97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

長(cháng)恨歌原文及翻譯

時(shí)間:2025-01-07 17:19:55 維澤 長(cháng)恨歌 我要投稿

長(cháng)恨歌原文及翻譯

  在現實(shí)生活或工作學(xué)習中,大家或多或少都接觸過(guò)一些經(jīng)典的古詩(shī)吧,漢魏以后的古詩(shī)一般以五七言為基調,押韻、轉韻有一定法式。究竟什么樣的古詩(shī)才是好的古詩(shī)呢?以下是小編整理的長(cháng)恨歌原文及翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《長(cháng)恨歌》是唐代詩(shī)人白居易創(chuàng )作的一首長(cháng)篇敘事詩(shī)。此詩(shī)可分為三大段,從“漢皇重色思傾國”至“驚破霓裳羽衣曲”共三十二句為第一段,寫(xiě)唐玄宗和楊貴妃的愛(ài)情生活、愛(ài)情效果,以及由此導致的荒政亂國和安史之亂的爆發(fā)。從“九重城闕煙塵生”至“魂魄不曾來(lái)入夢(mèng)”共四十二句為第二段,寫(xiě)馬嵬驛兵變,楊貴妃被殺,以及此后唐玄宗對楊貴妃朝思暮想,深情不移。從“臨邛道士鴻都客”至“此恨綿綿無(wú)絕期”共四十六句為第三段,寫(xiě)唐玄宗派人上天入地到處尋找楊貴妃和楊貴妃在蓬萊宮會(huì )見(jiàn)唐玄宗使者的情形。

  《長(cháng)恨歌》的中心思想是批評唐玄宗重色誤國導致安史之亂,同時(shí)又同情唐玄宗和楊貴妃的愛(ài)情悲劇,歌頌他們生死不渝的愛(ài)情。全詩(shī)的藝術(shù)性較高。其一是對原有史料的選擇和運用。唐玄宗既是悲劇的制造者,又是悲劇的承受者。詩(shī)人在寫(xiě)他們的罪惡一面時(shí),注意點(diǎn)到為止,盡量不太損傷他們的形象,從而保證了悲劇故事前后的和諧統一。其二是故事中浪漫色彩的加入。愛(ài)情可以使生者死,可以使死者生,這樣的力量在此之前還沒(méi)有人描寫(xiě)過(guò)。其三是有關(guān)人物形象、人物心理活動(dòng)的精彩描寫(xiě)。其四是對離別之苦、相思之情的正面描繪,它不僅占的篇幅大,而且角度多、變化多。其五是語(yǔ)言的精美,既生動(dòng)、形象、凝練,又婉轉、流利、韻律性強,使人傳誦不絕。元代白樸的雜劇《唐明皇秋夜梧桐雨》、明代吳世美的傳奇《驚鴻記》、清代洪昇的傳奇《長(cháng)生殿》等,在構思上都曾受到《長(cháng)恨歌》的啟發(fā),可見(jiàn)其影響之深遠。

  長(cháng)恨歌

  【朝代】唐代

  【作者】白居易

  【原文】

  漢皇重色思傾國,御宇多年求不得。

  楊家有女初長(cháng)成,養在深閨人未識。

  天生麗質(zhì)難自棄,一朝選在君王側。

  回眸一笑百媚生,六宮粉黛無(wú)顏色。

  春寒賜浴華清池,溫泉水滑洗凝脂。

  侍兒扶起嬌無(wú)力,始是新承恩澤時(shí)。

  云鬢花顏金步搖,芙蓉帳暖度春宵。

  春宵苦短日高起,從此君王不早朝。

  承歡侍宴無(wú)閑暇,春從春游夜專(zhuān)夜。

  后宮佳麗三千人,三千寵愛(ài)在一身。

  金屋妝成嬌侍夜,玉樓宴罷醉和春。

  姊妹弟兄皆列士,可憐光采生門(mén)戶(hù)。

  遂令天下父母心,不重生男重生女。

  驪宮高處入青云,仙樂(lè )風(fēng)飄處處聞。

  緩歌慢舞凝絲竹,盡日君王看不足。

  漁陽(yáng)鼙鼓動(dòng)地來(lái),驚破霓裳羽衣曲。

  九重城闕煙塵生,千乘萬(wàn)騎西南行。

  翠華搖搖行復止,西出都門(mén)百余里。

  六軍不發(fā)無(wú)奈何,宛轉蛾眉馬前死。

  花鈿委地無(wú)人收,翠翅金雀玉搔頭。

  君王掩面救不得,回看血淚相和流。

  黃埃散漫風(fēng)蕭索,云?M紆登劍閣。

  峨嵋山下少人行,旌旗無(wú)光日色薄。

  蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。

  行宮見(jiàn)月傷心色,夜雨聞鈴斷腸聲。

  天旋地轉回龍馭,至此躊躇不能去。

  馬嵬坡下泥土中,不見(jiàn)玉顏空死處。

  君臣相顧盡沾衣,東望都門(mén)信馬歸。

  歸來(lái)池苑皆依舊,太液芙蓉未央柳。

  芙蓉如面柳如眉,對此如何不淚垂。

  春風(fēng)桃李花開(kāi)日,秋雨梧桐葉落時(shí)。

  西宮南內多秋草,落葉滿(mǎn)階紅不掃。

  梨園弟子白發(fā)新,椒房阿監青娥老。

  夕殿螢飛思悄然,孤燈挑盡未成眠。

  遲遲鐘鼓初長(cháng)夜,耿耿星河欲曙天。

  鴛鴦瓦冷霜華重,翡翠衾寒誰(shuí)與共。

  悠悠生死別經(jīng)年,魂魄不曾來(lái)入夢(mèng)。

  臨邛道士鴻都客,能以精誠致魂魄。

  為感君王輾轉思,遂教方士殷勤覓。

  排空馭氣奔如電,升天入地求之遍。

  上窮碧落下黃泉,兩處茫茫皆不見(jiàn)。

  忽聞海上有仙山,山在虛無(wú)縹緲間。

  樓閣玲瓏五云起,其中綽約多仙子。

  中有一人字太真,雪膚花貌參差是。

  金闕西廂叩玉扇,轉教小玉報雙成。

  聞道漢家天子使,九華帳里夢(mèng)魂驚。

  攬衣推枕起徘徊,珠箔銀屏迤邐開(kāi)。

  云髻半偏新睡覺(jué),花冠不整下堂來(lái)。

  風(fēng)吹仙袂飄飄舉,猶似霓裳羽衣舞。

  玉容寂寞淚闌干,梨花一枝春帶雨。

  含情凝睇謝君王,一別音容兩渺茫。

  昭陽(yáng)殿里恩愛(ài)絕,蓬萊宮中日月長(cháng)。

  回頭下望人寰處,不見(jiàn)長(cháng)安見(jiàn)塵霧。

  唯將舊物表深情,鈿合金釵寄將去。

  釵留一股合一扇,釵擘黃金合分鈿。

  但教心似金鈿堅,天上人間會(huì )相見(jiàn)。

  臨別殷勤重寄詞,詞中有誓兩心知。

  七月七日長(cháng)生殿,夜半無(wú)人私語(yǔ)時(shí)。

  在天愿作比翼鳥(niǎo),在地愿為連理枝。

  天長(cháng)地久有時(shí)盡,此恨綿綿無(wú)絕期。

  注釋

  《長(cháng)恨歌》共分三大段,從“漢皇重色思傾國”至“驚破《霓裳羽衣曲》”共三十二句為第一段,寫(xiě)唐明皇和楊貴妃的愛(ài)情生活、愛(ài)情效果,以及由此導致的荒政亂國和安史之亂的爆發(fā)。其中開(kāi)頭八句寫(xiě)楊貴妃的美貌和被唐明皇所求得。明是唐皇而詩(shī)中卻說(shuō)“漢皇”,這是唐朝人由寫(xiě)古題樂(lè )府留下來(lái)的習慣。

  傾國:指傾國傾城的美女。

  御宇:指作皇帝,統治天下。從“春寒賜浴華清池”到“不重生男重生女”的十八句,寫(xiě)楊貴妃的受寵和由此形成的楊氏家族的豪貴。

  華清池:在今西安市東臨潼縣南的驪山上,上有皇帝的行宮,以溫泉聞名。

  凝脂:比喻人的皮膚潔白光潤。步搖:古代婦女的一種頭飾!按合喽倘崭咂,從此君王不早朝”,寫(xiě)唐明皇的迷戀聲色,荒廢政事!俺袣g侍宴無(wú)閑暇,春從春游夜專(zhuān)夜。后宮佳麗三千人,三千寵愛(ài)在一身!睂(xiě)楊貴妃被寵的程度,簡(jiǎn)直是形影不離。接著(zhù)作者又用漢武帝寵愛(ài)陳阿嬌,要為阿嬌造一座金屋子的典故來(lái)比喻了他們之間的關(guān)系!版⒚眯值芙粤型,可憐光彩生門(mén)戶(hù)。遂令天下父母心,不重生男重生女”。一人得道,雞犬升天,楊貴妃一人受寵,楊氏族門(mén)立刻權勢逼人。哥哥楊國忠當了宰相,幾個(gè)姊妹都被封為大國夫人,爭權斗富,不可一世。

  杜甫的《麗人行》就是寫(xiě)的這樁事;实酆箦彩侨,也有情欲,這點(diǎn)與平民沒(méi)有區別;但是皇帝手中有無(wú)尚的權威,他的情欲往往和這種無(wú)尚權威的運用密不可分。這就使他們的愛(ài)情效果與平民大不相同了。好色并不是了不起的罪過(guò),但由好色而導致濫加封賞,使壞人竊弄權柄,紊亂朝綱,這就離亡國滅家不遠了。所以我們評論帝王的愛(ài)情一定不要離開(kāi)他們生活的具體內容及其社會(huì )效果。

  “驪宮高處入青云,仙樂(lè )風(fēng)飄處處聞。緩歌慢舞凝絲竹,盡日君王看不足!边@四句又和前面的“從此君王不早朝”相呼應,進(jìn)一步描寫(xiě)唐明皇的迷戀聲色,荒政誤國。唐朝統治者這種豪華奢侈的生活,是建立在殘酷地掠奪勞動(dòng)人民,使勞動(dòng)人民陷于極度貧困的基礎之上的。杜甫在《自京赴奉先詠懷五百字》中描寫(xiě)了一段唐明皇與楊貴妃在驪山上的享樂(lè )生活后,接著(zhù)說(shuō):“彤庭所分帛,本自寒女出。鞭撻其夫家,聚斂貢城闕!庇终f(shuō):“朱門(mén)酒肉臭,路有凍死骨。榮枯咫尺異,惆倀難再述!闭且驗榻y治集團如此昏庸腐朽,階級矛盾又如此尖銳,所以當安祿山這個(gè)大野心家一旦發(fā)起叛亂,唐王朝這座炫人眼目的金字塔立刻就傾倒崩潰了!皾O陽(yáng)鼙鼓動(dòng)地來(lái),驚破《霓裳羽衣曲》”,正是形象地說(shuō)明了這一過(guò)程。

  漁陽(yáng):郡名,郡治在今天津薊縣。這一帶有時(shí)稱(chēng)漁陽(yáng)郡,有時(shí)又稱(chēng)范陽(yáng)郡。安祿山當時(shí)任范陽(yáng)、平盧、河東三鎮節度使,大本營(yíng)就在漁陽(yáng)。鼓:軍中使用的樂(lè )器。漁陽(yáng)鼙鼓,即指安祿山率領(lǐng)的造反軍隊;安祿山發(fā)動(dòng)叛亂在唐玄宗天寶十四年(公元755年)十一月。霓裳羽衣曲:舞曲名,開(kāi)元中來(lái)自西涼。據說(shuō)唐明皇曾親自對它進(jìn)行過(guò)加工潤色,并為之制作歌辭。楊貴妃進(jìn)宮后,善為此舞。

  從“九重城闕煙塵生”到“魂魄不曾來(lái)入夢(mèng)”共四十二句為第二段,寫(xiě)馬驛兵變,楊貴妃被殺,以及從此以后唐明皇對楊貴妃的朝思暮想,深情不移。其中開(kāi)頭十句講馬嵬驛兵變。

  九重城闕:指首都;实鄣膶m庭有九道門(mén),故稱(chēng)皇宮曰九重。煙塵:指敵警。千乘萬(wàn)騎西南行:指唐明皇等離長(cháng)安往四川逃跑,事在天寶十五年(公元756年)六月。翠華:指皇帝的儀仗。西出都門(mén)百余里,其地即馬嵬驛,在今陜西興平西。六軍:古稱(chēng)天子的軍隊,這里指唐明皇的衛隊。不發(fā):不再繼續前進(jìn),這里即指兵變。當時(shí)亂兵先殺了楊國忠及楊貴妃的兩個(gè)姊妹,又逼著(zhù)唐明皇將楊貴妃賜死;、翠翹、金雀釵、玉搔頭:都是楊貴妃頭上的飾物!包S埃散漫風(fēng)蕭索”以下八句寫(xiě)唐明皇在前往成都的路上以及在成都的日子里對楊貴妃的思念。

  云:山中的空中通道。

  劍閣:即劍門(mén)關(guān),古時(shí)陜西四川間的險要關(guān)塞,在今四川劍閣縣東北。

  峨嵋山:在今四川峨嵋縣西南,不在由陜西入四川的路上,這里是詩(shī)人為強調川陜間山路艱難而漫加堆砌。

  李白《蜀道難》中有所謂 “西當太白有鳥(niǎo)道,可以橫絕峨嵋巔!蓖`!疤煨剞D回龍馭”以下四句寫(xiě)唐軍收復長(cháng)安后,唐明皇由成都回京再次經(jīng)過(guò)馬嵬驛時(shí)的見(jiàn)今思昔,對景傷情。天旋地轉:指形勢變化,唐軍收復兩京。事在唐肅宗至德二年(公元757年)九月、十月。

  龍:指唐明皇的車(chē)駕。不見(jiàn)玉顏空死處,只有空墳,而尸體不見(jiàn)了。從此故事增入神話(huà)色彩,當時(shí)有種傳說(shuō),說(shuō)楊貴妃已經(jīng)“尸解”成仙而去!熬枷囝櫆I沾衣”以下二十句寫(xiě)唐明皇回京后的見(jiàn)物思人,悲不欲生。信馬歸:聽(tīng)憑馬自己行走,極言人心無(wú)緒的樣子。太液:大明宮內的池水名。

  未央:漢代皇帝居住的宮殿名,這里借指唐代的大明宮。

  西宮:太極宮,唐人稱(chēng)之為“西宮”或“西內”。

  南內:興慶宮。唐人稱(chēng)大明宮、太極宮、興慶宮為三大內。大明宮是當時(shí)的皇帝唐肅宗居住的地方。已經(jīng)退位的唐明皇回京后先后曾被安置在太極宮和興慶宮居住。

  梨園弟子:指昔日曾經(jīng)侍奉過(guò)唐明皇的宮廷歌舞班子,據說(shuō)唐明皇曾親自教過(guò)他們排練。椒房:后妃居住的宮室,以花椒和泥涂壁,一取其香,二取其多子。

  阿監:太監。青娥:指宮女。以上兩句分承唐明皇與楊貴妃,是說(shuō)昔日曾經(jīng)侍應過(guò)他們的人現在都已經(jīng)老了。

  鴛鴦瓦:房頂上俯仰相扣的屋瓦。翡翠衾:用翡翠羽毛裝飾的被子。以上層層鋪陳,說(shuō)明唐明皇無(wú)時(shí)無(wú)刻不在思念,無(wú)物無(wú)景不在勾起他對楊貴妃的懷戀。

  白話(huà)譯文

  大唐天子渴望絕代佳人,登基多年,卻一直沒(méi)有遂心。

  楊家的女兒出落得娉娉婷婷,深閨里長(cháng)大,初未知名。

  上天造就了美色豈會(huì )埋湮,終于她遴選入明皇的宮廷。

  她回頭一笑,自有百種風(fēng)情,姿容壓倒了滿(mǎn)宮的妃嬪。

  初春明皇送她到華清池入浴,溫泉水撫弄著(zhù)肌膚如玉。

  侍女扶起了她嬌生生的柔軀,這才是君王寵幸的序曲。

  秀發(fā)襯著(zhù)花容,滿(mǎn)頭珠翠集聚,繡帳里享受春宵歡娛。

  春宵一刻千金實(shí)在匆遽,溫柔鄉中明皇從此不忍離去。

  她談笑宴飲一刻不停,春天隨著(zhù)出游,夜晚守著(zhù)侍寢。

  后宮美女個(gè)個(gè)都有風(fēng)韻,三千人的寵愛(ài)由她一人獨領(lǐng)。

  她夜夜精心妝扮博取君恩,玉樓上恣意歡飲一醉青春。

  姊妹兄弟跟著(zhù)她平步青云,富貴煊赫,頓時(shí)成了豪門(mén)。

  使天下父母怦然動(dòng)心,不愿生下兒郎,寧可產(chǎn)個(gè)千金。

  驪山的行宮高入云霄,宮樂(lè )隨風(fēng)飄送,處處都能聽(tīng)到。

  絲竹和著(zhù)輕歌曼舞多美妙,明皇整日欣賞,看個(gè)不了。

  漁陽(yáng)傳來(lái)叛亂的警報,驚破了《霓裳羽衣曲》的音調。

  都城也免不了戰禍騷擾,逃難的皇家隊伍奔向了蜀道。

  天子儀仗倉皇,走一遭歇一遭,西出長(cháng)安才百里之遙。

  衛隊不肯行進(jìn),明皇無(wú)奈下詔,貴妃在馬前玉殞香消。

  她的遺物滿(mǎn)地亂拋,那白玉簪,那金鳳釵,那珠翠翹。

  無(wú)計援救的明皇掩住了臉,一回首,止不住血淚千條。

  蕭瑟的悲風(fēng)里黃塵彌漫,沿著(zhù)曲曲棧道直向劍閣登攀。

  峨嵋山底下人跡罕見(jiàn),昏冥的日色中蠕動(dòng)著(zhù)旌旗黯淡。

  碧綠的蜀水啊青青的巴山,明皇的思念之情從早至晚。

  行宮中見(jiàn)月色明皇只覺(jué)凄慘,夜雨里聞鑾鈴催人腸斷。

  時(shí)局好轉了,帝輦回返,路上經(jīng)過(guò)馬嵬坡,不禁盤(pán)桓。

  就在馬嵬坡下的黃土間,她長(cháng)眠著(zhù),再不見(jiàn)玉顏生還。

  君看著(zhù)臣,臣看著(zhù)君,無(wú)不心酸,信馬東行回向長(cháng)安。

  長(cháng)安的宮苑猶存舊貌,太液池的荷花,未央宮的柳條。

  荷花像她的臉,柳葉如她的眉,這一切叫人能不淚拋。

  不論是桃李春風(fēng),麗日高照,還是在雨打梧桐的秋宵。

  西宮南內長(cháng)滿(mǎn)了凄迷的衰草,滿(mǎn)階的紅葉堆積得高高。

  當年梨園的子弟添了二毛,后妃宮室的女官垂垂將老。

  黃昏寢殿的流螢令人悲愀,孤燈挑盡,依然難以睡著(zhù)。

  秋夜漸長(cháng),鐘鼓聲緩緩回繞,銀河閃爍著(zhù),天色將曉。

  嚴霜凝結在鴛鴦瓦表,翡翠被里空空,誰(shuí)伴相思寂寥。

  生死悠悠,經(jīng)過(guò)多年煎熬,夢(mèng)里她竟然沒(méi)有來(lái)過(guò)一遭。

  臨邛的道士作客在鴻都門(mén),能用虔誠的心念招來(lái)亡魂。

  他有感于明皇思念的深沉,愿以法力相助不倦地追尋。

  駕馭云氣沖上高空如閃電般馳奔,上天入地到處探問(wèn)。

  上至青天碧霄,下至黃泉地層,兩處茫茫都不見(jiàn)倩影。

  忽然聽(tīng)說(shuō)海上的蓬萊仙境,仙山虛無(wú)縹緲,若現若隱。

  精致的樓閣上漾著(zhù)五色彩云,樓中的仙女們柔美輕盈。

  其中有一位仙女小字太真,雪膚花貌,仿佛就是伊人。

  金闕前輕敲西廂玉門(mén),吳家小玉詢(xún)問(wèn),又轉告董雙成。

  侍女們通報來(lái)了明皇使臣,仙帳里驚醒了酣睡的太真。

  她披衣離床,徘徊不定,掀開(kāi)了道道珠簾,座座銀屏。

  她半偏著(zhù)云髻,醒來(lái)困態(tài)猶存,花冠不整便下堂出迎。

  長(cháng)袖被風(fēng)吹得飄舉輕盈,還像當年霓裳羽衣舞的情景。

  憂(yōu)傷的花容淚水縱橫,如同春天的一枝梨花帶著(zhù)雨痕。

  她含情凝視向君王轉稟,自別后聲音容貌都渺無(wú)蹤影。

  昭陽(yáng)殿里斷絕人間的戀情,蓬萊宮中難挨漫長(cháng)的仙辰。

  回首遙望下方遙遠的人間,不見(jiàn)長(cháng)安,但見(jiàn)茫茫霧塵。

  只能以舊日的信物遙寄寸心,請將鈿盒金釵帶回宮廷。

  金釵留一股鈿盒留一扇,金釵擘開(kāi)黃金鈿盒平分寶鈿。

  只要君王心如金鈿般堅定,天上或是人間總會(huì )有重逢。

  臨別時(shí)又開(kāi)言,情意懇懇,話(huà)中有兩人才知曉的誓盟。

  那年七夕的長(cháng)生殿庭夜半無(wú)人,她同明皇預訂了來(lái)生。

  在天空愿作飛鳥(niǎo)雙雙比并,在地上愿作松柏連枝同心。

  天長(cháng)地久或有終結時(shí)分,唯有這綿綿的長(cháng)恨無(wú)休無(wú)盡。

  作者簡(jiǎn)介

  白居易(772—846),字樂(lè )天,晚年號香山居士、醉吟先生。祖籍太原(今屬山西),后遷居下邽(今陜西渭南)。貞元進(jìn)士,授秘書(shū)省校書(shū)郎。元和年間任左拾遺及左贊善大夫。后因上表請求嚴緝刺死宰相武元衡的兇手,得罪權貴,貶為江州司馬。長(cháng)慶初年任杭州刺史,寶歷初年任蘇州刺史,后官至刑部尚書(shū)。在文學(xué)上,主張“文章合為時(shí)而著(zhù),歌詩(shī)合為事而作”,是新樂(lè )府運動(dòng)的倡導者。其詩(shī)語(yǔ)言通俗,相傳老嫗也能聽(tīng)懂。與元稹常唱和,世稱(chēng)“元白”。有《白氏長(cháng)慶集》。

【長(cháng)恨歌原文及翻譯】相關(guān)文章:

長(cháng)恨歌原文及翻譯09-09

長(cháng)恨歌原文翻譯07-08

《長(cháng)恨歌》原文及翻譯04-26

《長(cháng)恨歌》原文及翻譯07-18

長(cháng)恨歌的翻譯全文翻譯 長(cháng)恨歌原文及翻譯賞析12-17

白居易長(cháng)恨歌原文及翻譯07-09

長(cháng)恨歌原文及翻譯賞析07-28

長(cháng)恨歌原文帶翻譯08-08

白居易長(cháng)恨歌原文翻譯10-10