長(cháng)恨歌的翻譯
在日常學(xué)習、工作和生活中,大家都聽(tīng)說(shuō)過(guò)或者使用過(guò)一些比較經(jīng)典的古詩(shī)吧,狹義的古詩(shī),是指產(chǎn)生于唐代以前并和唐代新出現的近體詩(shī)(又名今體詩(shī))相對的一種詩(shī)歌體裁。那什么樣的現代文翻譯才能更好地詮釋古詩(shī)的寓意呢?下面是小編為大家整理的《長(cháng)恨歌》翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
《長(cháng)恨歌》翻譯
唐明皇好色,日夜想找個(gè)絕代佳人;統治全國多年,竟找不到一個(gè)稱(chēng)心。
楊玄瑛有個(gè)女兒才長(cháng)成,十分嬌艷;養在深閨中,外人不知她美麗絕倫。
天生就的一身麗質(zhì),很難長(cháng)久棄置;有朝一日,被選在皇帝身邊做妃嬪。
她回眸一笑時(shí),千姿百態(tài)嬌媚橫生;六宮妃嬪,一個(gè)個(gè)都黯然失色萬(wàn)分。
春寒料峭,皇上賜她到華清池沐浴;溫泉水潤,洗滌著(zhù)凝脂一般的肌身。
侍女攙扶她,如出水芙蓉軟弱娉婷;初蒙皇恩潤澤時(shí),就這般嬌嬈涔涔。
鬢發(fā)如云顏臉似花,頭戴著(zhù)金步搖;芙蓉帳里,與皇上度著(zhù)溫暖的春宵。
情深春宵恨太短,一覺(jué)睡到日高起;君王深戀兒女情,從此再也不早朝。
承受君歡侍君飲,終日陪伴無(wú)閑時(shí);春從春游夜專(zhuān)守,雙雙形影不分離。
后宮妃嬪有三千,個(gè)個(gè)姿色象女神;三千美色不動(dòng)心,皇上只寵她一人。
金屋中阿嬌妝成,夜夜嬌侍不離分;玉樓上酒酣宴罷,醉意伴隨著(zhù)春心。
姊妹封夫人兄弟封公卿,封地受獎;楊家門(mén)戶(hù)生光彩,令人羨慕又向往。
使得天下的父母,個(gè)個(gè)改變了心愿;誰(shuí)都看輕生男孩,只圖生個(gè)小千金。
驪山北麓華清宮,玉宇瓊樓聳入云;清風(fēng)過(guò)處飄仙樂(lè ),四面八方都可聞。
輕歌慢舞多合拍,管弦旋律盡傳神;君王終日都觀(guān)看,欲心難足無(wú)止境。
忽然漁陽(yáng)戰鼓響,驚天動(dòng)地震宮闕;驚壞跳舞的歌伎,停奏霓裳羽衣曲。
九重城樓與宮闕,烽火連天雜煙塵;千軍萬(wàn)馬護君王,直向西南急逃奔。
翠華龍旗一路搖,隊伍走走又停停;西出都城百來(lái)里,來(lái)到驛站馬嵬亭。
龍武軍和羽林軍,六軍不走無(wú)奈何;纏綿委屈的美人,最終馬前喪了生。
貴妃頭上裝飾品,拋撒滿(mǎn)地無(wú)人問(wèn);翠翹金雀玉搔頭,珍貴頭飾一根根。
君王寵愛(ài)救不了,掩面哭成個(gè)淚人;回頭再看此慘狀,血淚交和涕淋淋。
秋風(fēng)蕭索掃落葉,黃土塵埃已消遁;回環(huán)曲折穿棧道,隊伍登上了劍門(mén)。
峨嵋山下路險隘,蜀道艱難少人行;旌旗黯黯無(wú)光彩,日色淡淡近黃昏。
泱泱蜀江水碧綠,巍巍蜀山郁青青;圣主傷心思貴妃,朝朝暮暮戀舊情。
行宮之內見(jiàn)月色,總是傷心懷悲恨;夜雨當中聞鈴聲,譜下悲曲雨霖鈴。
天旋地轉戰亂平,君王起駕回京城;到了馬嵬車(chē)躊躇,不忍離去斷腸人。
萋萋馬嵬山坡下,荒涼黃土墳冢中,美人顏容再不見(jiàn),地上只有她的墳。
君看臣來(lái)臣望君,相看個(gè)個(gè)淚沾衣;東望京都心傷悲,任憑馬兒去馳歸。
回到長(cháng)安進(jìn)宮看,荷池花苑都依舊;太液池上芙蓉花,未央宮中垂楊柳。
芙蓉恰似她的面,柳葉好比她的眉;睹物怎能不思人,觸景不免雙目垂。
春風(fēng)吹開(kāi)桃李花,物是人非不勝悲;秋雨滴落梧桐葉,場(chǎng)面寂寞更慘凄。
興慶宮和甘露殿,處處蕭條長(cháng)秋草;宮內落葉滿(mǎn)臺階,長(cháng)久不見(jiàn)有人掃。
當年梨園的弟子,個(gè)個(gè)新添了白發(fā);后妃宮中的女官,紅顏退盡人衰老。
夜間殿堂流螢飛,思想消沉心茫然;終夜思念睡不著(zhù),挑盡了孤燈心草。
細數遲遲鐘鼓聲,愈數愈覺(jué)夜漫長(cháng);遙望耿耿星河天,直到東方吐曙光。
冷冰冰的鴛鴦瓦,霜花覆蓋了幾重;寒刺刺的翡翠被,誰(shuí)與皇上來(lái)共用?
生離死別遠悠悠,至今已經(jīng)過(guò)一年;美人魂魄在何方,為啥不曾來(lái)入夢(mèng)?
四川有個(gè)名道士,正到長(cháng)安來(lái)做客;能用虔誠的道術(shù),招引貴妃的魂魄。
輾轉相思好傷神,叫人對王表同情;就叫方士去努力,專(zhuān)意殷勤去找尋。
駕馭云氣入空中,橫來(lái)直去如閃電;升天入地去尋求,天堂地府找個(gè)遍。
找遍了整個(gè)碧空,找遍了整個(gè)黃泉;天茫茫來(lái)地蒼蒼,找遍天地沒(méi)看見(jiàn)。
忽然聽(tīng)說(shuō)東海上,有座仙山蓬萊山;仙山聳立在云端,云來(lái)霧去縹渺間。
玲瓏剔透樓臺閣,五彩祥云承托起;天仙神女多無(wú)數,個(gè)個(gè)綽約又多姿。
萬(wàn)千嬌美仙女中,有個(gè)芳名叫太真;肌膚如雪貌似花,仿佛是要找的人。
方士在金闕西廂,叩開(kāi)白玉的大門(mén);他托咐侍女小玉,叫雙成通報一聲。
猛然聽(tīng)到通報說(shuō):唐朝天子來(lái)使者;九華帳里太真仙,酣夢(mèng)之中受震驚。
推開(kāi)睡枕攬外衣,匆忙起床亂徘徊;珍珠廉子金銀屏,一路層層都敞開(kāi)。
烏去發(fā)髯半偏著(zhù),看來(lái)剛剛才睡醒;花冠不整都不顧,匆匆跑到堂下來(lái)。
輕風(fēng)吹拂揚衣袖,步履輕輕飄飄舉;好象當年在宮中,跳起霓裳羽衣舞。
寂寞憂(yōu)愁顏面上,淚水縱橫四處灑;活象春天新雨后,一枝帶雨的梨花。
含情凝視天子使,托他深深謝君王:馬嵬坡上長(cháng)別后,音訊顏容兩渺茫。
昭陽(yáng)殿里恩愛(ài)情,年深月久已斷絕;蓬萊宮中度時(shí)日,仙境幽幽萬(wàn)古長(cháng)。
回頭俯身向下看,滾滾黃塵罩人間;只見(jiàn)塵霧一層層,京都長(cháng)安看不見(jiàn)。
只有寄去定情物,表表我深情一往;鈿盒金釵寄你去,或許能慰藉君王;
金釵兒我留一半,鈿合兒我留一扇;擘金釵來(lái)分鈿盒,一人一半各收藏。
但愿我們兩顆心,有如釵鈿一樣堅;不管天上或人間,終有一日會(huì )相見(jiàn);
臨別殷勤托方士,寄語(yǔ)君王表情思。寄語(yǔ)之中有誓詞,唯有他倆心里知。
當年七月七日夜,我倆相會(huì )長(cháng)生殿;夜半無(wú)人兩私語(yǔ),雙雙對天立誓言:
在天上,我們愿作比翼齊飛鶼鶼鳥(niǎo);在地上,我們甘為永不分離連理枝。
即使是天長(cháng)地久,總會(huì )有終了之時(shí);唯有這生死遺恨,卻永遠沒(méi)有盡期。
《長(cháng)恨歌》原文
漢皇重色思傾國,御宇多年求不得。楊家有女初長(cháng)成,養在深閨人未識。
天生麗質(zhì)難自棄,一朝選在君王側;仨恍Π倜纳,六宮粉黛無(wú)顏色。
春寒賜浴華清池,溫泉水滑洗凝脂。侍兒扶起嬌無(wú)力,始是新承恩澤時(shí)。
云鬢花顏金步搖,芙蓉帳暖度春宵。春宵苦短日高起,從此君王不早朝。
承歡侍宴無(wú)閑暇,春從春游夜專(zhuān)夜。后宮佳麗三千人,三千寵愛(ài)在一身。
金屋妝成嬌侍夜,玉樓宴罷醉和春。姊妹弟兄皆列土,可憐光彩生門(mén)戶(hù)。
遂令天下父母心,不重生男重生女。驪宮高處入青云,仙樂(lè )風(fēng)飄處處聞。
緩歌慢舞凝絲竹,盡日君王看不足。漁陽(yáng)鼙鼓動(dòng)地來(lái),驚破霓裳羽衣曲。
九重城闕煙塵生,千乘萬(wàn)騎西南行。翠華搖搖行復止,西出都門(mén)百余里。
六軍不發(fā)無(wú)奈何,宛轉蛾眉馬前死;ㄢ毼責o(wú)人收,翠翹金雀玉搔頭。
君王掩面救不得,回看血淚相和流。黃埃散漫風(fēng)蕭索,云?M紆登劍閣。
峨嵋山下少人行,旌旗無(wú)光日色薄。蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。
行宮見(jiàn)月傷心色,夜雨聞鈴腸斷聲。天旋地轉回龍馭,到此躊躇不能去。
馬嵬坡下泥土中,不見(jiàn)玉顏空死處。君臣相顧盡沾衣,東望都門(mén)信馬歸。
歸來(lái)池苑皆依舊,太液芙蓉未央柳。芙蓉如面柳如眉,對此如何不淚垂。
春風(fēng)桃李花開(kāi)日,秋雨梧桐葉落時(shí)。西宮南內多秋草,落葉滿(mǎn)階紅不掃。
梨園弟子白發(fā)新,椒房阿監青娥老。夕殿螢飛思悄然,孤燈挑盡未成眠。
遲遲鐘鼓初長(cháng)夜,耿耿星河欲曙天。鴛鴦瓦冷霜華重,翡翠衾寒誰(shuí)與共。
悠悠生死別經(jīng)年,魂魄不曾來(lái)入夢(mèng)。臨邛道士鴻都客,能以精誠致魂魄。
為感君王輾轉思,遂教方士殷勤覓。排空馭氣奔如電,升天入地求之遍。
上窮碧落下黃泉,兩處茫茫皆不見(jiàn)。忽聞海上有仙山,山在虛無(wú)縹渺間。
樓閣玲瓏五云起,其中綽約多仙子。中有一人字太真,雪膚花貌參差是。
金闕西廂叩玉扃,轉教小玉報雙成。聞道漢家天子使,九華帳里夢(mèng)魂驚。
攬衣推枕起徘徊,珠箔銀屏迤邐開(kāi)。云鬢半偏新睡覺(jué),花冠不整下堂來(lái)。
風(fēng)吹仙袂飄飄舉,猶似霓裳羽衣舞。玉容寂寞淚闌干,梨花一枝春帶雨。
含情凝睇謝君王,一別音容兩渺茫。昭陽(yáng)殿里恩愛(ài)絕,蓬萊宮中日月長(cháng)。
回頭下望人寰處,不見(jiàn)長(cháng)安見(jiàn)塵霧。惟將舊物表深情,鈿合金釵寄將去。
釵留一股合一扇,釵擘黃金合分鈿。但教心似金鈿堅,天上人間會(huì )相見(jiàn)。
臨別殷勤重寄詞,詞中有誓兩心知。七月七日長(cháng)生殿,夜半無(wú)人私語(yǔ)時(shí)。
在天愿作比翼鳥(niǎo),在地愿為連理枝。天長(cháng)地久有時(shí)盡,此恨綿綿無(wú)絕期。
《長(cháng)恨歌》鑒賞
一、詩(shī)歌內容簡(jiǎn)析
從“漢皇重色思傾國”到“盡日君王看不足”,主要描寫(xiě)了李隆基與楊貴妃的相識、享樂(lè )及玉環(huán)的貌美、得寵。
。ㄒ唬﹥扇讼嘧R
作品中兩人是這樣相識的,“楊家有女初長(cháng)成,養在深閨人未識。天生麗質(zhì)難自棄,一朝選在君王側”,即楊貴妃到了該出嫁的年齡,然后通過(guò)選秀,被李隆基看中。實(shí)則兩人是這樣認識的嗎?楊貴妃本是蜀州司戶(hù)楊玄琰的女兒,小名玉環(huán),自幼由叔叔養大。開(kāi)元二十三年,被封為唐玄宗之子壽王李瑁的妃子,被唐玄宗看上后,先出家為道,號太真,至天寶四年納宮中,冊封為楊貴妃,受到玄宗的極度寵愛(ài)。李商隱的《龍池》詩(shī):“龍池賜酒敞云屏,羯鼓聲高眾樂(lè )停。夜半宴歸宮漏永,薛王沉醉壽王醒”。 最后兩句寫(xiě)夜半后,宴罷歸來(lái),宮中的銅壺滴漏聲綿綿不絕,心中無(wú)事的薛王痛飲后早已睡去,而壽王卻徹夜難眠,一個(gè)“醒”字非常警策,可見(jiàn)其當時(shí)的痛苦情狀。所以作者所寫(xiě)與史實(shí)是不符的,完全是出于政治的避諱。
。ǘ钯F妃貌美
“回眸一笑百媚生,六宮粉黛無(wú)顏色”,采用夸張、對比的寫(xiě)作手法,集中描寫(xiě)了楊貴妃之貌美。無(wú)論是白居易的描述,還是其他文人的描述,楊貴妃的貌美都是比較抽象的。李白的《清平調詞三首》,第一首從空間角度寫(xiě),以牡丹花比楊貴妃的美艷;第二首從時(shí)間角度寫(xiě),表現楊貴妃的受寵幸;第三首總承一、二兩首,把牡丹和楊貴妃與君王糅合,融為一體。但整體看,楊貴妃貌美主要體現在兩個(gè)方面:一是“豐艷”之美,宋代人在《楊太真外傳》書(shū)中介紹,玉環(huán)與玄宗翻書(shū),翻到《趙飛燕外傳》,說(shuō)漢成帝給趙飛燕造了避風(fēng)臺,玄宗說(shuō):“爾則任吹多少”;二是楊貴妃的皮膚特別白皙,作品中“春寒賜浴華清池,溫泉水滑洗凝脂”即是描寫(xiě)語(yǔ)句。五代王仁裕撰《開(kāi)元天寶遺事》記載:“楊貴妃每有汗出,細膩而多香,或試之于巾帕之上,其色如桃紅也”。
。ㄈ钯F妃受寵
首先是自己受寵,“后宮佳麗三千人,三千寵愛(ài)在一身”。其實(shí),楊貴妃與皇帝也是常人,也有七情六欲,也有磕磕絆絆的時(shí)候。史書(shū)記載楊貴妃與玄宗有兩次比較大的感情矛盾。第一次是天寶五載,楊貴妃因“妒悍不遜”,被玄宗趕回了娘家,后因高力士建議,玄宗接回,楊貴妃“伏地謝罪”,二人合好,從此“后宮莫得進(jìn)矣”;第二次是天寶九年,因楊貴妃“復忤旨”,后來(lái)楊貴妃送給玄宗“一縷青絲”,從此玄宗對楊貴妃“寵待欲深”。其次是兄弟姐妹沾光!版⒚玫苄纸粤型,可憐光彩生門(mén)戶(hù)”,楊貴妃兄弟姊妹全都因她得以分封,家庭顯赫,讓人羨慕。楊貴妃冊封為楊貴妃后,玄宗又追封其父為太尉、齊國公,其叔為光祿卿,堂兄弟楊官鴻臚卿,楊為侍御史,楊釗賜名國忠,封魏國公,丞相;大姐封韓國夫人,三姐封虢國夫人,八姐封秦國夫人。
。ㄋ模┥菝蚁順(lè )
“承歡侍宴無(wú)閑暇,春從春游夜專(zhuān)夜”,“金屋妝成嬌侍夜,玉樓宴罷醉和春”,“驪宮高處入青云,仙樂(lè )風(fēng)飄處處聞”等句,反復渲染玄宗得楊貴妃以后,如何縱欲行樂(lè ),如何沉湎于歌舞酒色之中,即玄宗的迷色誤國。事實(shí)上,玄宗與楊貴妃在華清池沐浴之場(chǎng)景確實(shí)是比較奢華的,溫泉沐浴是有等級差別的,第一級別是御湯―九龍湯、蓮花湯,皇帝專(zhuān)用,第二級別是楊貴妃湯―海棠湯,楊貴妃專(zhuān)用,第三級別是太子湯,第四級別是公共溫泉。雖然,玄宗與楊貴妃過(guò)著(zhù)歌舞升平的奢華生活,但二人在藝術(shù)創(chuàng )作方面卻是志同道合之人。據唐人著(zhù)錄的《開(kāi)天傳信記》記載,天寶年間,玄宗上朝聽(tīng)政捂肚子,高力士問(wèn)其原因,皇帝說(shuō)昨晚夢(mèng)見(jiàn)一曲子,沒(méi)來(lái)得及記下,笛子放在肚子處,剛才是一邊聽(tīng)政,一邊按笛眼,把這首曲子記下來(lái)。玄宗還選樂(lè )部伎子弟三百,教于梨園。聲有誤者,帝必覺(jué)而正之,號“皇帝梨園子弟”。楊貴妃則在舞蹈方面造詣極高,她將《霓裳羽衣曲》變?yōu)榱宋枨,進(jìn)行領(lǐng)舞。根據唐李!端纱颁洝返挠涊d,當李白將《清平調詞三首》獻給皇帝的時(shí)候,楊貴妃則“持玻璃七寶盞,酌西涼州蒲桃酒,笑領(lǐng)歌,意甚厚”;而玄宗則“調玉笛以倚曲,每曲遍將換,則遲其聲以媚之”。
從“漁陽(yáng)鼙鼓動(dòng)地來(lái)”至“夜雨聞鈴腸斷聲”,敘述安史之亂爆發(fā)后,玄宗出逃,馬嵬縊妃事件,玄宗與楊貴妃在馬嵬驛生離死別的場(chǎng)面!傲姴话l(fā)無(wú)奈何,宛轉蛾眉馬前死”,到馬嵬驛時(shí),禁軍將士不滿(mǎn)情緒高漲,將領(lǐng)陳玄禮代表將士請誅楊貴妃,玄宗無(wú)法,只好賜楊貴妃死!包S埃散漫風(fēng)蕭索”,“行宮見(jiàn)月傷心色,夜雨聞鈴腸斷聲”,通過(guò)環(huán)境的描寫(xiě),寫(xiě)出了玄宗在西南行軍的路上及在蜀地時(shí)痛苦的心情。
自“天旋地轉回龍馭”至“魂魄不曾來(lái)入夢(mèng)”,書(shū)寫(xiě)李隆基對楊貴妃的思念。
詩(shī)人抓住了人物精神世界里揪心的“恨”,描述了楊貴妃死后唐玄宗在蜀中的寂寞悲傷,“群臣相顧盡沾衣,東望都門(mén)信馬歸”,還都路上的追懷憶舊,回宮以后“芙蓉如面柳如眉”的睹物思人及“西宮南苑多秋草,落葉滿(mǎn)階紅不少”的觸景生情,一年四季物是人非事事休的種種感觸。纏綿悱惻的相思之情,使人覺(jué)得回腸蕩氣。另外,從“夕殿螢飛思悄然,孤燈挑盡未成眠”語(yǔ)句中,一方面說(shuō)明玄宗對楊貴妃的思念至極、度日如年,一方面也側面反映出玄宗晚年孤獨的生活。
自“臨邛道士鴻都客”至結尾,詩(shī)人采用的是浪漫主義的手法,忽而上天,忽而入地,“上窮碧落下黃泉,兩處茫茫皆不見(jiàn)”。后來(lái),在海上虛無(wú)縹緲的仙山上找到了楊貴妃!皵堃峦普砥鹋腔,珠箔銀屏迤邐開(kāi)”,以行動(dòng)寫(xiě)人,寫(xiě)出了楊貴妃內心的焦急與迫切;“云鬢半偏新睡覺(jué)”,“風(fēng)吹仙袂飄飄舉”,“玉容寂寞淚闌干,梨花一枝春帶雨”,描寫(xiě)見(jiàn)情,描寫(xiě)楊貴妃的外在形態(tài),展示其內心情感;最后當道士即將離開(kāi)的時(shí)候,楊貴妃“唯將舊物表深情,鈿合金釵寄將去”,最后感覺(jué)還不能表達自己對玄宗的思念,又將“七月七日長(cháng)生殿,夜半無(wú)人私語(yǔ)時(shí)”的重重誓詞:“在天愿作比翼鳥(niǎo),在地愿為連理枝”一同寄去,敘事見(jiàn)情,把楊貴妃不念舊情,感恩報德,忠于愛(ài)情,矢志不渝的心情刻畫(huà)得淋漓盡致。詩(shī)歌的末尾,用“天長(cháng)地久有時(shí)盡,此恨綿綿無(wú)絕期”結筆,點(diǎn)明題旨,回應開(kāi)頭,而且做到“清音有余”,給讀者以聯(lián)想、回味的余地。
對李隆基、楊貴妃的歷史評價(jià)
。ㄒ唬├盥』
縱觀(guān)歷史,由于李隆基晚年的荒淫、迷色,導致唐朝由盛轉衰,但對一個(gè)人物的評價(jià)要一分為二。首先,李隆基是一個(gè)有為的皇帝。他開(kāi)創(chuàng )了“開(kāi)元盛世”的繁榮局面,還克己復禮,重用賢相,虛心納諫,崇尚節儉,“焚后庭珠翠之玩,戒其奢也;禁女樂(lè )而出宮嬪,明其教也”。其次,李隆基的時(shí)代是一個(gè)富裕時(shí)代。杜甫《憶昔》:“稻米流脂粟米白,公私倉廩俱豐實(shí)”。最后,李隆基時(shí)代還是一個(gè)向上的時(shí)代!杜f唐書(shū)玄宗本紀》記載,“于時(shí)垂髫之倪,皆知禮讓”。但到了天寶時(shí)期,尤其是晚年,除任相失誤,拒絕納諫外,自己也變得驕奢淫逸起來(lái)。元稹《上陽(yáng)白發(fā)人》:“天寶年間花鳥(niǎo)使,撩花狎鳥(niǎo)含春思。滿(mǎn)懷墨敕求嬪御,走上高樓半酣醉!奔又拼澏仁怪贫,軍事重心外重內輕,使得唐朝由盛轉衰。
。ǘ钯F妃
楊貴妃不是唐朝由盛轉衰的關(guān)鍵,她對政事不關(guān)心,也不干政,否定“紅顏禍水”說(shuō)。她是一個(gè)悲劇人物。她自己沒(méi)有選擇幸福的權利,只不過(guò)是皇家王權的禮物和玩弄品,天生麗質(zhì)不是自己的錯,然而卻是釀成悲劇的開(kāi)端。本來(lái)與壽王李瑁是郎才女貌的一對,但卻被玄宗看上,再到后來(lái)的馬嵬縊死,都是自己無(wú)法改變的,真所謂“紅顏薄命”。正如晚唐詩(shī)人羅隱《帝幸蜀》詩(shī)評價(jià):“馬嵬煙柳正依依,又見(jiàn)鑾輿幸蜀歸。泉下阿蠻應有語(yǔ),這回休更怨楊妃!
總之,在這首長(cháng)篇敘事詩(shī)里,作者以精煉的語(yǔ)言,優(yōu)美的形象,敘事、寫(xiě)景、抒情相結合,敘事有致,張弛自如;抒情深摯,纏綿細膩;語(yǔ)言?xún)?yōu)美明麗,自然流暢。
白居易簡(jiǎn)介
經(jīng)歷
白居易(公元772年~公元846年),字樂(lè )天,晚年又號香山居士,唐朝著(zhù)名詩(shī)人,中唐新樂(lè )府運動(dòng)的主要倡導者,唐代三大詩(shī)人之一,它是現實(shí)主義傳統的繼承者,主張達則兼濟天下,窮則獨善其身。祖籍山西太原,新鄭(今河南新鄭)人,后遷下邽。白居易的祖父白鍠后在河南鞏縣當縣令,和當時(shí)鄰居新鄭縣令是好友,見(jiàn)新鄭山清水秀,就舉家搬遷到了新鄭,白居易本人就出生于河南新鄭(今屬鄭州新鄭)。
白居易是新樂(lè )府運動(dòng)的倡導者,主張“文章合為時(shí)而著(zhù),歌詩(shī)合為事而作!迸c元稹合稱(chēng)“元白”。白居易出生之后不久,河南一帶便發(fā)生了戰爭。蒲鎮李正己割據河南十余州,戰火燒得民不聊生。白居易二歲時(shí),任鞏縣令的祖父卒于長(cháng)安,緊接他的祖母又病故。白居易的父親白季庚先由宋州司戶(hù)參軍授徐州彭城縣縣令(公元780年),一年后因白季庚與徐州刺史李洧堅守徐州有功,升任徐州別駕,為躲避徐州戰亂,他把家居送往宿州符離安居。白居易得以在符離(今安徽符離集)度過(guò)了童年時(shí)光。白居易和并稱(chēng)“符離五子”的符離人劉翕習、張仲遠、張美退、賈握中、賈沅犀,一同泛舟陴湖,游流溝寺,登武里山,詩(shī)酒盤(pán)桓,稱(chēng)盛會(huì )焉。后為躲避中原戰亂轉移到江南。遷居卒于武宗會(huì )昌六年。是另一文學(xué)家白行簡(jiǎn)的兄長(cháng)。白居易自幼聰穎,讀書(shū)十分刻苦,讀得口都生出了瘡,手都磨出了繭,年紀輕輕的,頭發(fā)全都白了。至今還有他出生七個(gè)月“略識之無(wú)”和初到長(cháng)安“顧況戲白居易”等典故。他的詩(shī)不僅在中國有巨大影響,在日本和朝鮮等國也有廣泛影響,他還與元稹共同發(fā)起了“新樂(lè )府運動(dòng)”,世稱(chēng)“元白”,與劉禹錫并稱(chēng)"劉白"。白居易晚年長(cháng)期居住在洛陽(yáng)香山,故號“香山居士”。
白居易晚年官至太子少傅,謚號“文”,世稱(chēng)白傅、白文公。在文學(xué)上積極倡導新樂(lè )府運動(dòng),主張“文章合為時(shí)而著(zhù),歌詩(shī)合為事而作”,寫(xiě)下了不少感嘆時(shí)世、反映人民疾苦的詩(shī)篇,對后世頗有影響,是我國文學(xué)史上相當重要的詩(shī)人。 元和時(shí)曾任翰林學(xué)士、左贊善大夫,因得罪權貴,貶為江州司馬,晚年好佛。他一生作詩(shī)很多,以諷喻詩(shī)最為有名,語(yǔ)言通俗易懂,被稱(chēng)為“老嫗能解”。敘事詩(shī)中《琵琶行》《長(cháng)恨歌》《賣(mài)炭翁》等極為有名。其中《琵琶行》中的“千呼萬(wàn)喚始出來(lái),猶抱琵琶半遮面!薄巴翘煅臏S落人,相逢何必曾相識!狈浅S忻。特別是白居易的《花非花》成為后來(lái)朦朧詩(shī)的鼻祖。白居易的詩(shī)在當時(shí)流傳廣泛,上自宮廷,下至民間,處處皆是,其聲名還遠播新疆和朝鮮、日本。白詩(shī)對后世文學(xué)影響巨大,黃遵憲等,都受到白居易的詩(shī)的啟示。白居易的詩(shī)歌影響最大,可以說(shuō)在日本人的心中白居易才是中國唐代詩(shī)歌的風(fēng)云人物。晚年與“詩(shī)豪”劉禹錫友善,稱(chēng)“劉白”。提倡歌詩(shī)發(fā)揮美的作用。其詞極有特色,以風(fēng)格明麗見(jiàn)長(cháng),為后世詞人所推崇。
任職
他生于“世敦儒業(yè)”的中小官僚家庭。生地鄭州新鄭(今河南新鄭市)。11歲起,因戰亂顛沛流離五、六年。少年時(shí)讀書(shū)刻苦。貞元十六年(800年)中進(jìn)士,十八年,與元稹同舉書(shū)判拔萃科。二人訂交。以后詩(shī)壇元白齊名。十九年春,授秘書(shū)省校書(shū)郎。元和元年(806年),罷校書(shū)郎,撰《策林》75篇,登“才識兼茂明于體用科”,授縣尉。作《觀(guān)刈麥》《長(cháng)恨歌》 《池上》。元和二年回朝任職,十一月授翰林學(xué)士,次年任左拾遺。四年,與元稹、李紳等倡導新樂(lè )府運動(dòng)。五年,改京兆府戶(hù)曹參軍。他此時(shí)仍充翰林學(xué)士,草擬詔書(shū),參與國政。他能不畏權貴近臣,直言上書(shū)論事。元和六年, 他因母喪居家,服滿(mǎn),應詔回京任職。十年,因率先上書(shū)請急捕刺殺武元衡兇手,被貶江州(今江西九江)司馬。次年寫(xiě)下《琵琶行》。開(kāi)始“吏隱”,在廬山建草堂,思想從“兼濟天下”轉向“獨善其身”,閑適、感傷的詩(shī)漸多。元和十三年,改忠州刺史,十五年還京,累遷中書(shū)舍人。因朝中朋黨傾軋,于長(cháng)慶二年(822年)請求外放,先后為杭州、蘇州刺史,頗得民心,杭州人為了紀念他還把靠西湖邊的一面,命名為白堤。文宗大和元年(827年),拜秘書(shū)監,第二年轉刑部侍郎,四年,定居洛陽(yáng)。后歷太子賓客、河南尹、太子少傅等職。會(huì )昌二年(842年)以刑部(唐代官吏部門(mén)的一種)尚書(shū)致仕。在洛陽(yáng)以詩(shī)、酒、禪、琴及山水自?shī),常與劉禹錫唱和,時(shí)稱(chēng)“劉白”。會(huì )昌四年,出資開(kāi)鑿龍門(mén)八節石灘以利舟民。白居易是彌勒信徒,他組織了一個(gè)學(xué)會(huì ),叫一時(shí)上升會(huì )。希望大家共同上升到彌勒境界。為了往生彌勒,白居易寫(xiě)過(guò)一分決心書(shū):仰慈氏形,稱(chēng)慈氏名,愿我來(lái)世,一時(shí)上升。慈氏就是彌勒,彌勒是音譯,慈氏是意譯。我敬仰慈氏菩薩的身形,我呼喚慈氏菩薩的名字,希望來(lái)世的我,一定要上升到彌勒菩薩的身邊。
武宗會(huì )昌六年(公元846年)八月十四日(9月8日),白居易去世于洛陽(yáng),葬于洛陽(yáng)香山,享年75歲。他去世后,唐宣宗李忱寫(xiě)詩(shī)悼念他說(shuō):“綴玉聯(lián)珠六十年,誰(shuí)教冥路作詩(shī)仙?浮云不系名居易,造化無(wú)為字樂(lè )天。童子解吟《長(cháng)恨》曲,胡兒能唱《琵琶》篇。文章已滿(mǎn)行人耳,一度思卿一愴然!敝(zhù)有《白氏長(cháng)慶集》,共有七十一卷。
翰林學(xué)士
前期是兼濟天下時(shí)期,后期是獨善其身時(shí)期。白居易貞元十六年(800年)29歲時(shí)中進(jìn)士,先后任秘書(shū)省校書(shū)郎、盩至尉、翰林學(xué)士,元和年間任左拾遺,寫(xiě)了大量諷喻詩(shī),代表作是《秦中吟》十首,和《新樂(lè )府》五十首,這些詩(shī)使權貴切齒、扼腕、變色。元和六年,白居易母親因患神經(jīng)失常病死在長(cháng)安,白居易按當時(shí)的規矩,回故鄉守孝三年,服孝結束后回到長(cháng)安,皇帝安排他做了左贊善大夫。
江州司馬
元和十年六月,白居易44歲時(shí),宰相武元衡和御史中丞裴度遭人暗殺,武元衡當場(chǎng)身死,裴度受了重傷。對如此大事,當時(shí)掌權的宦官集團和舊官僚集團居然保持鎮靜,不急于處理。白居易十分氣憤,便上書(shū)力主嚴緝兇手,以肅法紀?墒悄切┱茩嗾叻堑话勊麩嵝膰,反而說(shuō)他是東宮官,搶在諫官之前議論朝政是一種僭越行為;于是被貶謫為州刺史。王涯說(shuō)他母親是看花的時(shí)候掉到井里死的,他寫(xiě)賞花的詩(shī)和關(guān)于井的詩(shī),有傷孝道,這樣的人不配治郡,于是他被貶為江州司馬。實(shí)際上他得罪的原因還是那些諷喻詩(shī)。
貶官江州給白居易以沉重的打擊,他說(shuō)自己是 “面上滅除憂(yōu)喜色,胸中消盡是非心”,早年的佛道思想滋長(cháng)。三年后由于好友崔群的幫助他升任忠州刺史。
杭州刺史
元和十五年,唐憲宗暴死在長(cháng)安,唐穆宗繼位,穆宗愛(ài)他的才華,把他召回了長(cháng)安,先后做司門(mén)員外郎、主客郎中知制誥、中書(shū)舍人等。但當時(shí)朝中很亂,大臣間爭權奪利,明爭暗斗;穆宗政治荒怠,不聽(tīng)勸諫。于是他極力請求外放。822年,白居易被任命為杭州刺史。在杭州任職期間,他見(jiàn)杭州一帶的農田經(jīng)常受到旱災威脅,官吏們卻不肯利用西湖水灌田,就排除重重阻力和非議,發(fā)動(dòng)民工加高湖堤,修筑堤壩水閘,增加了湖水容量,解決了錢(qián)塘(今杭州)、鹽官(今海寧)之間數十萬(wàn)畝農田的灌溉問(wèn)題。白居易還規定,西湖的大小水閘、斗門(mén)在不灌溉農田時(shí),要及時(shí)封閉;發(fā)現有漏水之處,要及時(shí)修補。白居易還組織群眾重新浚治了唐朝大歷年間杭州刺史李泌在錢(qián)塘門(mén)、涌金門(mén)一帶開(kāi)鑿的六口井,改善了居民的用水條件。
白居易的祖父白湟和父親白季庚都是詩(shī)人。在這種家庭背景下,白居易讀書(shū)十分刻苦。但白居易和李白、杜甫一樣,也嗜酒成性。張文潛在《苕溪魚(yú)隱叢話(huà)》中說(shuō):陶淵明雖然愛(ài)好喝酒,但由于家境貧困,不能經(jīng)常喝美酒,與他喝酒的都是打柴、捉魚(yú)、耕田的鄉下人,地點(diǎn)在樹(shù)林田野間,而白居易家釀美酒,每次喝酒時(shí)必有絲竹伴奏,僮妓侍奉。與他喝酒的都是社會(huì )上的名流,如裴度、劉禹錫等。
【長(cháng)恨歌的翻譯】相關(guān)文章:
關(guān)于長(cháng)恨歌翻譯07-07
長(cháng)恨歌白居易的翻譯06-08
長(cháng)恨歌對應翻譯09-06
長(cháng)恨歌 白居易翻譯10-07
白居易長(cháng)恨歌翻譯07-26
長(cháng)恨歌原文翻譯07-08
長(cháng)恨歌白居易翻譯10-27
《長(cháng)恨歌》原文及翻譯07-18
長(cháng)恨歌白居易的翻譯06-12
長(cháng)恨歌翻譯 對照10-04