李清照《蝶戀花·淚濕羅衣脂粉滿(mǎn)》
《蝶戀花·淚濕羅衣脂粉滿(mǎn)》是宋代女詞人李清照的作品。全詞感情深摯,語(yǔ)言淺近,設句巧妙,音韻流轉,堪稱(chēng)易安詞中佳作。
蝶戀花·淚濕羅衣脂粉滿(mǎn)
宋·李清照
淚濕羅衣脂粉滿(mǎn),四疊陽(yáng)關(guān),唱到千千遍。人道山長(cháng)水又斷,蕭蕭微雨聞孤館。
惜別傷離方寸亂,忘了臨行,酒盞深和淺。好把音書(shū)憑過(guò)雁,東萊不似蓬萊遠。
【譯文】
與姐妹們分手時(shí),惜別的淚水打濕了衣衫,洇濕了雙腮,送別的《陽(yáng)關(guān)曲》唱了一遍又一遍,縱有千言萬(wàn)語(yǔ),也難盡別情。而今身在異鄉,望萊州山長(cháng)水遠。寄宿館所,秋雨瀟瀟,不禁感到無(wú)限凄清。
被離情別緒攪得心亂如麻,竟不知在餞行時(shí)姐妹們送別酒是如何喝下去的,那杯中酒是深是淺,都全不知道了。最后囑咐姐妹,你們要將音訊讓過(guò)往的大雁捎來(lái),以慰我心,東萊畢竟不像蓬萊那樣遙遠。
【注釋】
、诺麘倩ǎ涸~牌名。
、撇龢(lè )館:昌樂(lè )縣驛館,故址在今山東昌樂(lè )西北十里。
、菧I濕羅衣脂粉滿(mǎn):四印齋本自注云:“別作‘淚搵征衣脂粉暖’。”滿(mǎn):同“漫”。
、汝(yáng)關(guān):這里指王維的《渭城曲》(送元二使安西):“渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。勸君更進(jìn)一杯酒,西出陽(yáng)關(guān)無(wú)故人。”后人樂(lè ),曰《陽(yáng)關(guān)曲》,亦稱(chēng)《陽(yáng)關(guān)》。蘇軾論《陽(yáng)關(guān)三迭》唱法云:“余在密州,文勛長(cháng)官以事至密,自云得古本《陽(yáng)關(guān)》,每句皆再唱,而第一句不疊。乃知古本三疊蓋如此”!端寞B陽(yáng)關(guān)》蓋按蘇軾之言推之,或者第一句也疊,故稱(chēng)四疊。究竟如何疊法,說(shuō)法不一。宋劉仙倫《一剪梅》:“唱到陽(yáng)關(guān)第四聲,香帶輕分。”
、墒捠挘阂蛔“瀟瀟”。孤館:孤獨寂寞的旅館。宋周邦彥《繞佛閣》:“樓觀(guān)迥出,高映孤館。”
、史酱纾杭“方寸地”,指人的心!度龂·諸葛亮傳》(徐庶)云:“今已失老母,方寸亂矣。”宋孔平仲《大風(fēng)發(fā)長(cháng)蘆詩(shī)》:“紛然方寸亂,魂干久不集。”
、税眩核挠↓S本自注:“別作有。”
、號|萊:即萊州,時(shí)為明城為官之地,今山東萊州市,曾名掖縣。蓬萊:傳說(shuō)中的海上仙山名!妒酚·秦始皇本紀》:“齊人徐芾(fú)具書(shū)言,海中有三神仙山,名為蓬萊、方丈、瀛洲。”
【賞析】
詞作當寫(xiě)于宣和三年(1121)秋天,時(shí)趙明誠為萊州守,李清照從青州赴萊州途中宿昌樂(lè )縣驛館時(shí)寄給其家鄉姊妹的。它通過(guò)詞人自青州赴萊州途中的感受,表達她希望姐妹寄書(shū)東萊、互相聯(lián)系的深厚感情。
眼淚濕了衣服,臉上胭脂妝容化開(kāi)。詞開(kāi)頭作者便直接表露出了難分難舍的情感。四疊陽(yáng)關(guān)唱了幾千遍但是還不足以形容自己內心對妹妹的萬(wàn)種離情。“千千遍”則以夸張手法,極力渲染離別場(chǎng)面之難堪。“人道山長(cháng)山又斷,蕭蕭微雨聞孤館”,妹妹此行路途遙遠,而自己已經(jīng)到了“山斷”之處,離妹妹更加遙遠了,加上又有瀟瀟微雨,自己又是獨處孤館,更是愁上加愁。
“惜別傷離方寸亂,忘了臨行,酒盞深和淺”,自己在臨別之際,由于極度傷感,心緒不寧,以致在餞別宴席上喝了多少杯酒,酒杯的深淺也沒(méi)有印象。詞人以這一細節,真切形象地展現了當時(shí)難別的心境。“好把音書(shū)憑過(guò)雁,東萊不似蓬萊遠。”詞人告慰姊妹們,東萊并不象蓬萊那么遙遠,只要魚(yú)雁頻傳,音訊常通,姊妹們還是如同在一起。至此,已不僅僅表現的是離情別緒,更表現了詞人深摯感人的骨肉手足之情。
李清照是婉約派代表人物,通過(guò)這一詩(shī)詞,看出李清照詞細膩生動(dòng),而又不乏姿放的特點(diǎn)。
【創(chuàng )作背景】
此詞寫(xiě)作背景有兩說(shuō),一是以為作者在滯留青州時(shí)寫(xiě)給移守萊州的丈夫;一是以為作者在赴萊州途中的昌樂(lè )館寫(xiě)給留居青州的姊妹們。龔克昌《談〈蝶戀花·晚止昌樂(lè )館寄姊妹〉》以為,當以后者說(shuō)為勝。理由是:一、元代劉應李《事文類(lèi)聚翰墨大全》后丙案卷凹收此詞,題為《晚止昌樂(lè )館寄姊妹》。但劉氏對作者失考,歸入無(wú)名氏;其實(shí),在此之前,也即在宋代曾慥的《樂(lè )府雅詞》里,已標明此詞為李易安作;曾氏生活年代與作者同時(shí),其說(shuō)當較可信,正可補正劉氏將此詞編入無(wú)名氏之誤。而以為此詞為清照思夫念舊之作均出后代,殊無(wú)實(shí)據。二、詞中出現的“人道山長(cháng)山又斷,蕭蕭微雨聞孤館”句,與所標“晚止昌樂(lè )館寄姊妹”題意正合,以詞中所流露的也恰是作者身處旅途中的口氣,和寄宿孤館中的心境。因此,斷此詞為作者寄姊妹之作,當較近是。
平慧善《李清照詩(shī)文詞選譯》認為,公元1121年(宣和三年辛丑)八月間,李清照自青州赴萊州,途經(jīng)昌樂(lè )宿館。作此詞奇姊妹。
根據陳祖美《李清照簡(jiǎn)明年表》,此詞作于公元1121年9月中旬。公元1120年(北宋宣和二年庚子)趙明誠知萊州,李清照未與之同去,仍居青州。公元1121年(宣和三年辛丑)秋天次年起身赴萊州與丈夫團聚,行到昌樂(lè ),遇雨宿于旅館中,一時(shí)難以見(jiàn)到久別的丈夫,又思念家中姊妹,在寂寞凄苦中寫(xiě)了這首《蝶戀花·晚止昌樂(lè )館寄姊妹》。
【李清照《蝶戀花·淚濕羅衣脂粉滿(mǎn)》】相關(guān)文章:
《蝶戀花·淚濕羅衣脂粉滿(mǎn)》李清照宋詞賞析03-19
李清照《蝶戀花·淚濕羅衣脂粉滿(mǎn)》詩(shī)詞賞析09-11
李清照《蝶戀花·淚濕羅衣脂粉滿(mǎn)》原文鑒賞07-18
《蝶戀花·淚濕羅衣脂粉滿(mǎn)》賞析10-22
李清照《蝶戀花·淚濕羅衣脂粉滿(mǎn)》全詞賞析07-08
蝶戀花李清照 答案11-08
李清照蝶戀花的原文07-29
《蝶戀花》李清照賞析08-28