- 相關(guān)推薦
蝶戀花·桐葉晨飄蛩夜語(yǔ)詩(shī)詞鑒賞
古詩(shī)原文
桐葉晨飄蛩夜語(yǔ)。旅思秋光,黯黯長(cháng)安路。忽記橫戈盤(pán)馬處。散關(guān)清渭應如故。
江海輕舟今已具。一卷兵書(shū),嘆息無(wú)人付。早信此生終不遇。當年悔草長(cháng)楊賦。
譯文翻譯
我于深秋時(shí)節從前線(xiàn)奉調回京,一路上但見(jiàn)枯黃的桐葉在晨光中颯颯飄落,又聽(tīng)到寒蛩不停地在夜里悲鳴。面對如此蕭瑟的秋景,想到回京后再也難以受到重用的現實(shí),心中十分沮喪灰暗。忽然憶起當年在前線(xiàn)橫戈盤(pán)馬、縱橫疆場(chǎng)的戰斗生活,那大散關(guān)上和清渭之濱大概還戰事依舊吧。
想到將來(lái)黯淡的前途,我頓時(shí)萌生了駕舟隱居江湖的想法,只可惜自己早就了然于胸的那套北伐抗金策略無(wú)人可以托付,不能讓其繼續為恢復大業(yè)作出應有的貢獻。如果早知道我的一腔愛(ài)國之志和作戰策略終不會(huì )得到皇上的理解和采納,我當年又何必煞費苦心地去勸諫皇上呢?
注釋解釋
蛩(qióng):蟋蟀。
旅思(sī):旅愁。
秋光:點(diǎn)明時(shí)節,秋天。
黯黯(àn):暗淡。
長(cháng)安:借指南宋首都I臨安。
橫戈、盤(pán)馬:指騎馬作戰。
散關(guān):即大散關(guān)。
清渭:渭河。
“江!保赫f(shuō)現在已有了退居的可能。
付:托付。
信:知,料。
不遇:不獲知遇以展抱負。
長(cháng)楊賦:漢揚雄所作。常把揚雄看做懷才不遇的人。
創(chuàng )作背景
孝宗乾道八年(1172),陸游曾充任抗戰派將領(lǐng)——四川宣撫使王炎的幕賓,親臨南鄭抗金前線(xiàn)。然而不到一年,朝廷投降派撤掉王炎西北統帥職務(wù),陸游也奉調回京安置。此詞即寫(xiě)于此時(shí)。
詩(shī)文賞析
在一片秋天景色的旅途上,他看到桐樹(shù)葉子在早晨飄落,又聽(tīng)到吟蛩[蟋蟀]在夜間鳴叫。這些標志秋光的落葉和蟲(chóng)鳴,更加勾起了他旅途的心事。 “旅思”,旅途的愁緒。他遙望通向京城臨安的道路,覺(jué)得它分外暗淡。這里作者用唐代都城長(cháng)安(當時(shí)在金占領(lǐng)下)借指南宋京城臨安!镑觥笔前档囊馑。這不僅是寫(xiě)實(shí),也還有象征的意味。因為這時(shí)他在主和派排擠下被罷了官,從此遠離朝廷,也就更難以實(shí)現他抗金報國的理想了。
這時(shí)涌上他心頭的,不是對官職的眷戀,而是那一段最不尋常的戰斗經(jīng)歷。當年在抗金前線(xiàn)的南鄭,他曾經(jīng)“橫戈盤(pán)馬”,親臨前線(xiàn);叵肫饋(lái),至今還是那么令人神往!案辍惫糯环N長(cháng)柄武器!氨P(pán)”是回旋的意思。最使他念念不忘的是前線(xiàn)的大散關(guān)和渭水清流。在渭河上,他曾雪夜強渡;在大散關(guān),他曾守關(guān)拒敵。在這兩個(gè)地方,都留下了他的足跡,F在,他多么想知道,那大散關(guān)和渭河,是不是仍然同他在前線(xiàn)時(shí)一樣!看,他的所謂旅愁,不是哀嘆歲月,也不是感傷勞苦,他是在系念著(zhù)關(guān)系國家命運的前線(xiàn),懷念著(zhù)那實(shí)現他崇高理想的地方。這是一種有著(zhù)崇高的思想境界的旅愁。
當他在懷念前線(xiàn)的時(shí)候,罷官的現實(shí)還迫使他思考以下的問(wèn)題:“江海輕舟今已具,一卷兵書(shū),嘆息無(wú)人付”。陸游的家鄉山陰地接杭州灣,臨江近海!敖]p舟”,駛往江海的小船,這里用來(lái)代表駛往家鄉的小船!熬摺笔蔷邆。這三句意思說(shuō),今天已經(jīng)有了回鄉的小船,意味著(zhù)已經(jīng)罷了官,可以回鄉退隱了,然而,那對付金兵、收復失地的軍事韜略和計劃,卻沒(méi)有人可以托付,使他難以放心啊。原來(lái),陸游不僅是詩(shī)人、詞人,他還熟知軍事,在南鄭前線(xiàn)任職時(shí),曾經(jīng)向川陜安撫使(邊防軍事機關(guān)的長(cháng)官)王炎提出過(guò)恢復中原的進(jìn)軍策略,由于朝廷的茍且偷安,他的北伐之志一直未能實(shí)現。所以,我們對他“一卷兵書(shū),嘆息無(wú)人付”的心情,就完全可以理解了。
想到這里,他的感情不由得從慨嘆轉為激憤。遭遇的相似,使他想起了西漢著(zhù)名詞賦家揚雄。揚雄曾經(jīng)寫(xiě)《長(cháng)楊賦》諷諫漢成帝游獵于長(cháng)楊宮。他很有才華,但一直未受到皇帝的賞識和重用。陸游回顧自己一片愛(ài)國赤誠而終于不為朝廷所用,他以難以遏止的氣憤之詞來(lái)結束作品:“早信此生終不遇,當年悔草長(cháng)楊賦”。如果早就料到(信)我這一生始終不會(huì )被了解,任用(不遇),我當初又何必象揚雄寫(xiě)(草)《長(cháng)楊賦》那樣忠心耿耿地獻計獻策呢!
這首詞是陸游晚年被罷官后所作。詞中表現了對抗金前線(xiàn)戎馬生活的懷念,和對抗敵重任無(wú)人可以托付的感嘆。
開(kāi)頭一句“桐葉晨飄蛩夜語(yǔ)”,詞人托物起興,桐葉飄零,寒蛩夜鳴,引發(fā)的都是悲秋之景!俺匡h”與“夜語(yǔ)”對舉,表明了同朝至夕,終日觸目盈耳的,無(wú)往而非凄清蕭瑟的景象,這就充分渲染了時(shí)代氣氛和詞人的心境兩者形成鮮明的對比。第二句“旅思秋光”,承前啟后,“秋光”點(diǎn)明了時(shí)間的先后順序,葉落、蟲(chóng)語(yǔ),勾起了作者的旅思:“黯黯長(cháng)安路!边@一句有兩重含意,一為寫(xiě)實(shí),一為暗喻。從寫(xiě)實(shí)方面來(lái)說(shuō),當日西北軍事重鎮長(cháng)安已為金人占領(lǐng),詞人在南鄭王炎宣撫使幕中時(shí),他們的主要進(jìn)取目標就是收復長(cháng)安,而一當朝廷下詔調走王炎,這一希望便化成了泡影長(cháng)安收復,渺茫無(wú)期,道路黯黯,這一切使得詞人不禁凄然神傷從暗喻方面來(lái)說(shuō),“長(cháng)安”是周、秦、漢、唐的古都,這里是借指南宋京城臨安。通向京城的道路黯淡無(wú)光,隱喻著(zhù)詞人對南宋小朝廷改變抗金決策的失望!昂鲇洐M戈盤(pán)馬處,散關(guān)清渭應如故!痹~人北望長(cháng)安,東望臨安,都使他深為不安,而最使他關(guān)切的還是抗金前線(xiàn)的情況,那大散關(guān)頭和清澈的渭水之旁,曾是他“橫戈盤(pán)馬”之處,也曾是他立志恢復中原與實(shí)現其理想的所在,而此時(shí)的情況又怎樣呢?“忽記”,乃油然想起,猛上心頭,“應”字是懸想,但愿“如故”,更擔心能否“如故”,也就是說(shuō),隨著(zhù)王炎內調以后形勢的變化,金人會(huì )不會(huì )乘虛南下呢?表明詞人對國事憂(yōu)慮的深重。這兩句不是旁斜橫逸的轉折,而是詞人所感情事的變化,詞人聯(lián)想起自己那一段不平凡的戰斗經(jīng)歷,說(shuō)明他旅思的內涵,不是個(gè)人得失,不是旅途的風(fēng)霜之苦,而是愛(ài)國憂(yōu)時(shí)的情懷。
下邊轉到描寫(xiě)個(gè)人的前途方面!敖]p舟今已具”,承上片“旅思”而來(lái),其意來(lái)源于蘇軾《臨江仙》“小舟從此逝,江海寄余生!边@句話(huà)含有想隱歸江湖的意思。詞人對個(gè)人的進(jìn)退是無(wú)所縈懷的,難以忘情的是“一卷兵書(shū),嘆息無(wú)人付”!耙痪肀鴷(shū)”,既可實(shí)指他曾向王炎提出過(guò)的“經(jīng)略中原,必自長(cháng)安始”的一整套進(jìn)軍策略,也可虛指為抗敵興國的重大報負!盁o(wú)人”不是一般所說(shuō)的沒(méi)有人,而是春秋時(shí)期秦國隨會(huì )對晉國使臣所說(shuō)的“子無(wú)謂秦無(wú)人”中“無(wú)人”的意思,也就是慨嘆朝廷抗金志士零落無(wú)存,國家前途令人擔憂(yōu)。歇拍兩句從慨嘆轉為激憤:“早信此生終不遇,當年悔草《長(cháng)楊賦》!薄堕L(cháng)楊賦》是西漢辭賦家揚雄的名作,他是為了諷諫漢成帝游幸長(cháng)楊宮,縱胡客大校獵才獻上這篇賦的。詞里活用了這個(gè)典故,表明自己如果早知不被知遇,就不會(huì )陳述什么恢復方略了。這“悔”的背后是“恨”,透露出詞人的憤憤不平之氣,不過(guò)只用“悔”字表現得婉轉一些罷了。