杜甫《春夜喜雨》詩(shī)意
《春夜喜雨》是唐詩(shī)名篇之一,是杜甫上元二年(761年)在成都草堂居住時(shí)所作。此詩(shī)運用擬人手法,以極大的喜悅之情細致地描繪了春雨的特點(diǎn)和成都夜雨的景象,熱情地謳歌了來(lái)得及時(shí)、滋潤萬(wàn)物的春雨。
春夜喜雨
好雨知時(shí)節,當春乃發(fā)生。
隨風(fēng)潛入夜,潤物細無(wú)聲。
野徑云俱黑,江船火獨明。
曉看紅濕處,花重錦官城。
譯文
好雨似乎會(huì )挑選時(shí)辰,降臨在萬(wàn)物萌生之春。
伴隨和風(fēng),悄悄進(jìn)入夜幕。細細密密,滋潤大地萬(wàn)物。
濃濃烏云,籠罩田野小路,點(diǎn)點(diǎn)燈火,閃爍江上漁船。
明早再看帶露的鮮花,成都滿(mǎn)城必將繁花盛開(kāi)。
注釋
1.知:明白,知道。說(shuō)雨知時(shí)節,是一種擬人化的寫(xiě)法。
2.乃:就。發(fā)生:萌發(fā)生長(cháng)。
3.發(fā)生:萌發(fā)生長(cháng)。
4.潛(qián):暗暗地,悄悄地。這里指春雨在夜里悄悄地隨風(fēng)而至。
5.潤物:使植物受到雨水的滋養。
6.野徑:田野間的小路。
7.曉:天剛亮的時(shí)候。紅濕處:雨水濕潤的花叢。
8.紅濕處:指有帶雨水的紅花的地方。
9.花重:花沾上雨水而變得沉重。
10.重:讀作zhòng(重在這里的意思是:沉重。所以讀作第四聲。)
11.錦官城:成都的別稱(chēng)。
創(chuàng )作背景
這首詩(shī)寫(xiě)于761年(上元二年)春。杜甫在經(jīng)過(guò)一段時(shí)間的流離轉徙的生活后,終因陜西旱災而來(lái)到四川成都定居,開(kāi)始了在蜀中的一段較為安定的生活。作此詩(shī)時(shí),他已在成都草堂定居兩年。他親自耕作,種菜養花,與農民交往,對春雨之情很深,因而寫(xiě)下了這首描寫(xiě)春夜降雨、潤澤萬(wàn)物的美景詩(shī)作。
【杜甫《春夜喜雨》詩(shī)意】相關(guān)文章:
杜甫《春夜喜雨》詩(shī)意賞析06-27
杜甫《春夜喜雨》詩(shī)意及賞析08-02
杜甫《春夜喜雨》詩(shī)意及注釋03-21
杜甫《春夜喜雨》全詩(shī)意思翻譯04-24
春夜喜雨的詩(shī)意05-17
春夜喜雨的詩(shī)意09-16
《春夜喜雨》的詩(shī)意06-24
春夜喜雨的詩(shī)意08-23
《春夜喜雨》的詩(shī)意10-14