人口語(yǔ),意即“一定要”。如果把“會(huì )當”解作“應當”,便欠準確,神氣索然。眾山小和高大泰山進(jìn)行對比,表現出詩(shī)人不怕困難、敢于攀登絕頂、俯視一切雄心和氣概。 這正是杜甫能夠成為一個(gè)偉大詩(shī)人關(guān)鍵所在, 也是一切有所作為人們所不可缺少。 這就是這兩句詩(shī)一直為人們所傳誦原因。正因為泰山崇高偉大不僅是自然也是人文,所以登上極頂想望本身,當然也具備了雙重含義。
全詩(shī)以詩(shī)題中“望”字統攝全篇,句句寫(xiě)望岳,但通篇并無(wú)一個(gè)“望”字,而能給人以身臨其境之感,可見(jiàn)詩(shī)人謀篇布局和藝術(shù)構思是精妙奇絕。這首詩(shī)寄托雖然深遠,但通篇只見(jiàn)登覽名山之興會(huì ),絲毫不見(jiàn)刻意比興之痕跡。若論氣骨崢嶸,體勢雄渾,更以后出之作難以企及。
【杜甫的愛(ài)國詩(shī)】相關(guān)文章:
杜甫的愛(ài)國詩(shī)10-14
杜甫的愛(ài)國詩(shī)10-15
杜甫的愛(ài)國詩(shī)03-03
[推薦]杜甫的愛(ài)國詩(shī)06-02
杜甫的愛(ài)國詩(shī)都有哪些07-09
杜甫的著(zhù)名愛(ài)國詩(shī)(精選45首)10-02
有感于杜甫愛(ài)國詩(shī)的教學(xué)09-11
杜甫的詩(shī)11-08