- 杜甫《春夜喜雨》賞析及翻譯 推薦度:
- 春夜喜雨原文、翻譯及賞析 推薦度:
- 杜甫《春夜喜雨》翻譯賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
春夜喜雨的翻譯及賞析
賞析其實(shí)就是指欣賞并分析,這是一個(gè)通過(guò)自己的思想感情、生活經(jīng)驗、藝術(shù)觀(guān)點(diǎn)等地方去鑒賞與分析得出理性認知的過(guò)程。下面是小編精心整理的春夜喜雨的翻譯及賞析,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。
【解題】
這是一首托物抒情的詠物詩(shī)!坝辍笔俏,“喜”是情。詩(shī)在托雨之物,抒喜之情。詩(shī)的四聯(lián)寫(xiě)了春雨、雨狀、雨勢、雨后四個(gè)可喜。一可喜由感雨而來(lái),二可喜由聽(tīng)雨而來(lái),三可喜由看雨而來(lái),四可喜由想雨而來(lái)。詩(shī)中深切地體雨之情,細致地描雨之態(tài),情溶物中,處處見(jiàn)情,真可謂體物入微。詩(shī)中沒(méi)有一個(gè)抒情的句子,著(zhù)力描寫(xiě)的是雨。但雨,在這里既是情的誘發(fā)物,又是情的體觀(guān)者。雨是客觀(guān)和主觀(guān)的統一體。詩(shī)人的情狀是借雨呈現出來(lái)的。雨狀就是詩(shī)人的情狀。
這首詩(shī)作于肅宗上元元年春,表達作者對春日之雨的欣喜之情。詩(shī)中深切的體雨之情,細致的描雨之態(tài),情溶物中,處處見(jiàn)情。
春夜喜雨
作者:杜甫 年代:唐
好雨知時(shí)節,當春乃發(fā)生。
隨風(fēng)潛入夜,潤物細無(wú)聲。
野徑云俱黑,江船火獨明。
曉看紅濕處,花重錦官城。
詞語(yǔ)注釋
好雨:指春雨,及時(shí)的雨。
乃:就。
發(fā)生:催發(fā)植物生長(cháng),萌發(fā)生長(cháng)。
潛:暗暗地,靜悄悄地。
潤物:使植物受到雨水的滋養。
野徑:田野間的小路。
俱:全,都。
江船:江面上的漁船。
獨:獨自,只有。
曉:清晨。
紅濕處:指帶有雨水的紅花的地方。
紅:紅花。
花重(zhòng):花沾上雨水變得沉重。
知:知曉。
錦官城: 故址在今成都市南,亦稱(chēng)錦城。三國蜀漢管理織錦之官駐此,故名。后人又用作成都的別稱(chēng)。
及:于是。
全文翻譯
好雨似乎領(lǐng)會(huì )人意知道季節變化,正當春天萬(wàn)物生長(cháng)時(shí)即降臨。細雨隨著(zhù)春風(fēng)悄悄地在夜里來(lái)到,它默默地滋潤萬(wàn)物沒(méi)有一點(diǎn)聲音。田野的小路和空中的云彩都是那樣漆黑,只有江船上燈火獨獨明亮。等到明天拂曉看看被淋濕的花朵,整個(gè)成都都顯得沉甸甸的,那紅花一定更加迷人。
【翻譯】
好雨知道下雨的節氣,正是在植物萌發(fā)生長(cháng)的時(shí)侯,它隨著(zhù)春風(fēng)在夜里悄悄地落下,悄然無(wú)聲地滋潤著(zhù)大地萬(wàn)物。雨夜中野外黑茫茫,只有江船上的燈火格外明亮。天亮后,看看這帶著(zhù)雨水的花朵,嬌美紅艷,整個(gè)錦官城變成了繁花盛開(kāi)的世界。
賞析:
《春夜喜雨》是唐詩(shī)中的名篇之一,是杜甫在成都草堂居住時(shí)所作,創(chuàng )作于公元761年。該詩(shī)體現出作者的喜悅之情,贊美了來(lái)得及時(shí)、滋潤萬(wàn)物的春雨。其中對春雨的描寫(xiě),體物精微,繪聲繪形,是一首入化傳神,別具風(fēng)韻的詠雨詩(shī),為千古傳誦的佳作。
詩(shī)句“好雨知時(shí)節,當春乃發(fā)生!钡摹昂谩弊趾,贊盛春雨 !爸獣r(shí)節”賦予春雨以人的生命和情感,在作者看來(lái),春雨體貼人意,知曉時(shí)節,在人們急需的時(shí)候飄然而至,催發(fā)生機。多好的春雨!首聯(lián)既言春雨的“發(fā)生”,又含蓄地傳達出作者熱切盼望春雨降臨的焦急心緒。頷聯(lián)顯然是詩(shī)人的聽(tīng)覺(jué)感受。春雨來(lái)了,在蒼茫的夜晚,隨風(fēng)而至,悄無(wú)聲息,滋潤萬(wàn)物,無(wú)意討好,唯求奉獻。聽(tīng)雨情景作者體察得很細致,就連春雨灑灑,靜默無(wú)聲也被詩(shī)人聽(tīng)出來(lái)了。
詩(shī)人緊扣詩(shī)題的“喜”字,對春雨作了細致入微的描繪。這首詩(shī),前兩句寫(xiě)雨適時(shí)而降,其中“知”字用得傳神,簡(jiǎn)直把雨給寫(xiě)活了;三、四兩句寫(xiě)雨的“發(fā)生”,其中“潛”、“潤”、“細”等詞語(yǔ)道出了雨的特點(diǎn);五、六兩句寫(xiě)夜雨的美麗景象,“黑”與“明”相互映襯,不僅點(diǎn)明了云厚雨足,而且給人以強烈的美感;最后兩句仍扣“喜”字寫(xiě)想象中的雨后之晨錦官城的迷人景象,“紅濕”、“花重”,體物可謂細膩至極。全詩(shī)未著(zhù)一個(gè)“喜”字,而“喜”字卻滲透于字里行間,這種靠形象來(lái)“說(shuō)話(huà)”的藝術(shù)手法是值得我們效法的。
《春夜喜雨》是杜甫在公元761年(唐肅宗上元二年)春天 ,在成都浣花溪畔的草堂時(shí)寫(xiě)的。此時(shí)杜甫因陜西旱災來(lái)到四川定居成都已兩年。他親自耕作,種菜養花,與農民交往,因而對春雨之情很深,寫(xiě)下了這首詩(shī)描寫(xiě)春夜降雨、潤澤萬(wàn)物的美景,抒發(fā)了詩(shī)人的喜悅之情。
賞析二:
這是描繪春夜雨景,表現喜悅心情的名作。
一開(kāi)頭就用一個(gè)“好”字贊美“雨”。在生活里,“好”常常被用來(lái)贊美那些做好事的人。如今用“好”贊美雨,已經(jīng)會(huì )喚起關(guān)于做好事的人的聯(lián)想。接下去,就把雨擬人化,說(shuō)它“知時(shí)節”,懂得滿(mǎn)足客觀(guān)需要。不是嗎?春天是萬(wàn)物萌芽生長(cháng)的季節,正需要下雨,雨就下起來(lái)了。你看它多么“好”!
第二聯(lián),進(jìn)一步表現雨的“好”。雨之所以“好”,就好在適時(shí),好在“潤物”。春天的雨,一般是伴隨著(zhù)和風(fēng)細細地滋潤萬(wàn)物的。然而也有例外。有時(shí)候,它會(huì )伴隨著(zhù)冷風(fēng),由雨變成雪。有時(shí)候,它會(huì )伴隨著(zhù)狂風(fēng),下得很兇暴。這樣的雨盡管下在春天,但不是典型的春雨,只會(huì )損物而不會(huì )“潤物”,自然不會(huì )使人“喜”,也不可能得到“好”評。所以,光有首聯(lián)的“知時(shí)節”,還不足以完全表現雨的“好”。等到第二聯(lián)寫(xiě)出了典型的春雨伴隨著(zhù)和風(fēng)的細雨,那個(gè)“好”字才落實(shí)了。
“隨風(fēng)潛入夜,潤物細無(wú)聲!边@仍然用的是擬人化手法!皾撊胍埂焙汀凹殶o(wú)聲”相配合,不僅表明那雨是伴隨和風(fēng)而來(lái)的細雨,而且表明那雨有意“潤物”,無(wú)意討“好”。如果有意討“好”,它就會(huì )在白天來(lái),就會(huì )造一點(diǎn)聲勢,讓人們看得見(jiàn),聽(tīng)得清。惟其有意“潤物”,無(wú)意討“好”,它才選擇了一個(gè)不妨礙人們工作和勞動(dòng)的時(shí)間悄悄地來(lái),在人們酣睡的夜晚無(wú)聲地、細細地下。
雨這樣“好”,就希望它下多下夠,下個(gè)通宵。倘若只下一會(huì )兒,就云散天晴,那“潤物”就很不徹底。詩(shī)人抓住這一點(diǎn),寫(xiě)了第三聯(lián)。在不太陰沉的夜間,小路比田野容易看得見(jiàn),江面也比岸上容易辨得清。如今呢?放眼四望,“野徑云俱黑,江船火獨明!敝挥写系臒艋鹗敲鞯。此外,連江面也看不見(jiàn),小路也辨不清,天空里全是黑沉沉的云,地上也象云一樣黑。好呀!看起來(lái),準會(huì )下到天亮。
尾聯(lián)寫(xiě)的是想象中的情景。如此“好雨”下上一夜,萬(wàn)物就都得到潤澤,發(fā)榮滋長(cháng)起來(lái)了。萬(wàn)物之一的花,最能代表春色的花,也就帶雨開(kāi)放,紅艷欲滴。等到明天清早去看看吧!整個(gè)錦官城(成都)雜花生樹(shù),一片“紅濕”,一朵朵紅艷艷、沉甸甸,匯成花的海洋。那么,田里的禾苗呢?山上的樹(shù)林呢?一切的一切呢?
浦起龍說(shuō):“寫(xiě)雨切夜易,切春難!边@首《春夜喜雨》詩(shī),不僅切夜、切春,而且寫(xiě)出了典型春雨的、也就是“好雨”的高尚品格,表現了詩(shī)人的、也是一切“好人”的高尚人格。
詩(shī)人盼望這樣的“好雨”,喜愛(ài)這樣的“好雨”。所以題目中的那個(gè)“喜”字在詩(shī)里雖然沒(méi)有露面,但“‘喜’意都從罅縫里迸透”(浦起龍《讀杜心解》)。詩(shī)人正在盼望春雨“潤物”的時(shí)候,雨下起來(lái)了,于是一上來(lái)就滿(mǎn)心歡喜地叫“好”。第二聯(lián)所寫(xiě),顯然是聽(tīng)出來(lái)的。詩(shī)人傾耳細聽(tīng),聽(tīng)出那雨在春夜里綿綿密密地下,只為“潤物”,不求人知,自然“喜”得睡不著(zhù)覺(jué)。由于那雨“潤物細無(wú)聲”,聽(tīng)不真切,生怕它停止了,所以出門(mén)去看。第三聯(lián)所寫(xiě),分明是看見(jiàn)的?匆(jiàn)雨意正濃,就情不自禁地想象天明以后春色滿(mǎn)城的美景。其無(wú)限喜悅的心情,又表現得多么生動(dòng)!
中唐詩(shī)人李約有一首《觀(guān)祈雨》:“桑條無(wú)葉土生煙,簫管迎龍水廟前。朱門(mén)幾處看歌舞,猶恐春陰咽管弦!焙湍切┲扉T(mén)里看歌舞的人相比,杜甫對春雨“潤物”的喜悅之情難道不是一種很崇高的感情嗎?
賞析三:
這首詩(shī)是寫(xiě)景狀物的詩(shī),是詩(shī)人長(cháng)期轉徙流離,定居成都草堂后所作。詩(shī)人將下雨這個(gè)很普通的自然現象擬人化了,惟妙惟肖地描繪出一幅春夜細雨的風(fēng)景圖畫(huà),表達了詩(shī)人對春雨的喜愛(ài)。
首聯(lián)即稱(chēng)贊這場(chǎng)春雨為好雨,她似一位善解人意的女子,在人們最需要的時(shí)候悄然而至!爸辈捎昧怂迫嘶男揶o手法,把春雨人格化!鞍l(fā)生”可理解為春雨滋潤萬(wàn)物,帶來(lái)生機一片。
頷聯(lián)細膩地描繪出春雨是好雨的特點(diǎn): 春雨伴隨著(zhù)春風(fēng),趁著(zhù)夜色,悄然降落,細無(wú)聲響地滋潤著(zhù)萬(wàn)物。這兩句詩(shī)抓住了春雨悄然無(wú)聲這一特點(diǎn),描寫(xiě)準確傳神,歷來(lái)被認為是寫(xiě)春雨的絕句。
頷聯(lián)著(zhù)重從聽(tīng)覺(jué)上描繪雨的輕柔,頸聯(lián)則從視覺(jué)上描繪雨景的美麗。野外的小路被烏云籠罩,沒(méi)有星光,天地上下黑成一片,只有江上的漁船還燈火明亮。烏云的濃黑和漁火的鮮艷構成了鮮明的對比。
尾聯(lián)寫(xiě)詩(shī)人想象中春雨過(guò)后美麗的景色。因春雨及時(shí)的滋潤,明天早上你再去看看那些被春雨淋濕的花兒,他們那嬌艷的花瓣飽含著(zhù)輕盈的水分,青翠鮮嫩,妝點(diǎn)著(zhù)錦官城,該是多么美麗,多么精神呀!
賞析四:
這首詩(shī),是在一個(gè)春天的夜里,詩(shī)人面對下雨心中感到歡喜而作的。全詩(shī)沒(méi)有一個(gè)“喜”字,但句句都洋溢著(zhù)喜悅之情。描寫(xiě)非常生動(dòng)形象,好似一幅絕妙的春雨圖。對春雨的特點(diǎn)和品性的描寫(xiě),十分細膩、準確、生動(dòng),表達了詩(shī)人熱愛(ài)生活、熱愛(ài)勞動(dòng)人民的思想感情。
全詩(shī)內容豐富,概括而又形象。從詩(shī)里可以看出,詩(shī)人對事物精細入微的觀(guān)察力,善于抓住特色并運用多種藝術(shù)手法加以表現的高超的功力,是他的五律名篇之一。
賞析五:
首聯(lián)緊扣詩(shī)題,以擬人化手法,賦予無(wú)知無(wú)情的春雨以人的思想感情。雨似乎懂得它該降落的時(shí)節,正當萬(wàn)物生長(cháng)的春季它便發(fā)生,因而贊之曰“好雨”。其“知”字下得頗為傳神,簡(jiǎn)直把雨寫(xiě)活了!昂糜辍敝昂谩碑斎皇窃(shī)人的感覺(jué),因之也就蘊含著(zhù)喜愛(ài)之情。頷聯(lián)緊扣住“好”,字,用似人化手法,從視覺(jué)方面進(jìn)行深一層的抒寫(xiě)!昂糜辍敝昂谩,不僅表現在它“知時(shí)節”,而且還表現在它默默奉獻的精神。它好象并不想博得人的夸獎,因而人們進(jìn)入夢(mèng)鄉時(shí),才隨著(zhù)微風(fēng)悄悄地降到初春之夜,細細無(wú)聲地滋潤著(zhù)萬(wàn)物,仿佛怕把人們從夢(mèng)中吵醒。這樣的雨,該是多好啊!詩(shī)人既用“潛”、“細”寫(xiě)出了春雨特有的動(dòng)態(tài),又傳出了春雨默默“潤物”之神,可謂形神兼備,臻于化境。頷聯(lián)從視覺(jué)方面繼續寫(xiě)春雨之“好”。詩(shī)人用空曠的原野濃濃黑云布滿(mǎn)天空,獨有江中的漁家燈火交爍光明來(lái)預示這場(chǎng)滋潤萬(wàn)物的雨能下一通宵,會(huì )讓萬(wàn)物得到充足的水分,這就進(jìn)一步寫(xiě)出了春雨無(wú)私奉獻的品格!昂凇迸c“明”相互映襯,構成了洋溢著(zhù)勃勃生機的春郊夜雨圖。尾聯(lián)寫(xiě)想象中的雨景,甩曉晴花重的景象,以最能代表春天特征的花來(lái)寫(xiě)好雨滋潤萬(wàn)物之功,進(jìn)一步寫(xiě)出雨之好及作者對雨的無(wú)比喜愛(ài)!爸亍弊旨葘(xiě)出花枝飽含雨水?huà)善G欲滴之態(tài),又有色澤濃艷之意。
全詩(shī)緊緊扣住“喜”、“好”二字著(zhù)筆,不僅把好雨寫(xiě)得有知有情,而且有品有德。它是視之無(wú)形,聽(tīng)之有聲,有潤物之實(shí)而不求潤物之名,純粹出之于自然。詩(shī)人對春雨賦以思想感情,寫(xiě)得形神兼備,情景交融,精煉細膩,富有情趣,是一首歌詠春雨的佳品。
賞析六:
首句用“好”字對春雨加以贊美,并以擬人的手法點(diǎn)明春雨“好”的原因,似乎春雨也通人性,在最需要雨水的春天,適時(shí)而落。春雨在詩(shī)人的筆下不僅富于理性,而且富有情義。頷聯(lián)仍然使用擬人手法,從春雨的降落角度,進(jìn)一步贊美春雨的美好。在這一聯(lián)里,詩(shī)人表達了春雨的兩種特點(diǎn):一是春雨仿佛怕影響人們日間勞作而選擇夜間而落;二是春雨雖有益于農夫,卻不顯露絲毫的沽名釣譽(yù)之心,只是甘心潤物,而不喧嘩擾人。這一聯(lián)進(jìn)一步表明了春雨無(wú)私哺育大地的情懷,從中也反映出詩(shī)人不慕權貴、深?lèi)?ài)百姓的胸襟。頸聯(lián)寫(xiě)景,通過(guò)野徑俱黑,江火獨明點(diǎn)明春雨范圍之廣,并暗示春雨持續時(shí)間之久,表明春雨能完全滿(mǎn)足人們的愿望。尾聯(lián)是作者由春雨而激發(fā)出的想象,寫(xiě)春雨滋潤萬(wàn)物,哺育百花的功勞,通過(guò)花多花美對春雨進(jìn)行贊美,與首聯(lián)的“好雨”相互呼應。
這首詩(shī)借春雨表達出作者非常崇高的思想境界。詩(shī)人采用擬人和想象的手法,全詩(shī)不著(zhù)一“喜”字,而作者的喜悅之情卻隨處可見(jiàn)。
【春夜喜雨的翻譯及賞析】相關(guān)文章:
春夜喜雨原文、翻譯及賞析08-12
春夜喜雨原文翻譯賞析03-25
春夜喜雨原文、翻譯及賞析08-30
春夜喜雨原文翻譯及賞析03-25
《春夜喜雨》原文、翻譯及賞析08-05
杜甫《春夜喜雨》賞析及翻譯09-22
杜甫《春夜喜雨》翻譯賞析08-23
《春夜喜雨》全詩(shī)翻譯賞析08-20
《春夜喜雨》原文翻譯和賞析07-02
《春夜喜雨》原文翻譯和賞析08-12