《長(cháng)恨歌》原文及翻譯
《長(cháng)恨歌》是中國唐代詩(shī)人白居易的一首長(cháng)篇敘事詩(shī),形象地敘述了唐玄宗與楊貴妃的愛(ài)情悲劇,感染了千百年來(lái)的讀者。下面是小編為大家整理的:“《長(cháng)恨歌》原文及翻譯”歡迎閱讀僅供參考。
《長(cháng)恨歌》原文:
作者:白居易【唐朝】
漢皇重色思傾國,御宇多年求不得。
楊家有女初長(cháng)成,養在深閨人未識。
天生麗質(zhì)難自棄,一朝選在君王側。
回眸一笑百媚生,六宮粉黛無(wú)顏色。
春寒賜浴華清池,溫泉水滑洗凝脂。
侍兒扶起嬌無(wú)力,始是新承恩澤時(shí)。
云鬢花顏金步搖,芙蓉帳暖度春宵。
春宵苦短日高起,從此君王不早朝。
承歡侍宴無(wú)閑暇,春從春游夜專(zhuān)夜。
后宮佳麗三千人,三千寵愛(ài)在一身。
金屋妝成嬌侍夜,玉樓宴罷醉和春。
姊妹弟兄皆列土,可憐光彩生門(mén)戶(hù)。
遂令天下父母心,不重生男重生女。
驪宮高處入青云,仙樂(lè )風(fēng)飄處處聞。
緩歌慢舞凝絲竹,盡日君王看不足。
漁陽(yáng)鼙鼓動(dòng)地來(lái),驚破霓裳羽衣曲。
九重城闕煙塵生,千乘萬(wàn)騎西南行。
翠華搖搖行復止,西出都門(mén)百余里。
六軍不發(fā)無(wú)奈何,宛轉蛾眉馬前死。
花鈿委地無(wú)人收,翠翹金雀玉搔頭。
君王掩面救不得,回看血淚相和流。
黃埃散漫風(fēng)蕭索,云?M紆登劍閣。
峨嵋山下少人行,旌旗無(wú)光日色薄。
蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。
行宮見(jiàn)月傷心色,夜雨聞鈴腸斷聲。
天旋地轉回龍馭,到此躊躇不能去。
馬嵬坡下泥土中,不見(jiàn)玉顏空死處。
君臣相顧盡沾衣,東望都門(mén)信馬歸。
歸來(lái)池苑皆依舊,太液芙蓉未央柳。
芙蓉如面柳如眉,對此如何不淚垂。
春風(fēng)桃李花開(kāi)夜,秋雨梧桐葉落時(shí)。
西宮南苑多秋草,落葉滿(mǎn)階紅不掃。
梨園弟子白發(fā)新,椒房阿監青娥老。
夕殿螢飛思悄然,孤燈挑盡未成眠。
遲遲鐘鼓初長(cháng)夜,耿耿星河欲曙天。
鴛鴦瓦冷霜華重,翡翠衾寒誰(shuí)與共。
悠悠生死別經(jīng)年,魂魄不曾來(lái)入夢(mèng)。
臨邛道士鴻都客,能以精誠致魂魄。
為感君王輾轉思,遂教方士殷勤覓。
排空馭氣奔如電,升天入地求之遍。
上窮碧落下黃泉,兩處茫茫皆不見(jiàn)。
忽聞海上有仙山,山在虛無(wú)縹渺間。
樓閣玲瓏五云起,其中綽約多仙子。
中有一人字太真,雪膚花貌參差是。
金闕西廂叩玉扃,轉教小玉報雙成。
聞道漢家天子使,九華帳里夢(mèng)魂驚。
攬衣推枕起徘徊,珠箔銀屏迤邐開(kāi)。
云鬢半偏新睡覺(jué),花冠不整下堂來(lái)。
風(fēng)吹仙袂飄飖舉,猶似霓裳羽衣舞。
玉容寂寞淚闌干,梨花一枝春帶雨。
含情凝睇謝君王,一別音容兩渺茫。
昭陽(yáng)殿里恩愛(ài)絕,蓬萊宮中日月長(cháng)。
回頭下望人寰處,不見(jiàn)長(cháng)安見(jiàn)塵霧。
惟將舊物表深情,鈿合金釵寄將去。
釵留一股合一扇,釵擘黃金合分鈿。
但令心似金鈿堅,天上人間會(huì )相見(jiàn)。
臨別殷勤重寄詞,詞中有誓兩心知。
七月七日長(cháng)生殿,夜半無(wú)人私語(yǔ)時(shí)。
在天愿作比翼鳥(niǎo),在地愿為連理枝。
天長(cháng)地久有時(shí)盡,此恨綿綿無(wú)絕期。
《長(cháng)恨歌》注釋?zhuān)?/strong>
1.漢皇:指漢武帝。此處借指唐玄宗李隆基。唐人文學(xué)創(chuàng )作常以漢稱(chēng)唐。重色:愛(ài)好女色。傾國:絕色女子。漢代李延年對漢武帝唱了一首歌:“北方有佳人,絕世而獨立,一顧傾人城,再顧傾人國,寧不知傾城與傾國,佳人難再得!焙髞(lái),“傾國傾城”就成為美女的代稱(chēng)。
2.御宇:駕御宇內,即統治天下。漢賈誼《過(guò)秦論》:“振長(cháng)策而御宇內!
3.楊家有女:蜀州司戶(hù)楊玄琰,有女楊玉環(huán),自幼由叔父楊玄珪撫養,17歲(開(kāi)元二十三年(735))被冊封為玄宗之子壽王李瑁之妃。后被唐玄宗看中,22歲時(shí),玄宗命其出宮為道士,道號太真。27歲被玄宗冊封為貴妃。白居易此謂"養在深閨人未識",是作者有意為帝王避諱的說(shuō)法。
麗質(zhì):美麗的姿質(zhì)。
4.六宮粉黛:指宮中所有嬪妃。古代皇帝設六宮,正寢(日常處理政務(wù)之地)一,燕寢(休息之地)五,合稱(chēng)六宮。粉黛:粉黛本為女性化妝用品,粉以抹臉,黛以描眉。此代指六宮中的女性。無(wú)顏色:意謂相形之下,都失去了美好的姿容。
5.華清池:即華清池溫泉,在今西安市臨潼區南的驪山下。唐貞觀(guān)十八年(644)建湯泉宮,咸亨二年(671)改名溫泉宮,天寶六載(747)擴建后改名華清宮。唐玄宗每年冬、春季都到此居住。
6.凝脂:形容皮膚白嫩滋潤,猶如凝固的脂肪!对(shī)經(jīng)·衛風(fēng)·碩人》語(yǔ)“肌如凝脂”。
7.侍兒:宮女。
8.新承恩澤:剛得到皇帝的寵幸。
9.金步搖:一種金首飾,用金銀絲盤(pán)成花之形狀,上面綴著(zhù)垂珠之類(lèi),插于發(fā)鬢,走路時(shí)搖曳生姿。
10.芙蓉帳:繡著(zhù)蓮花的帳子。
11.金屋:《漢武故事》記載,武帝幼時(shí),他姑媽將他抱在膝上,問(wèn)他要不要她的女兒阿嬌作妻子。他笑著(zhù)回答說(shuō):“若得阿嬌,當以金屋藏之!
12.姊妹句:楊玉環(huán)被冊封貴妃后,家族沾光受寵。她的大姐封韓國夫人,三姐封為虢國夫人,八姐封為秦
國夫人,堂兄楊銑官鴻臚卿、楊锜官侍御史,堂兄楊釗賜名國忠,官右丞相。姊妹,姐妹。列土,裂土受封,裂土封王之意,如果是列士就解釋不通了,士,古代未婚的年輕男子,或指大夫和庶民之間的階層,也可以是對讀書(shū)人的通稱(chēng),于此如果用列士就不通文意了,有列士版本的恐怕也是抄錄之間的謬誤。
列,通“裂”。
13.可憐:可愛(ài),值得羨慕。
14.不重生男重生女:陳鴻《長(cháng)恨歌傳》云,當時(shí)民謠有"生女勿悲酸,生男勿喜歡","男不封侯女作妃,看女卻為門(mén)上楣"等。
15.驪宮:即華清宮,因在驪山下,故稱(chēng)。
16.凝絲竹:指弦樂(lè )器和管樂(lè )器伴奏出舒緩的旋律。
17.漁陽(yáng):郡名,轄今北京市平谷縣和天津市的薊縣等地,當時(shí)屬于平盧、范陽(yáng)、河東三鎮節度史安祿山的
轄區。天寶十四載(755)冬,安祿山在范陽(yáng)起兵叛亂。鼙鼓:古代騎兵用的小鼓,此借指戰爭。
18.霓裳羽衣曲:舞曲名,據說(shuō)為唐開(kāi)元年間西涼節度使楊敬述所獻,經(jīng)唐玄宗潤色并制作歌詞,改用此
名。樂(lè )曲著(zhù)意表現虛無(wú)縹緲的仙境和仙女形象。天寶后曲調失傳。
19.九重城闕:九重門(mén)的京城,此指長(cháng)安。煙塵生:指發(fā)生戰事。闕,音què,意為古代宮殿門(mén)前兩邊的樓,泛指宮殿或帝王的住所,音quē則無(wú)此意。
《長(cháng)恨歌》詩(shī)意圖20.千乘萬(wàn)騎西南行:天寶十五載(756)六月,安祿山破潼關(guān),逼近長(cháng)安。玄宗帶領(lǐng)楊貴妃等出延秋門(mén)向西南方向逃走。當時(shí)隨行護衛并不多,"千乘萬(wàn)騎"是夸大之詞。乘:馬車(chē)。
21.翠華四句:李隆基西奔至距長(cháng)安百余里的馬嵬驛(今陜西興平),扈從禁衛軍發(fā)難,不再前行,請誅楊國忠、楊玉環(huán)兄妹以平民怨。玄宗為保自身,只得照辦。翠華:用翠鳥(niǎo)羽毛裝飾的旗幟,皇帝儀仗隊用。
百余里:指到了距長(cháng)安一百多里的馬嵬坡。六軍:泛指禁衛軍。當護送唐玄宗的禁衛軍行至馬嵬坡時(shí),不肯再走,先以謀反為由殺楊國忠,繼而請求處死楊貴妃。宛轉:形容美人臨死前哀怨纏綿的樣子。蛾眉:古代美女的代稱(chēng),此指楊貴妃。
22.花鈿:用金翠珠寶等制成的花朵形首飾。委地:丟棄在地上。
23.翠翹:像翠鳥(niǎo)長(cháng)尾一樣的頭飾。金雀:雀形金釵。玉搔頭:玉簪。
24.云棧:高入云霄的棧道?M紆:縈回盤(pán)繞。劍閣:又稱(chēng)劍門(mén)關(guān),在今四川劍閣縣北,是由秦入蜀的要
道。此地群山如劍,峭壁中斷處,兩山對峙如門(mén)。諸葛亮相蜀時(shí),鑿石駕凌空棧道以通行。
25.峨嵋山:在今四川峨眉縣。玄宗奔蜀途中,并未經(jīng)過(guò)峨嵋山,這里泛指蜀中高山。
26.行宮:皇帝離京出行在外的臨時(shí)住所。
27.夜雨聞鈴腸斷聲:《明皇雜錄·補遺》:“明皇既幸蜀,西南行。初入斜谷,霖雨涉旬,于棧道雨中聞
鈴音與山相應。上既悼念貴妃,采其聲為《雨霖鈴曲》以寄恨焉!边@里暗指此事。后《雨霖鈴》成為宋詞詞牌名。
28.天旋地轉:指時(shí)局好轉。肅宗至德二年(757),郭子儀軍收復長(cháng)安;佚堮S:皇帝的車(chē)駕歸來(lái)。
29.不見(jiàn)玉顏空死處:不見(jiàn)楊貴妃,徒然見(jiàn)到她死去的地方。也有人認為是楊貴妃的尸體已經(jīng)腐爛,看不到
原來(lái)的嬌美容顏。
30.信馬:聽(tīng)任馬往前走。
31.太液:漢宮中有太液池。未央:漢有未央宮。此皆借指唐長(cháng)安皇宮。
32.西宮南內:皇宮之內稱(chēng)為大內。西宮即西內太極宮,南內為興慶宮。玄宗返京后,初居南內。上元元年(760),權宦李輔國假借肅宗名義,脅迫玄宗遷往西內,并流貶玄宗親信高力士、陳玄禮等人。
33.梨園弟子:指玄宗當年訓練的樂(lè )工舞女。梨園:唐玄宗時(shí)宮中教習音樂(lè )的機構,曾選"坐部伎"三百人教練歌舞,隨時(shí)應詔表演,號稱(chēng)"皇帝梨園弟子"。
34.椒房:后妃居住之所,因以花椒和泥抹墻,故稱(chēng)。阿監:宮中的侍從女官。青娥:年輕的宮女。
35.孤燈挑盡:古時(shí)用油燈照明,為使燈火明亮,過(guò)了一會(huì )兒就要把浸在油中的燈草往前挑一點(diǎn)。挑盡,說(shuō)明夜已深。按,唐時(shí)宮延夜間燃燭而不點(diǎn)油燈,此處旨在形容玄宗晚年生活環(huán)境的凄苦。
36.遲遲:遲緩。報更鐘鼓聲起止原有定時(shí),這里用以形容玄宗長(cháng)夜難眠時(shí)的心情。
37.耿耿:微明的樣子。欲曙天:長(cháng)夜將曉之時(shí)。
38.鴛鴦瓦:屋頂上俯仰相對合在一起的瓦。霜華:霜花。
39.翡翠衾:布面繡有翡翠鳥(niǎo)的被子。誰(shuí)與共:與誰(shuí)共。
40.臨邛道士鴻都客:意謂有個(gè)從臨邛來(lái)長(cháng)安的道士。臨邛:今四川邛崍縣。鴻都:東漢都城洛陽(yáng)的宮門(mén)
名,這里借指長(cháng)安。
41.致魂魄:招來(lái)楊貴妃的亡魂。
42.方士:有法術(shù)的人。這里指道士。殷勤:盡力。
43.排空馭氣:即騰云駕霧。
44.窮:窮盡,找遍。碧落:即天空。黃泉:指地下。
45.玲瓏:華美精巧。五云:五彩云霞。
46.綽約:體態(tài)輕盈柔美。
47.參差:仿佛,差不多。
48.金闕:金碧輝煌的神仙宮闕。叩:叩擊。玉扃(jiōng):玉石做的門(mén)環(huán)。
49.轉教小玉報雙成:意謂仙府庭院重重,須經(jīng)輾轉通報。小玉:小玉吳王夫差女。雙成:傳說(shuō)中西王母的侍女。這里皆借指楊貴妃在仙山的侍女。
50.九華帳:繡飾華美的帳子。九華:重重花飾的圖案。
51.珠箔:珠簾。銀屏:飾銀的屏風(fēng)。邐迤:接連不斷地。
52.新睡覺(jué):剛睡醒。覺(jué),醒。
53.袂:衣袖。
54.玉容寂寞:此指神色黯淡凄楚。闌干:縱橫交錯的樣子。這里形容淚痕滿(mǎn)面。
55.凝睇:凝視。
56.昭陽(yáng)殿:漢成帝寵妃趙飛燕的寢宮。此借指楊貴妃住過(guò)的宮殿。
57.蓬萊宮:傳說(shuō)中的海上仙山。這里指貴妃在仙山的居所。
58.人寰:人間。
59.舊物:指生前與玄宗定情的信物。
60.寄將去:托道士帶回。
61.釵留二句:把金釵、鈿盒分成兩半,自留一半。
62.擘:分開(kāi)。合分鈿:將鈿盒上的圖案分成兩部分。
63.重:再,又
64.兩心知:只有玄宗、貴妃二人心里明白。
65.長(cháng)生殿:在驪山華清宮內,天寶元年造。按"七月"以下六句為作者虛擬之詞。陳寅恪在《元白詩(shī)箋證稿·長(cháng)恨歌》中云:"長(cháng)生殿七夕私誓之為后來(lái)增飾之物語(yǔ),并非當時(shí)真確之事實(shí)"。"玄宗臨幸溫湯必在冬季、春初寒冷之時(shí)節。今詳檢兩唐書(shū)玄宗記無(wú)一次于夏日炎暑時(shí)幸驪山。"而所謂長(cháng)生殿者,亦非華清宮之長(cháng)生殿,而是長(cháng)安皇宮寢殿之習稱(chēng)。如果真有這樣的事,應發(fā)生在“飛霜殿”,但此殿不符合愛(ài)情的長(cháng)久與火熱,故當改為長(cháng)生殿。
66.比翼鳥(niǎo):傳說(shuō)中的鳥(niǎo)名,據說(shuō)只有一目一翼,雌雄并在一起才能飛。
67.連理枝:兩棵樹(shù)的枝干連在一起,叫連理。古人常用此二物比喻情侶相愛(ài)、永不分離。
68.恨:遺憾。綿綿:連綿不斷。
白話(huà)譯文
大唐天子渴望絕代佳人,登基多年,卻一直沒(méi)有遂心。
楊家的女兒出落得娉娉婷婷,深閨里長(cháng)大,初未知名。
上天造就了美色豈會(huì )埋湮,終于她遴選入明皇的宮廷。
她回頭一笑,自有百種風(fēng)情,姿容壓倒了滿(mǎn)宮的妃嬪。
初春明皇送她到華清池入浴,溫泉水撫弄著(zhù)肌膚如玉。
侍女扶起了她嬌生生的柔軀,這才是君王寵幸的序曲。
秀發(fā)襯著(zhù)花容,滿(mǎn)頭珠翠集聚,繡帳里享受春宵歡娛。
春宵一刻千金實(shí)在匆遽,溫柔鄉中明皇從此不忍離去。
她談笑宴飲一刻不停,春天隨著(zhù)出游,夜晚守著(zhù)侍寢。
后宮美女個(gè)個(gè)都有風(fēng)韻,三千人的寵愛(ài)由她一人獨領(lǐng)。
她夜夜精心妝扮博取君恩,玉樓上恣意歡飲一醉青春。
姊妹兄弟跟著(zhù)她平步青云,富貴煊赫,頓時(shí)成了豪門(mén)。
使天下父母怦然動(dòng)心,不愿生下兒郎,寧可產(chǎn)個(gè)千金。
驪山的行宮高入云霄,宮樂(lè )隨風(fēng)飄送,處處都能聽(tīng)到。
絲竹和著(zhù)輕歌曼舞多美妙,明皇整日欣賞,看個(gè)不了。
漁陽(yáng)傳來(lái)叛亂的警報,驚破了《霓裳羽衣曲》的音調。
都城也免不了戰禍騷擾,逃難的皇家隊伍奔向了蜀道。
天子儀仗倉皇,走一遭歇一遭,西出長(cháng)安才百里之遙。
衛隊不肯行進(jìn),明皇無(wú)奈下詔,貴妃在馬前玉殞香消。
她的遺物滿(mǎn)地亂拋,那白玉簪,那金鳳釵,那珠翠翹。
無(wú)計援救的明皇掩住了臉,一回首,止不住血淚千條。
蕭瑟的悲風(fēng)里黃塵彌漫,沿著(zhù)曲曲棧道直向劍閣登攀。
峨嵋山底下人跡罕見(jiàn),昏冥的日色中蠕動(dòng)著(zhù)旌旗黯淡。
碧綠的蜀水啊青青的巴山,明皇的思念之情從早至晚。
行宮中見(jiàn)月色明皇只覺(jué)凄慘,夜雨里聞鑾鈴催人腸斷。
時(shí)局好轉了,帝輦回返,路上經(jīng)過(guò)馬嵬坡,不禁盤(pán)桓。
就在馬嵬坡下的黃土間,她長(cháng)眠著(zhù),再不見(jiàn)玉顏生還。
君看著(zhù)臣,臣看著(zhù)君,無(wú)不心酸,信馬東行回向長(cháng)安。
長(cháng)安的宮苑猶存舊貌,太液池的荷花,未央宮的柳條。
荷花像她的臉,柳葉如她的眉,這一切叫人能不淚拋。
不論是桃李春風(fēng),麗日高照,還是在雨打梧桐的秋宵。
西宮南內長(cháng)滿(mǎn)了凄迷的衰草,滿(mǎn)階的紅葉堆積得高高。
當年梨園的子弟添了二毛,后妃宮室的女官垂垂將老。
黃昏寢殿的流螢令人悲愀,孤燈挑盡,依然難以睡著(zhù)。
秋夜漸長(cháng),鐘鼓聲緩緩回繞,銀河閃爍著(zhù),天色將曉。
嚴霜凝結在鴛鴦瓦表,翡翠被里空空,誰(shuí)伴相思寂寥。
生死悠悠,經(jīng)過(guò)多年煎熬,夢(mèng)里她竟然沒(méi)有來(lái)過(guò)一遭。
臨邛的道士作客在鴻都門(mén),能用虔誠的心念招來(lái)亡魂。
他有感于明皇思念的深沉,愿以法力相助不倦地追尋。
駕馭云氣沖上高空如閃電般馳奔,上天入地到處探問(wèn)。
上至青天碧霄,下至黃泉地層,兩處茫茫都不見(jiàn)倩影。
忽然聽(tīng)說(shuō)海上的蓬萊仙境,仙山虛無(wú)縹緲,若現若隱。
精致的樓閣上漾著(zhù)五色彩云,樓中的仙女們柔美輕盈。
其中有一位仙女小字太真,雪膚花貌,仿佛就是伊人。
金闕前輕敲西廂玉門(mén),吳家小玉詢(xún)問(wèn),又轉告董雙成。
侍女們通報來(lái)了明皇使臣,仙帳里驚醒了酣睡的太真。
她披衣離床,徘徊不定,掀開(kāi)了道道珠簾,座座銀屏。
她半偏著(zhù)云髻,醒來(lái)困態(tài)猶存,花冠不整便下堂出迎。
長(cháng)袖被風(fēng)吹得飄舉輕盈,還像當年霓裳羽衣舞的情景。
憂(yōu)傷的花容淚水縱橫,如同春天的一枝梨花帶著(zhù)雨痕。
她含情凝視向君王轉稟,自別后聲音容貌都渺無(wú)蹤影。
昭陽(yáng)殿里斷絕人間的戀情,蓬萊宮中難挨漫長(cháng)的仙辰。
回首遙望下方遙遠的人間,不見(jiàn)長(cháng)安,但見(jiàn)茫茫霧塵。
只能以舊日的信物遙寄寸心,請將鈿盒金釵帶回宮廷。
金釵留一股鈿盒留一扇,金釵擘開(kāi)黃金鈿盒平分寶鈿。
只要君王心如金鈿般堅定,天上或是人間總會(huì )有重逢。
臨別時(shí)又開(kāi)言,情意懇懇,話(huà)中有兩人才知曉的誓盟。
那年七夕的長(cháng)生殿庭夜半無(wú)人,她同明皇預訂了來(lái)生。
在天空愿作飛鳥(niǎo)雙雙比并,在地上愿作松柏連枝同心。
天長(cháng)地久或有終結時(shí)分,唯有這綿綿的長(cháng)恨無(wú)休無(wú)盡。
《長(cháng)恨歌》簡(jiǎn)介
《長(cháng)恨歌》是唐代詩(shī)人白居易創(chuàng )作的一首長(cháng)篇敘事詩(shī)。此詩(shī)可分為三大段,從“漢皇重色思傾國”至“驚破霓裳羽衣曲”共三十二句為第一段,寫(xiě)唐玄宗和楊貴妃的愛(ài)情生活、愛(ài)情效果,以及由此導致的荒政亂國和安史之亂的爆發(fā)。從“九重城闕煙塵生”至“魂魄不曾來(lái)入夢(mèng)”共四十二句為第二段,寫(xiě)馬嵬驛兵變,楊貴妃被殺,以及此后唐玄宗對楊貴妃朝思暮想,深情不移。從“臨邛道士鴻都客”至“此恨綿綿無(wú)絕期”共四十六句為第三段,寫(xiě)唐玄宗派人上天入地到處尋找楊貴妃和楊貴妃在蓬萊宮會(huì )見(jiàn)唐玄宗使者的情形。
《長(cháng)恨歌》的中心思想是批評唐玄宗重色誤國導致安史之亂,同時(shí)又同情唐玄宗和楊貴妃的愛(ài)情悲劇,歌頌他們生死不渝的愛(ài)情。全詩(shī)的藝術(shù)性較高。其一是對原有史料的選擇和運用。唐玄宗既是悲劇的制造者,又是悲劇的承受者。詩(shī)人在寫(xiě)他們的罪惡一面時(shí),注意點(diǎn)到為止,盡量不太損傷他們的形象,從而保證了悲劇故事前后的和諧統一。其二是故事中浪漫色彩的加入。愛(ài)情可以使生者死,可以使死者生,這樣的力量在此之前還沒(méi)有人描寫(xiě)過(guò)。其三是有關(guān)人物形象、人物心理活動(dòng)的精彩描寫(xiě)。其四是對離別之苦、相思之情的正面描繪,它不僅占的篇幅大,而且角度多、變化多。其五是語(yǔ)言的精美,既生動(dòng)、形象、凝練,又婉轉、流利、韻律性強,使人傳誦不絕。元代白樸的雜劇《唐明皇秋夜梧桐雨》、明代吳世美的傳奇《驚鴻記》、清代洪昇的傳奇《長(cháng)生殿》等,在構思上都曾受到《長(cháng)恨歌》的啟發(fā),可見(jiàn)其影響之深遠。
創(chuàng )作背景
時(shí)代背景
唐玄宗是唐代歷史上在位時(shí)間最長(cháng)的皇帝。在他統治前期,采取了一系列促進(jìn)生產(chǎn)力發(fā)展的措施,使人民獲得近四十年的安定,唐王朝的興盛達到了頂峰。天寶后期,由于唐玄宗驕傲放縱,黷武貪功,耽于淫樂(lè ),階級矛盾、民族矛盾以及統治階級內部矛盾日益尖銳,最終導致了安史之亂的爆發(fā),給廣大人民帶來(lái)很多痛苦。但是,唐玄宗前期給人民的良好印象是深刻的,即使到了天寶后期,人民生活總的來(lái)說(shuō)也還是比中唐時(shí)期好得多;而且唐玄宗在事變發(fā)生后乃至倉皇奔蜀之時(shí),頭腦還是比較清醒的,沒(méi)有完全忘懷百姓。所以在人們心目中,他是一個(gè)一度受奸臣蒙蔽的英主,而不是徹頭徹尾的無(wú)道昏君。再加上此后一連幾個(gè)皇帝都昏庸無(wú)能,長(cháng)期不能平息戰亂,人民生活越來(lái)越痛苦,自然就產(chǎn)生了對唐玄宗的懷念。人們對唐玄宗晚年在李輔國和唐肅宗監視下,身邊無(wú)一舊人、郁郁而終的凄涼境遇感到同情。同時(shí),在封建社會(huì )中,皇帝對一個(gè)妃子過(guò)分寵愛(ài)本不算一回事,唐玄宗對楊貴妃的寵愛(ài)也絕不是造成安史之亂的根本原因。那么,楊貴妃的慘死就不是罪有應得,而很自然地引起人們的同情。在多種因素的作用下,寄托人們對唐玄宗和楊貴妃的懷念與同情的傳說(shuō)也就產(chǎn)生了,又經(jīng)過(guò)半個(gè)多世紀的民間流傳,最終演變成為“情之所鐘,在帝王家罕有”的悲劇愛(ài)情故事。
白居易創(chuàng )作《長(cháng)恨歌》的元和初年,正是安史之亂后百弊積結的中唐,當時(shí)社會(huì )政治腐敗、經(jīng)濟凋弊,內有藩鎮割據,外有吐蕃侵擾。中唐人民目睹時(shí)代滄桑巨變,不滿(mǎn)于社會(huì )分裂、動(dòng)亂和凋弊的現實(shí),懷念盛唐的統一、安定與繁榮。因此,上至君臣之間,下至文人聚會(huì )、歌樓酒館、街談巷議,在社會(huì )各階層中形成了愛(ài)談?wù)撻_(kāi)元天寶遺事的風(fēng)氣,探討由盛轉衰的教訓也是人們普遍關(guān)心的社會(huì )問(wèn)題。中唐時(shí)代普遍存在的懷念盛世、不滿(mǎn)現實(shí)的社會(huì )思潮,反映到文學(xué)領(lǐng)域中,就相應產(chǎn)生了一股新的創(chuàng )作潮流,即以回憶開(kāi)元天寶時(shí)代的社會(huì )生活為題材的創(chuàng )作潮流。一方面,文人們收集開(kāi)元天寶時(shí)代的種種傳說(shuō),寫(xiě)成了雜史或傳奇小說(shuō);另一方面,這些廣泛流傳的傳說(shuō),又為詩(shī)歌提供了豐富的題材,詩(shī)人們或回憶盛世、盼望中興,或撫今追昔、感傷國運,或借昔諷今、針砭時(shí)弊,創(chuàng )作了不少興寄深切的詩(shī)歌。白居易的《長(cháng)恨歌》即屬于后者。
個(gè)人背景
白居易“家貧多故,年二十七方從鄉試”,及第為官以前的生活基本上是在動(dòng)蕩不安、顛沛流離之中度過(guò)的。在艱難的生活中,他勤學(xué)不輟,以至“口舌成瘡,手肘成胝,既壯而膚革不盈,未老而齒發(fā)早衰白”。唐德宗貞元十六年(800),白居易以第四名及第。貞元十九年(803),白居易以“拔萃”登科為校書(shū)郎,開(kāi)始登上政治舞臺。他的思想體系是儒、釋、道三家雜糅,他奉行“志在兼濟,行在獨善”的處世原則,二者的矛盾性與互補性構成了他思想的鮮明特征。其中既有勇敢的一面,也有懦弱的一面;他有時(shí)敢于直諫,為民請命,但有時(shí)又安分守己和明哲保身。一方面,他是一個(gè)關(guān)心人民疾苦的詩(shī)人;另一方面,他又是一個(gè)封建王朝中食祿奉公的官吏。黑暗腐敗的時(shí)代環(huán)境與窮困的家庭環(huán)境限制了詩(shī)人的發(fā)展,形成了詩(shī)人心理上的灰暗色彩與消極因素;早年長(cháng)期不順的境遇、艱難的生活使詩(shī)人產(chǎn)生了悲哀自憐的情結;儒家的“入世兼濟”與佛道的“出世獨善”構成了他思想的矛盾性,并導致了他的雙重人格。這就為《長(cháng)恨歌》的創(chuàng )作提供了特殊的心理情境。
《長(cháng)恨歌》實(shí)際也是詩(shī)人長(cháng)達十幾年不幸愛(ài)情的藝術(shù)概括。白居易正式結婚很晚,直到唐憲宗元和二年(807)才與楊氏完婚,時(shí)年三十六歲。白居易晚婚的原因是他年輕時(shí)在符離(今安徽省宿州市埇橋區)有一個(gè)感情甚篤的女子,“十五即相識,今年二十三”(《長(cháng)相思》)。女子名叫湘靈,因為社會(huì )門(mén)第等級觀(guān)念,白居易沒(méi)能和這個(gè)出身普通人家的姑娘正式結婚,所以?xún)扇说膼?ài)情是飽含著(zhù)血淚的。白居易三十二歲那年離開(kāi)符離,與情人再無(wú)相見(jiàn)機會(huì )!堕L(cháng)恨歌》寫(xiě)在白居易與楊氏結婚的前幾個(gè)月,詩(shī)人這一階段的感情是相當痛苦的,因為失去了與湘靈相會(huì )的任何可能。當陷入相思痛苦深淵不能自拔時(shí),一旦涉及到唐玄宗和楊貴妃的悲劇,詩(shī)人的痛苦之情便憑借這個(gè)“易傳之事”,以“絕妙之詞”抒寫(xiě)出來(lái)。
《長(cháng)恨歌》作于唐憲宗元和元年(806),當時(shí)白居易三十五歲,任盩厔(今陜西省周至縣)縣尉。關(guān)于這首詩(shī)的寫(xiě)作緣起,據白居易的朋友陳鴻說(shuō),他與白居易、王質(zhì)夫三人于元和元年冬十二月到仙游寺游玩,偶然間談到了唐玄宗與楊貴妃的這段悲劇故事,大家都很感嘆。王質(zhì)夫認為,像這樣突出的事情,如無(wú)大手筆加工潤色,就會(huì )隨著(zhù)時(shí)間的推移而消沒(méi)。于是王質(zhì)夫就請白居易寫(xiě)一首長(cháng)詩(shī),請陳鴻寫(xiě)一篇傳記,二者相輔相成,以傳后世。因為長(cháng)詩(shī)的最后兩句是“天長(cháng)地久有時(shí)盡,此恨綿綿無(wú)絕期”,所以他們就稱(chēng)詩(shī)叫《長(cháng)恨歌》,稱(chēng)傳叫《長(cháng)恨歌傳》。
作者簡(jiǎn)介
白居易(772—846),字樂(lè )天,晚年號香山居士、醉吟先生。祖籍太原(今屬山西),后遷居下邽(今陜西渭南)。貞元進(jìn)士,授秘書(shū)省校書(shū)郎。元和年間任左拾遺及左贊善大夫。后因上表請求嚴緝刺死宰相武元衡的兇手,得罪權貴,貶為江州司馬。長(cháng)慶初年任杭州刺史,寶歷初年任蘇州刺史,后官至刑部尚書(shū)。在文學(xué)上,主張“文章合為時(shí)而著(zhù),歌詩(shī)合為事而作”,是新樂(lè )府運動(dòng)的倡導者。其詩(shī)語(yǔ)言通俗,相傳老嫗也能聽(tīng)懂。與元稹常唱和,世稱(chēng)“元白”。有《白氏長(cháng)慶集》。
作品鑒賞
整體賞析
在這首長(cháng)篇敘事詩(shī)中,詩(shī)人以精練的語(yǔ)言、優(yōu)美的形象、敘事和抒情結合的手法,敘述了唐玄宗和楊貴妃在安史之亂中的愛(ài)情悲。核麄兊膼(ài)情被自己釀成的叛亂斷送了,而且沒(méi)完沒(méi)了地吃著(zhù)這一精神的苦果。唐玄宗和楊貴妃都是歷史上的人物,詩(shī)人并不拘泥于歷史,而是借著(zhù)歷史的一點(diǎn)影子,根據當時(shí)人們的傳說(shuō)、街坊的歌唱,進(jìn)行藝術(shù)的再創(chuàng )造,從中蛻化出一個(gè)回旋曲折、宛轉動(dòng)人的故事,用回環(huán)往復、纏綿悱惻的藝術(shù)形式,描摹、歌詠出來(lái)。由于詩(shī)中的故事、人物都是藝術(shù)化的,是現實(shí)中人的復雜真實(shí)的再現,所以能夠感動(dòng)歷代讀者。
從結構上看,全篇可分為三個(gè)部分:從“漢皇重色思傾國”至“驚破霓裳羽衣曲”為第一部分,詩(shī)人用三十二句的篇幅來(lái)寫(xiě)唐玄宗和楊貴妃的愛(ài)情生活,并講述了由此帶來(lái)的荒政亂國的情形以及安史之亂的爆發(fā);從“九重城闕煙塵生”至“魂魄不曾來(lái)入夢(mèng)”共四十二句為第二部分,寫(xiě)楊貴妃在馬嵬驛兵變中被殺,以及此后唐玄宗對她的思念,表現了唐玄宗對楊貴妃的感情堅定不移;從“臨邛道士鴻都客”至“此恨綿綿無(wú)絕期”為全詩(shī)的第三部分,寫(xiě)道士幫唐玄宗到海上仙山尋找楊貴妃。
詩(shī)歌開(kāi)篇第一句“漢皇重色思傾國”看起來(lái)很尋常,好像故事原就應該從這里寫(xiě)起,不需要詩(shī)人花什么心思似的。事實(shí)上這短短七個(gè)字就概括了人物的主要特點(diǎn),確定了情節發(fā)展的方向,它既揭示了故事的悲劇因素,又喚起和統領(lǐng)著(zhù)全詩(shī)!皟A國”一詞,本來(lái)指能夠使全國人傾倒的美色,但在這里卻具有雙關(guān)意義,詩(shī)的第一部分正是寫(xiě)唐玄宗由“思傾國”而導致“傾國”(國家傾覆)結局的。緊接著(zhù),詩(shī)人用簡(jiǎn)略的語(yǔ)言,敘述了安史之亂前唐玄宗如何重色、求色,終于得到了“回眸一笑百媚生,六宮粉黛無(wú)顏色”的楊貴妃。隨后,詩(shī)人描寫(xiě)了楊貴妃的美貌、嬌媚,入宮后因有色而得寵,不但自己“新承恩澤”,而且“姊妹弟兄皆列土”;還反復渲染了唐玄宗得到楊貴妃之后在宮中如何縱欲:“春宵苦短日高起,從此君王不早朝!比绾涡袠(lè ):“承歡侍宴無(wú)閑暇,春從春游夜專(zhuān)夜!比绾谓K日沉湎于歌舞酒色之中:“驪宮高處入青云,仙樂(lè )風(fēng)飄處處聞。緩歌慢舞凝絲竹,盡日君王看不足!彼羞@些最終釀成了安史之亂:“漁陽(yáng)鼙鼓動(dòng)地來(lái),驚破霓裳羽衣曲!痹(shī)人通過(guò)這一段宮中生活的寫(xiě)實(shí),不無(wú)諷刺地向讀者介紹了故事的男女主人公:一個(gè)重色輕國的帝王,一個(gè)嬌媚恃寵的妃子,還形象地暗示了唐玄宗的荒淫誤國就是這一悲劇的根源。
下面,詩(shī)人具體描述了安史之亂發(fā)生后,皇帝兵馬倉皇逃入西南的情景,特別是在這一動(dòng)亂中唐玄宗和楊貴妃愛(ài)情的毀滅。安史之亂的政治悲劇是唐玄宗的荒淫誤國造成的,而這一政治悲劇反過(guò)來(lái)又導致了唐玄宗和楊貴妃的愛(ài)情悲劇,悲劇的制造者最后成為悲劇的主人公,這正是白居易所寫(xiě)的這個(gè)故事的特殊、曲折處,也是“長(cháng)恨”的原因!傲姴话l(fā)無(wú)奈何,宛轉蛾眉馬前死;ㄢ毼責o(wú)人收,翠翹金雀玉搔頭。君王掩面救不得,回看血淚相和流!睂(xiě)的就是唐玄宗和楊貴妃在安史之亂中生離死別的一幕。據史書(shū)記載,“六軍不發(fā)”的原因,主要是要殺釀成安史之亂、導致潼關(guān)失陷的禍首楊國忠及其同惡。但真正的禍首實(shí)際上是唐玄宗,要求處死楊貴妃,是憤于唐玄宗迷戀女色,又因楊貴妃的裙帶關(guān)系而讓楊國忠把持朝政,以致禍國殃民。詩(shī)人的可貴之處在于他沒(méi)有掩蓋馬嵬驛兵變的真相,為唐玄宗開(kāi)脫,而是如實(shí)地寫(xiě)出了唐玄宗被逼得“無(wú)奈何”,被迫賜死楊貴妃。楊貴妃之死在整個(gè)故事中是一個(gè)關(guān)鍵性的情節,在這之后,唐玄宗和楊貴妃的愛(ài)情才成為一場(chǎng)悲劇。詩(shī)人只用了六句詩(shī),就把楊貴妃的死因,死后的情狀,唐玄宗和楊貴妃死別時(shí)不忍割?lèi)?ài)但又欲救不得的內心矛盾和痛苦感情,都具體形象地表現了出來(lái)。因為有這“血淚相和流”的死別,才會(huì )有那沒(méi)完沒(méi)了的“恨”。
從“黃埃散漫風(fēng)蕭索”至“魂魄不曾來(lái)入夢(mèng)”,詩(shī)人抓住了人物精神世界里揪心的“恨”,用酸惻動(dòng)人的語(yǔ)調,宛轉形容和描述了楊貴妃死后唐玄宗在蜀中的寂寞悲傷:“蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。行宮見(jiàn)月傷心色,夜雨聞鈴腸斷聲!边都路上的追懷憶舊:“天旋地轉回龍馭,到此躊躇不能去。馬嵬坡下泥土中,不見(jiàn)玉顏空死處!被貙m以后睹物思人,觸景傷情,物是人非的種種感觸:“歸來(lái)池苑皆依舊,太液芙蓉未央柳。芙蓉如面柳如眉,對此如何不淚垂?”“夕殿螢飛思悄然,孤燈挑盡未成眠。遲遲鐘鼓初長(cháng)夜,耿耿星河欲曙天!边@幾句寫(xiě)唐玄宗因思念楊貴妃而夜不成眠,以“夕殿螢飛”再現了唐玄宗當時(shí)“思悄然”的環(huán)境,以“孤燈挑盡”渲染了唐玄宗孤獨愁苦、靜默思念的精神狀態(tài),表明唐玄宗不僅沒(méi)有楊貴妃陪伴,而且簡(jiǎn)直成了與世隔絕的孤家寡人了。詩(shī)人把敘事、寫(xiě)景、抒情結合在一起,在敘事中抒寫(xiě),反復描摹,反復渲染,使故事具有回腸蕩氣的藝術(shù)魅力。詩(shī)人用許多筆墨從各個(gè)方面來(lái)描寫(xiě)唐玄宗對楊貴妃的思念,但故事情節并沒(méi)有停留在一個(gè)感情的點(diǎn)上,而是隨著(zhù)人物內心世界的揭示而向前推移,用人物的思想感情來(lái)開(kāi)拓和推動(dòng)情節的發(fā)展。入蜀,是在與楊貴妃死別之后,唐玄宗內心是悲哀和酸楚的;還都,“天旋地轉”,應該是高興的事,但一路上,舊地重經(jīng),又喚起了許多傷心的記憶,舊恨新愁還是一段段地添上,回到宮里日日夜夜,孤寂冷清,這種思念的情懷就更難排解了。如果沒(méi)有這段內心世界細膩的描寫(xiě),沒(méi)有把人物的感情渲染到這樣的程度,后面道士的到來(lái)、仙境的出現,就是純粹的空中樓閣了。
從“臨邛道士鴻都客”至詩(shī)的末尾,寫(xiě)臨邛道士被唐玄宗輾轉思念楊貴妃所感動(dòng),于是幫助他尋找楊貴妃!芭趴振S氣奔如電,升天入地求之遍。上窮碧落下黃泉,兩處茫茫皆不見(jiàn)!痹(shī)人采用浪漫主義的手法,忽而上天,忽而入地。后來(lái),道士在海上虛無(wú)縹緲的仙山上找到了楊貴妃!奥劦罎h家天子使,九華帳里夢(mèng)魂驚。攬衣推枕起徘徊,珠箔銀屏迤邐開(kāi)。云鬢半偏新睡覺(jué),花冠不整下堂來(lái)!睏钯F妃過(guò)著(zhù)與世隔絕的仙家生活,很想得知唐玄宗的真實(shí)情況,卻始終得不到任何消息,現在天子派使者來(lái)了,她真是萬(wàn)分驚喜!皵堃隆薄巴普怼薄捌鹋腔病薄跋绿脕(lái)”,幾個(gè)連續性的動(dòng)作,把楊貴妃見(jiàn)到使者的急切、知道唐玄宗近況的渴望都表現出來(lái)了。詩(shī)人讓楊貴妃以“玉容寂寞淚闌干,梨花一枝春帶雨”的形象在仙境中再現,真是“淡處藏美麗,淺處著(zhù)工夫”(元代方回語(yǔ))。詩(shī)中略去了道士的致辭,而重在寫(xiě)楊貴妃含情脈脈,托物寄詞,重申前誓,照應唐玄宗對她的思念,刻畫(huà)出一個(gè)同樣執著(zhù)于愛(ài)情的楊貴妃形象。詩(shī)人以這種天上人間心心相印的動(dòng)人形象,進(jìn)一步深化和渲染“長(cháng)恨”的主題!霸谔煸缸鞅纫眸B(niǎo),在地愿為連理枝!庇谩氨纫眸B(niǎo)”和“連理枝”比喻楊貴妃對唐玄宗生死不渝的愛(ài),形象鮮活,生動(dòng)貼切。詩(shī)中的仙境是從唐玄宗對楊貴妃的苦苦思念、追求的感情生發(fā)出來(lái)的,它并沒(méi)有離開(kāi)人物思想感情發(fā)展的線(xiàn)索,相反,盡管寫(xiě)得虛無(wú)縹緲、迷離惝恍,卻不曾給人以不合情理的感覺(jué),反而給故事增添了異彩,使它更加宛轉動(dòng)人。詩(shī)歌的末尾,用“天長(cháng)地久有時(shí)盡,此恨綿綿無(wú)絕期”結尾,“無(wú)絕期”和“有時(shí)盡”形成對比,不僅凸顯了長(cháng)恨綿綿永無(wú)休止的題旨,回應開(kāi)頭,而且做到“清音有余”,給讀者以聯(lián)想、回味的余地。這一悲劇性結局,突破了中國傳統文化心理喜歡“大團圓”的模式,尤為難能可貴。
一方面由于詩(shī)人世界觀(guān)的局限,另一方面也由于唐玄宗既是安史之亂的制造者又是所謂的“五十年太平天子”,因此《長(cháng)恨歌》的主題思想也具有雙重性,既有諷刺,又有同情。詩(shī)的前半部分露骨地諷刺了唐玄宗的荒淫誤國,是長(cháng)恨之因;詩(shī)的后半部分,詩(shī)人用充滿(mǎn)同情的筆觸寫(xiě)唐玄宗的入骨相思,從而使詩(shī)的主題思想由批判轉為對堅貞專(zhuān)一的愛(ài)情的歌頌,是長(cháng)恨的正文。同時(shí),在歌頌和同情中仍暗含諷意,如結尾兩句便暗示了正是唐玄宗的重色輕國造成了這個(gè)無(wú)可挽回的終身恨事。但是,詩(shī)的客觀(guān)效果是同情遠遠超過(guò)了諷刺,讀者往往深?lèi)?ài)其“風(fēng)情”,而忘記了“戒鑒”。這不僅因為詩(shī)人對唐玄宗的看法存在矛盾,而且和詩(shī)人在刻畫(huà)唐玄宗的相思之情上著(zhù)力更多也很有關(guān)系!堕L(cháng)恨歌》前半部分寫(xiě)實(shí),后半部分則運用了浪漫主義的幻想手法,但虛構中仍有現實(shí)主義的精確描繪,人物形象生動(dòng),使人不覺(jué)得是虛構。語(yǔ)言和聲調優(yōu)美,抒情寫(xiě)景和敘事融合無(wú)間,也都是《長(cháng)恨歌》的藝術(shù)特色。
思想內容
白居易把他的詩(shī)分為諷諭、感傷、閑適、雜律四類(lèi),而將《長(cháng)恨歌》列在感傷類(lèi)。詩(shī)人曾頗為自得地說(shuō):“一篇長(cháng)恨有風(fēng)情,十首秦吟近正聲!保ā毒幖驹(shī)成一十五卷因題卷末戲贈元九李二十》)在他看來(lái),《長(cháng)恨歌》與諷諭詩(shī)《秦中吟十首》不同,它是“風(fēng)情”之歌。有人把“風(fēng)情”理解為“兒女風(fēng)情”,這是不合原意的。在這一聯(lián)詩(shī)里,“風(fēng)情”與“正聲”對偶,“風(fēng)情”指風(fēng)人之情,“正聲”指雅正之聲。所以,把《長(cháng)恨歌》的題旨僅僅歸結為“譏明皇迷于色而不悟”的諷諭說(shuō),在很大程度上有悖于作品的客觀(guān)內容。
《長(cháng)恨歌》與一般敘寫(xiě)愛(ài)情悲劇詩(shī)歌不同的是,這個(gè)悲劇的主人公是帝王和妃子,悲劇的制造者和悲劇的主人公是重合的。詩(shī)的前半部分主要敘寫(xiě)唐玄宗重色誤國和楊貴妃恃色邀寵。由于唐玄宗“春宵苦短”不理朝政,導致安史之亂的發(fā)生。在這一部分里,詩(shī)人流露出明顯的諷諭,如“漢皇重色思傾國”“從此君王不早朝”是對唐玄宗的批判,“姊妹弟兄皆列土”數句是對裙帶關(guān)系的針砭;然而也為之諱飾,如楊貴妃原為唐玄宗之子壽王妃,陳鴻《長(cháng)恨歌傳》就寫(xiě)到“詔高力士潛搜外宮,得弘農楊玄琰女于壽邸”,但在《長(cháng)恨歌》中卻是“楊家有女初長(cháng)成,養在深閨人未識”,可見(jiàn)白居易對唐玄宗的態(tài)度與陳鴻有所不同,是有意護短的。詩(shī)的后半部分主要敘寫(xiě)馬嵬驛兵變后,唐玄宗和楊貴妃彼此的思念及生死離別的悲劇。此時(shí)的主人公身份發(fā)生變化,一個(gè)是失敗的帝王,一個(gè)是仙山的太真。在這一部分里,唐玄宗的性格已經(jīng)由“好色好淫”為主轉化為“情癡情種”,詩(shī)人的態(tài)度也明顯由諷諭為主轉向同情了。詩(shī)人在民間流傳故事的基礎上,按照人間理想的愛(ài)情模式進(jìn)行藝術(shù)提煉,把唐玄宗和楊貴妃的悲劇演繹為普通人的愛(ài)情悲劇,寄托了詩(shī)人對忠貞不渝的美好愛(ài)情的贊頌之意:“鴛鴦瓦冷霜華重,翡翠衾寒誰(shuí)與共”;“在天愿作比翼鳥(niǎo),在地愿為連理枝!比m有對悲劇主人公唐玄宗重色誤國的批判傾向,但也有對唐玄宗和楊貴妃生離死別遭遇的同情態(tài)度,對“比翼鳥(niǎo)”“連理枝”的贊美歌頌。
《長(cháng)恨歌》的主題具有復雜性,既有批判、諷諭成分,又有同情、歌頌成分!堕L(cháng)恨歌》主題的雙重性并不是缺點(diǎn),而是一個(gè)創(chuàng )造性的突破?v觀(guān)中國敘事文學(xué)史,在《紅樓夢(mèng)》誕生以前,作品中的人物性格大抵是平面化、單一化的,正如《紅樓夢(mèng)》脂評所指出:“惡則無(wú)往不惡,美則無(wú)一不美”,缺少活生生的豐富內涵!都t樓夢(mèng)》則不然,如賈寶玉就“說(shuō)不得善,說(shuō)不得惡;說(shuō)不得正大光明,說(shuō)不得混賬惡賴(lài)……說(shuō)不得聰明才俊,說(shuō)不得好色好淫,說(shuō)不得情癡情種……”他身上體現了多種性格元素的綜合。在《紅樓夢(mèng)》問(wèn)世的九百五十多年前白居易就初步創(chuàng )造了一個(gè)集多種性格元素于一身的唐玄宗的形象,他身上也確實(shí)交織著(zhù)善與惡、愛(ài)與恨、靈與肉、可憐與可憎、堅貞誠摯與昏庸鄙俗、情癡情種與好色好淫。白居易在詩(shī)中不但揭示了這種多重性,使之相反相形,而且使之在情節發(fā)展中渾然一體地顯示出來(lái),有其令人信服的邏輯!堕L(cháng)恨歌》的雙重主題就根植于人物形象渾然一體的多重性格之中。[25]
《長(cháng)恨歌》中唐玄宗的多重性格,還有其客觀(guān)的現實(shí)依據和詩(shī)人的創(chuàng )作心理依據。歷史上的唐玄宗是一個(gè)復雜的人物,他不但是糊涂的昏君,而且更是有所作為的賢君,青史垂名的開(kāi)元盛世就與他分不開(kāi)。白居易在《策林》中不止一次地寫(xiě)到”太宗、玄宗抱神圣文武之姿”,把唐玄宗的開(kāi)元之治和唐太宗的貞觀(guān)之治相提并論。唐玄宗還是聰明才俊的樂(lè )舞鑒賞家、創(chuàng )作家和倡導者,對藝術(shù)事業(yè)的繁榮起過(guò)推動(dòng)作用。白居易也是樂(lè )舞的理論家和倡導者,對此容易產(chǎn)生同感共鳴。他在多首詩(shī)中贊及《霓裳羽衣曲》,這一作品的創(chuàng )作、欣賞和流行不僅與唐玄宗有關(guān),還因楊貴妃擅長(cháng)此舞而更負盛名。白居易曾把此曲看作開(kāi)元盛世的藝術(shù)象征,在《長(cháng)恨歌》中還很自然地以此象征唐玄宗和楊貴妃的愛(ài)情或愛(ài)情之夢(mèng)!皾O陽(yáng)鼙鼓動(dòng)地來(lái),驚破霓裳羽衣曲”,于是愛(ài)情及其美夢(mèng)一去不復返,開(kāi)元盛世更是煙消云散了。詩(shī)人雖頗有針砭之意,但同情遺憾之心也躍動(dòng)在字里行間。有學(xué)者認為,《霓裳羽衣曲》是亡國之音的象征,這不符合白居易的心理,有違事實(shí)。白居易說(shuō):“我愛(ài)霓裳君合知,發(fā)于歌詠形于詩(shī)。君不見(jiàn)我歌云,驚破霓裳羽衣曲!保ā赌奚延鹨挛韪琛罚┟髅魇遣⒉毁H抑《霓裳羽衣曲》,由此也可見(jiàn)他對唐玄宗和楊貴妃的愛(ài)情有一定好感,這可看作他創(chuàng )作《長(cháng)恨歌》的重要心理依據?傊,白居易對唐玄宗是既有好感,又有反感,故在詩(shī)中既哀其不幸,又諷其昏庸,而在這雙重主題中,同情其愛(ài)情悲劇則是主要方面。
回看全詩(shī)就會(huì )明顯地感到,前半部分基本是寫(xiě)實(shí)的,后半部分則逐步轉到了浪漫主義的想象;前半部分以批評為主,帶有諷諭的意味,后半部分則以同情為主,帶有感傷的意味。這本來(lái)是相互矛盾的東西,卻通過(guò)馬嵬驛兵變聯(lián)系起來(lái)了。盡管如此,這種矛盾并沒(méi)有統一,詩(shī)人也無(wú)法統一。因為唐玄宗和楊貴妃的悲歡離合是與政治問(wèn)題緊密聯(lián)系在一起的,作為詩(shī)人來(lái)說(shuō),既要批評,又要同情,二者難以統一。詩(shī)人思想的局限性就表現在這里,作品主題思想的復雜性也表現在這里。也許正是因為唐玄宗和楊貴妃的悲劇性結局,以及白居易對兩人故事的矛盾態(tài)度,所以才以“長(cháng)恨”命題,以“長(cháng)恨”作結。
藝術(shù)特點(diǎn)
藝術(shù)形式
在白居易的《長(cháng)恨歌》之前,中國文學(xué)史上已有過(guò)《孔雀東南飛》《木蘭詩(shī)》等長(cháng)篇敘事詩(shī),但它們都是民間的創(chuàng )作,敘述故事、塑造人物用的多是民歌的手法,藝術(shù)形式也比較樸素!堕L(cháng)恨歌》的故事雖然是從民間傳說(shuō)的基礎上蛻化出來(lái)的,但在敘述故事和人物塑造上,詩(shī)人采用了傳統詩(shī)歌擅長(cháng)的抒寫(xiě)手法,將敘事、寫(xiě)景和抒情和諧地結合在一起,形成詩(shī)歌抒情上回環(huán)往復的特點(diǎn)。詩(shī)人時(shí)而把人物的思想感情注入景物,借著(zhù)景物的折光來(lái)烘托人物的心境;時(shí)而抓住人物周?chē)承└挥刑卣餍缘木拔、事物,通過(guò)人物對它們的感受來(lái)表現內心的感情。唐玄宗逃往西南的路上,四處是黃塵、棧道、高山,日色暗淡,旌旗無(wú)光,秋景凄涼,這是以悲涼的秋景來(lái)烘托人物的悲思。在蜀地,面對青山綠水,還是朝夕不能忘情。蜀中的山水原是很美的,但是在寂寞悲哀的唐玄宗眼中,山的“青”,水的“碧”,也都惹人傷心,更增加了內心的痛苦。這是透過(guò)美景來(lái)寫(xiě)哀情,使感情又深入一層。行宮中的月色,雨夜里的鈴聲,本來(lái)就很撩人意緒,詩(shī)人抓住這些尋常但是富有特征性的事物,把人帶進(jìn)斷腸的境界,再加上那一見(jiàn)一聞,一色一聲,互相交錯,在語(yǔ)言、聲調上也表現出人物內心的愁苦凄清,這又是一層。還都路上,“天旋地轉”,本來(lái)是高興的事,但舊地重過(guò),玉顏不見(jiàn),不由傷心淚下。敘事中,又增加了一層痛苦的回憶;亻L(cháng)安后,景物依舊,人卻不在了,禁不住潸然淚下,展示了人物復雜微妙的內心活動(dòng)!跋Φ钗烇w思悄然,孤燈挑盡未成眠。遲遲鐘鼓初長(cháng)夜,耿耿星河欲曙天!睆狞S昏寫(xiě)到黎明,集中表現了夜間被情思縈繞久久不能入睡的情景。處處觸物傷情,時(shí)時(shí)睹物思人,從各個(gè)方面反復渲染主人公的苦苦追求和尋覓,F實(shí)生活中找不到,到夢(mèng)中去找,夢(mèng)中找不到,又到仙境中去找。如此跌宕回環(huán),層層渲染,使人物感情回旋上升,達到了高潮。
情節安排
《長(cháng)恨歌》的題材相當復雜,從楊貴妃入宮寫(xiě)起,一直寫(xiě)到唐玄宗返回長(cháng)安以后,時(shí)間上下幾十年,涉及安史之亂、馬嵬驛兵變等許多歷史事件,又吸收了唐玄宗遣道士訪(fǎng)求楊貴妃魂魄這一民間傳說(shuō),從人間寫(xiě)到天上,構思規模之大在古典敘事詩(shī)中是罕有的。面對這樣復雜的題材,詩(shī)人并沒(méi)有像史家那樣面面俱到,而是根據主題的需要來(lái)剪裁材料、安排情節,使得主線(xiàn)分明,結構謹嚴。詩(shī)人對有利于突出主題的情節都充分發(fā)揮藝術(shù)想象力,作了細致生動(dòng)的描寫(xiě)。唐玄宗遣道士訪(fǎng)求楊貴妃魂魄這一情節雖然是出于傳說(shuō),但它有力地表現了唐玄宗和楊貴妃愛(ài)情的堅貞,可以激起人們的同情,自然成為了全詩(shī)的中心情節,所以詩(shī)人用了十八句之多的篇幅對其進(jìn)行了細致的描繪。同樣從突出主題的需要出發(fā),詩(shī)人對那些不利于表現主題或與主題沒(méi)有多少關(guān)聯(lián)的事件,有的索性略去不寫(xiě),有的則僅作必要交代。例如楊國忠的專(zhuān)權與安史之亂都給國家和人民造成了巨大的災難,但是詳細描寫(xiě)這些事件勢必影響到唐玄宗和楊貴妃的形象,所以前者干脆不提,后者也僅以“漁陽(yáng)鼙鼓動(dòng)地來(lái),驚破霓裳羽衣曲”兩句作了交代。又如從馬嵬驛兵變到安史之亂平息、唐玄宗返回長(cháng)安包含了許多歷史事件,但這些事件和主題沒(méi)有多少關(guān)聯(lián),詩(shī)人僅以“天旋地轉回龍馭”一句就把整個(gè)過(guò)程都概括進(jìn)去了,保證了主題的突出,也沒(méi)有妨礙情節的連貫。正是因為詩(shī)人緊緊抓住了主題的需要來(lái)決定材料的取舍、詳略,才能把眾多的歷史事件和傳說(shuō)組織得緊湊諧和,收到了舉重若輕的效果。
人物形象
在封建時(shí)代,帝王和后妃有著(zhù)至高無(wú)上的地位,在文學(xué)作品中,他們通常是歌功頌德的對象,卻很少被作為活生生的人物形象加以描繪。在白居易之前,只有《史記》《漢書(shū)》等歷史著(zhù)作的傳記中寫(xiě)到一些帝王后妃,但是嚴格來(lái)說(shuō),那畢竟是歷史,不允許過(guò)多的藝術(shù)想象和虛構。此外,六朝小說(shuō)也有少數幾篇描寫(xiě)了帝王后妃的軼事,如《漢武故事》《飛燕外傳》等,但這些作品基本上是模仿史傳的寫(xiě)法,缺乏生動(dòng)細致的個(gè)性描寫(xiě),又無(wú)一例外地著(zhù)力渲染帝王后妃的不同常人之處,這就使得塑造出來(lái)的人物形象帶有幾分神秘色彩甚至不近人情。白居易的《長(cháng)恨歌》打破了這種傳統寫(xiě)法。他沒(méi)有突出所謂帝王后妃應有的“風(fēng)度”,抹去了以往作品中加在帝王后妃身上的神秘色彩,像寫(xiě)普通人那樣來(lái)刻畫(huà)唐玄宗和楊貴妃的形象,寫(xiě)他們的愛(ài)情。這樣塑造出來(lái)的唐玄宗和楊貴妃的形象有血有肉,使讀者感到親切而且真實(shí)可信。例如寫(xiě)唐玄宗思念楊貴妃的情景:“夕殿螢飛思悄然,孤燈挑盡未成眠!鼻耙痪涞摹跋Φ睢敝赋鰰r(shí)間、地點(diǎn),是符合唐玄宗的帝王身份的,“螢飛”烘托出一派凄涼的氣氛,但帝王所居的宮殿中是否真的荒涼到這種地步就很難說(shuō)了,很可能是出于詩(shī)人的想象;后一句中的“孤燈挑盡”也不符合帝王生活的真實(shí)情況,而更符合于普通人。但正因如此,唐玄宗的形象在廣大讀者看來(lái)才更親切、更易于理解,也才更能引起同情。
語(yǔ)言特色
《長(cháng)恨歌》的語(yǔ)言也有突出的特點(diǎn)。第一,詩(shī)中使用了較多華麗的字面,如“鴛鴦瓦”“翡翠衾”“金闕”“玉扃”“九華帳”“珠箔銀屏”等。這些語(yǔ)言精練而流暢,優(yōu)美而易懂,具有鮮明的形象性,而且符合皇宮和仙闕這樣一些特定的環(huán)境,符合唐玄宗和楊貴妃的特定身份,也符合兩人愛(ài)情故事的浪漫色彩。因此,讀來(lái)絲毫不感到矯揉做作,只覺(jué)得華美而又自然。第二,《長(cháng)恨歌》用典用事較少,而且全都來(lái)自傳說(shuō)故事!靶∮瘛焙汀半p成”都是流傳很廣泛的傳說(shuō)故事中美麗多情的女子。因此,詩(shī)人借用她們的名字作為楊貴妃在仙宮的侍女,既不影響讀者理解詩(shī)的內容,又襯出楊貴妃的美麗和高貴。第三,《長(cháng)恨歌》和白居易的其它敘事詩(shī)一樣,都采用七言古詩(shī)的形式。另一方面,在不妨礙表達詩(shī)人用意的前提下,《長(cháng)恨歌》又吸收了近體詩(shī)的長(cháng)處,全詩(shī)中穿插著(zhù)許多“屬對排偶”十分嚴整的句子,例如“金屋妝成嬌侍夜,玉樓宴罷醉和春”“春風(fēng)桃李花開(kāi)日,秋雨梧桐葉落時(shí)”“遲遲鐘鼓初長(cháng)夜,耿耿星河欲曙天”等。這些詩(shī)句的穿插使全詩(shī)的音節更加和諧悅耳,語(yǔ)言更加優(yōu)美,聲文并茂。
名家點(diǎn)評
唐代陳鴻《長(cháng)恨歌傳》:元和元年冬十二月,太原白樂(lè )天自校書(shū)郎尉于盩厔,鴻與瑯邪王質(zhì)夫家于是邑,暇日相攜游仙游寺,話(huà)及此事,相與感嘆。質(zhì)夫舉酒于樂(lè )天前曰:“夫希代之事,非遇出世之才潤色之,則與時(shí)消沒(méi),不聞?dòng)谑。?lè )天深于詩(shī),多于情者也,試為歌之,如何?”樂(lè )天因為《長(cháng)恨歌》,意者不但感其事,亦欲懲尤物,窒亂階,垂于將來(lái)也。歌既成,使鴻傳焉。
唐宣宗李忱《吊白居易》:童子解吟長(cháng)恨曲,胡兒能唱琵琶篇。
唐代黃滔《答陳磻隱論詩(shī)書(shū)》:大唐前有李、杜,后有元、白,信若滄溟無(wú)際,華岳干天。然自李飛數賢,多以粉黛為樂(lè )天之罪,殊不謂《三百五篇》多乎女子,蓋在所指說(shuō)如何耳。至如《長(cháng)恨歌》云:“遂令天下父母心,不重生男重生女!贝舜桃阅信怀,陰陽(yáng)失倫。其意險而奇,其文平而易,所謂言之者無(wú)罪,聞之者足以自戒哉!
唐代孟棨《本事詩(shī)》:詩(shī)人張祜,未嘗識白公。白公刺蘇州,祜始來(lái)謁。才見(jiàn)白,白曰:“久欽籍,嘗記得君款頭詩(shī)!膘镢等辉唬骸吧崛撕嗡^?”白曰:“‘鴛鴦鈿帶拋何處,孔雀羅衫付阿誰(shuí)?’非款頭何邪?”張頓首微笑,仰而答曰:“祜亦嘗記得舍人目連變!薄昂我?”祜曰:“‘上窮碧落下黃泉,兩處茫茫皆不見(jiàn)!悄窟B變何邪?”遂與歡宴竟日。
北宋田錫《貽陳季和書(shū)》:樂(lè )天有《長(cháng)恨詞》《霓裳曲》、五十諷諫,出人意表,大儒端士,誰(shuí)敢非之!
北宋李覯《讀長(cháng)恨辭二首》:(其一)玉輦迢迢別紫臺,系環(huán)衣畔忽興哀。臨邛謾道蓬山好,爭奈人間有馬嵬。(其二)蜀道如天夜雨淫,亂鈴聲里倍沾襟。當時(shí)更有軍中死,自是君王不動(dòng)心。
北宋沈括《夢(mèng)溪筆談》:白樂(lè )天《長(cháng)恨歌》云:“峨嵋山下少人行,旌旗無(wú)光日色薄!倍脶以诩沃,與幸蜀路全無(wú)交涉!艘辔恼轮∫。
北宋魏泰《臨漢隱居詩(shī)話(huà)》:唐人詠馬嵬之事者多矣。世所稱(chēng)者,劉禹錫曰:“官軍誅佞幸,天子舍妖姬。群吏伏門(mén)屏,貴人牽帝衣。低回轉美目,風(fēng)日為無(wú)輝!卑拙右自唬骸傲姴话l(fā)爭奈何,宛轉蛾眉馬前死!贝四烁柙伒撋侥苁构佘娊耘,逼迫明皇,明皇不得已而誅楊妃也。噫!豈特不曉文章體裁,而造語(yǔ)蠢拙,抑已失臣下事君之禮矣。
北宋范溫《潛溪詩(shī)眼》:白樂(lè )天《長(cháng)恨歌》,工矣,而用事猶誤!岸朊忌较律偃诵小,明皇幸蜀,不行峨眉山也,當改云“劍門(mén)山”!捌咴缕呷臻L(cháng)生殿,夜半無(wú)人私語(yǔ)時(shí)”,長(cháng)生殿乃齋戒之所,非私語(yǔ)地也。華清宮自有飛霜殿,乃寢殿也。當改長(cháng)生為飛霜,則盡矣。
北宋吳幵《優(yōu)古堂詩(shī)話(huà)》:白樂(lè )天《長(cháng)恨歌》云:“回眸一笑百媚生,六宮粉黛無(wú)顏色!鄙w用李太白應制《清平樂(lè )》詞云:“女伴莫話(huà)孤眠,六宮羅綺三千。一笑皆生百媚,宸衷教在誰(shuí)邊!
北宋邵博《邵氏聞見(jiàn)后錄》:白樂(lè )天《長(cháng)恨歌》有“夕殿螢飛思悄然,孤燈挑盡未成眠”之句,寧有興慶宮中夜不燒蠟油,明皇帝自挑盡者乎?書(shū)生之見(jiàn)可笑耳。
北宋阮閱《詩(shī)話(huà)總龜》:老杜《北征》詩(shī)曰:“唯昔艱難初,事與前世別。不聞夏商衰,中自誅褒妲!币庹呙骰疏b夏商敗,畏天悔過(guò),賜妃子死也。而劉禹錫《馬嵬》詩(shī)曰:“官軍誅佞幸,天子舍妖姬。群吏伏門(mén)屏,貴人牽帝衣!卑讟(lè )天《長(cháng)恨歌》曰:“六軍不發(fā)無(wú)奈何,宛轉蛾眉馬前死!蹦斯佘娖仁箽㈠,歌詠祿山叛逆耳。孰謂劉白能詩(shī)哉!《北征》詩(shī)識君臣大體,可貴也。
北宋張邦基《墨莊漫錄》:白樂(lè )天作《長(cháng)恨歌》,元微之作《連昌宮詞》,皆紀明皇時(shí)事也。予以為微之之作過(guò)白樂(lè )天之歌。白止于荒淫之語(yǔ),終篇無(wú)所規正;元之詞乃微而顯,其荒縱之意皆可考,卒章乃不忘箴諷,為優(yōu)也。
北宋馬永卿《懶真子》:詩(shī)人之言,為用固寡,然大有益于世者,若《長(cháng)恨歌》是也。明皇、太真之事本有新臺之惡,而歌云:“楊家有女初長(cháng)成,養在深閨人未識!惫适廊撕敝錇閴弁蹊V!洞呵铩窞樽鹫咧M,此歌真得之。
南宋張戒《歲寒堂詩(shī)話(huà)》:楊太真事,唐人吟詠至多,然類(lèi)皆無(wú)禮。太真配至尊,豈可以?xún)号Z(yǔ)黷之邪?……《長(cháng)恨歌》在樂(lè )天詩(shī)中為最下,《連昌宮詞》在元微之詩(shī)中乃最得意者,二詩(shī)工拙雖殊,皆不若子美詩(shī)微而婉也。又:梅圣俞云:“狀難寫(xiě)之景,如在目前!痹⒅疲骸暗赖萌诵闹惺!贝斯贪讟(lè )天長(cháng)處,然情意失于太詳,景物失于太露,遂成淺近,略無(wú)余蘊,此其所短處。如《長(cháng)恨歌》雖播于樂(lè )府,人人稱(chēng)誦,然其實(shí)乃樂(lè )天少作,雖欲悔而不可追者也。其敘楊妃進(jìn)見(jiàn)專(zhuān)寵行樂(lè )事,皆穢褻之語(yǔ)。首云“漢皇重色思傾國,御宇多年求不得”,后云“漁陽(yáng)鼙鼓動(dòng)地來(lái),驚破霓裳羽衣曲”,又云“君王掩面救不得,回看血淚相和流”,此固無(wú)禮之甚!笆虄悍銎饗蔁o(wú)力,始是新承恩澤時(shí)”,此下云云,殆可掩耳也!八炝钐煜赂改感,不重生男重生女”,此等語(yǔ)乃樂(lè )天自以為得意處,然而亦淺陋甚!跋Φ钗烇w思悄然,孤燈挑盡未成眠”,此尤可笑,南內雖凄涼,何至挑孤燈耶?惟敘上皇還京云:“天旋日轉回龍馭,到此躊躇不能去。馬嵬坡下泥土中,不見(jiàn)玉顏空死處。君臣相顧盡沾衣,東望都門(mén)信馬歸。歸來(lái)池苑皆依舊,太液芙蓉未央柳!睌⑻嬉(jiàn)方士云:“風(fēng)吹仙袂飄飄舉,猶似霓裳羽衣舞。玉容寂寞淚闌干,梨花一枝春帶雨!币黄,惟此數語(yǔ)稍佳爾!堕L(cháng)恨歌》,元和元年尉盩厔時(shí)作,是時(shí)年三十五,謫江州十一年,作《琵琶行》,二詩(shī)工拙,遠不侔矣。
南宋周紫芝《竹坡詩(shī)話(huà)》:白樂(lè )天《長(cháng)恨歌》云:“玉容寂寞淚闌干,梨花一枝舂帶雨!比私韵财涔,而不知其氣韻之近俗也。東坡作送人小詞云:“故將別語(yǔ)調佳人,要看梨花枝上雨!彪m用樂(lè )天語(yǔ),而別有一種風(fēng)味,非點(diǎn)鐵成黃金手,不能為此也。
南宋葛立方《韻語(yǔ)陽(yáng)秋》:白樂(lè )天詩(shī)云:“六軍不發(fā)無(wú)奈何,宛轉蛾眉馬前死!狈潜破榷卧?然明皇能割一己之愛(ài),使六軍之情帖然,亦可謂知所輕重矣。
南宋陳知柔《休齋詩(shī)話(huà)》:介甫云:“‘梨花一枝春帶雨’‘桃花亂落如紅雨’‘珠簾暮卷西山雨’皆警句也。然不若‘院落深沉杏花雨’為佳!庇柚^杏花雨固佳,然而“梨花院落溶溶月,柳絮池塘淡淡風(fēng)”,卻于風(fēng)月上寫(xiě)出柳絮梨花,尤有精神。然嘗欲轉移兩句作“溶溶院落梨花月,淡淡池塘柳絮風(fēng)”,此老杜“紅稻啄余鸚鵡粒,碧梧棲老鳳凰枝”格也。
南宋胡仔《苕溪漁隱叢話(huà)》:“梨花一枝春帶雨”“桃花亂落如紅雨”“小院深沉杏花雨”“黃梅時(shí)節家家雨”,皆古今詩(shī)詞之警句也。予嘗欲作一亭子,四面皆植花一色,榜曰“四雨”,豈不佳哉!
南宋洪邁《容齋隨筆》:白樂(lè )天《長(cháng)恨歌》《上陽(yáng)人歌》,元微之《連昌宮詞》,道開(kāi)元間宮禁事最為深切矣。又:《連昌宮詞》《長(cháng)恨歌》皆膾炙人口,使讀之者情性蕩搖,如身生其時(shí),親見(jiàn)其事,殆未易以?xún)?yōu)劣論也。然《長(cháng)恨歌》不過(guò)敘明皇追愴貴妃始末,無(wú)它激揚,不若《連昌詞》有監戒規諷之意。又:唐人歌詩(shī),其于先世及當時(shí)事,直辭詠寄,略無(wú)避隱。至宮禁嬖昵,非外間所應知者,皆反復極言,而上之人亦不以為罪。如白樂(lè )天《長(cháng)恨歌》諷諫諸章,元微之《連昌宮詞》,始末皆為明皇而發(fā)。
南宋陸游《老學(xué)庵筆記》:《哀江頭》即《長(cháng)恨歌》也!堕L(cháng)恨歌》冗而凡,《哀江頭》簡(jiǎn)而高。
南宋王楙《野客叢書(shū)》:詩(shī)人諷詠,自有主意,觀(guān)者不可泥其區區之詞!堵勔(jiàn)錄》曰:“樂(lè )天《長(cháng)恨歌》‘夕殿螢飛思悄然,孤燈挑盡未成眠!M有興慶宮中夜不點(diǎn)燭,明皇自挑燈之理?”《步里客談》曰:“陳無(wú)己《古墨行》謂‘睿思殿里春將半,燈火闌殘歌舞散。自書(shū)小字答邊臣,萬(wàn)國風(fēng)煙入長(cháng)算!疅艋痍@殘歌舞散’,乃村鎮夜深景致,睿思殿不應如是!倍f(shuō)甚相類(lèi)。仆謂二詞正所以狀宮中向夜蕭索之意,非以形容盛麗之為,固雖天上非人間比,使言高燒畫(huà)燭,貴則貴矣,豈復有長(cháng)恨等意邪?觀(guān)者味其情旨,斯可矣。
南宋車(chē)若水《腳氣集》:唐明皇天寶之事,詩(shī)人極其形容,如《長(cháng)恨歌》,全是譏笑君父,無(wú)悲哀惻怛之意;《連昌宮詞》差勝,故東坡喜書(shū)之。
南宋陳!稇压配洝罚呵拜呎摾钌屉[《詠驪山》云云,以為白樂(lè )天《長(cháng)恨歌》費一篇,而不如商隱數句包括得許多意。蓋述得事情出,則不必垂淚斷腸,而自不能不垂淚斷腸也。
南宋史繩祖《學(xué)齋占畢》:唐明皇納壽王妃楊氏,本陷新臺之惡,而白樂(lè )天所賦《長(cháng)恨歌》乃謂“楊家有女初長(cháng)成,養在深閨人未識。天生麗質(zhì)難自棄,一朝選在君王側!眲t深沒(méi)壽邸一段,蓋得孔子答司敗之遺意矣!洞呵铩窞樽鹫咧M,此歌深得之。
明代瞿佑《歸田詩(shī)話(huà)》:樂(lè )天《長(cháng)恨歌》凡一百二十句,讀者不厭其長(cháng);元微之《行宮》詩(shī)才四句,讀者不覺(jué)其短,文章之妙也。
明代楊慎《升庵詩(shī)話(huà)》:范元實(shí)《詩(shī)話(huà)》:“白樂(lè )天《長(cháng)恨歌》工矣,而用事猶誤!朊忌较律偃诵小,明皇幸蜀,不行峨眉山也,當改云劍門(mén)山!咴缕呷臻L(cháng)生殿,夜半無(wú)人私語(yǔ)時(shí)!L(cháng)生殿乃齋戒之所,非私語(yǔ)地也,華清宮自有飛霜殿,乃寢殿也,當改‘長(cháng)生’為‘飛霜’則盡矣!卑脆崓贰督蜿(yáng)門(mén)詩(shī)》:“金沙洞口長(cháng)生殿,玉蕊峰頭王母祠!眲t長(cháng)生殿乃在驪山之上,夜半亦非上山時(shí)也。又云:“飛霜殿前月悄悄,迎風(fēng)亭下風(fēng)飔飔!睋,元實(shí)之所評信矣。
明代王昌會(huì )《詩(shī)話(huà)類(lèi)編》:“梨花一枝春帶雨”句雖佳,不免有脂粉氣,不似“朱簾莫卷西風(fēng)雨”多少豪杰。
明代張綸言《林泉隨筆》:白樂(lè )天《長(cháng)恨歌》備述明皇、楊妃之始末,雖史傳亦無(wú)以加焉。蓋指其覆畢,托為聲詩(shī)以諷時(shí)君,而垂戒來(lái)世。
明代何良俊《四友齋叢說(shuō)》:至如白太傅《長(cháng)恨歌》《琵琶行》、元相《連昌宮詞》,皆是直陳時(shí)事,而鋪寫(xiě)詳密,宛如畫(huà)出,使今世人讀之,猶可想見(jiàn)當時(shí)之事,余以為當為古今長(cháng)歌第一。
明代王世貞《藝苑卮言》:《連昌宮詞》似勝《長(cháng)恨》,非謂議論也,《連昌》有風(fēng)骨耳。
明代胡應麟《詩(shī)藪》:唐人歌行烜赫者,郭元振《寶劍篇》,宋之問(wèn)《龍門(mén)行》《明河篇》,李嶠《汾陰行》,元稹《連昌辭》,白居易《長(cháng)恨歌》《琵琶行》,盧仝《月蝕》,李賀《高軒》,并驚絕一時(shí)。今讀諸作,往往不厭人意。
明代胡應麟《少室山房集》:樂(lè )天《長(cháng)恨歌》妙極才人之致,格少下耳。
明代許學(xué)夷《詩(shī)源辯體》:樂(lè )天七言古、《長(cháng)恨》《琵琶》及《新樂(lè )府》,雖成變體,然尚有唐人音調。至“一日日”“一年年”及“達哉樂(lè )天行”,則全是宋人聲口,始為大變矣。
明代胡震亨《唐音癸簽》:或問(wèn)《長(cháng)恨歌》與《連昌宮詞》孰勝?余曰:“元之詞微著(zhù)其荒縱之跡,而卒章乃不忘箴諫。若白作止敘情語(yǔ)顛末,誦之雖柔情欲斷,何益勸戒乎?”
明代周珽《唐詩(shī)選脈會(huì )通評林》:唐汝詢(xún)又曰:樂(lè )天云:“一篇長(cháng)恨有風(fēng)情”,此自贊其詩(shī)也。今讀其文,格極卑庸,詞頗嬌艷;雖主譏刺,實(shí)欲借事以騁筆間之風(fēng)流。其稱(chēng)“風(fēng)情”,自評亦當矣!镀穮R》收《琵琶行》而黜此,為其多肉而少骨也。唐陳彝曰:白善敷衍,真長(cháng)篇手!八绖e經(jīng)年”,“不曾人夢(mèng)”二句,起下迎神話(huà)頭!皵堃峦普怼彼恼Z(yǔ),皆從“驚”字生意!芭R別殷勤”以下,天子私語(yǔ),傍豈無(wú)人?恃釵鈿足信矣。此段文人裝點(diǎn)不可知。唐孟莊曰:“旌旗無(wú)光”句,慘!耙褂曷勨彙本,是實(shí)事!按猴L(fēng)桃李”二句,冷語(yǔ)含情,摹寫(xiě)入細!昂雎劇倍,裝點(diǎn)其真;“虛無(wú)縹緲”,明見(jiàn)其假!帮L(fēng)吹仙佩飖飆舉”四語(yǔ),俱以媚詞描寫(xiě),是其弄筆法處!芭f物表深情”,方士所恃以欺上皇者。長(cháng)生殿“夜半私語(yǔ)”,方士交通近臣,漏此言為信。鐘人杰曰:文亦茜麗。周珽曰:作長(cháng)篇法如構危宮大廈,全須接隼合縫,銖兩皆稱(chēng)。樂(lè )天《琵琶行》《長(cháng)恨歌》幾許膽力,覺(jué)龍氣所聚,有疑行疑伏之妙,讀者未易測其涯岸。
明代唐汝詢(xún)《唐詩(shī)解》:此譏明皇迷于色而不悟也。始則求其人而未得,既得而愛(ài)幸之,即淪惑而不復理朝政矣。不獨寵妃一身,而又遍及其宗黨,不惟不復早朝,益且盡日耽于絲竹,以致祿山倡亂,乘輿播遷。帝既誅妃以謝天下,則宜悔過(guò),乃復展轉思,不能自絕。至令方士遍索其神,得鈿合金釵而不辨其詐,是真迷而不悟者矣。吁!以五十年致治之主,而一女子覆其成功,權去勢詘,而以憂(yōu)死。悲夫!女寵之禍,豈淺鮮哉!花鈿委地,無(wú)人收伏。后鈿合金釵案,意者妃就絕之時(shí),花鈿散逸,民間必有得之者,方士特挾此以欺上皇,非有他術(shù)也。又:《連昌》紀事,《琵琶》敘情,《長(cháng)恨》諷刺,并長(cháng)篇之勝,而高、李弗錄。余采而箋釋之,俾學(xué)者有所觀(guān)法焉。
清代宋征璧《抱真堂詩(shī)話(huà)》:七言初唐、盛唐雖各一體,然極七言之變,則元、白、溫、李皆在所不廢。元、白體至卑,乃《琵琶行》《連昌宮詞》《長(cháng)恨歌》未嘗不可讀。但子由所云“元、白紀事,尺寸不遺”,所以拙耳。
清代賀貽孫《詩(shī)筏》:長(cháng)慶長(cháng)篇,如白樂(lè )天《長(cháng)恨歌》《琵琶行》,元微之《連昌宮詞》諸作,才調風(fēng)致,自是才人之冠。其描寫(xiě)情事,如泣如訴,從《焦仲卿》篇得來(lái)。所不及《焦仲卿》篇者,正在描寫(xiě)有意耳。擬之于文,則龍門(mén)之有褚先生也。蓋龍門(mén)與《焦仲卿》篇之勝,在人略處求詳,詳處復略,而此則段段求詳耳。然其必不可朽者,神氣生動(dòng),字字從肺腸中流出也。白樂(lè )天自愛(ài)其諷諭詩(shī),言激而意質(zhì),故其立朝侃侃正直!白x其《長(cháng)恨歌》諸作,諷刺深隱,意在言外,信如其所自評,又不獨《大觜烏》《雉媒》等篇之有托而言也。
清代黃周星《唐詩(shī)快》:樂(lè )天詩(shī)如《長(cháng)恨歌》《琵琶行》,皆所謂老嫗解頤者也。然無(wú)一字不深入人情,而且刺心透髓,即少陵、長(cháng)吉歌行皆不能及。所以然者,少陵、長(cháng)吉雖能為情語(yǔ),然猶兼才與學(xué)為之;凡情語(yǔ)一夾才學(xué),終隔一層,便不能刺透心髓。樂(lè )天之妙,妙在全不用才學(xué),一味以本色真切出之,所以感人最深。由是觀(guān)之,則老嫗解頤,談何容易!
清代吳喬《圍爐詩(shī)話(huà)》:《連昌》《長(cháng)恨》《琵琶行》,前人之法變盡矣。
清代魏裔介《兼濟堂文集》:余讀白樂(lè )天《長(cháng)恨歌》,而不能無(wú)疑也。妃子以?xún)A國之色,專(zhuān)寵金屋。養成漁陽(yáng)之亂,以致鼙鼓動(dòng)地,城闕煙生。翠華西幸,六軍不發(fā)。蛾眉死于馬前,花鈿委于陌上。明皇于此,其有悔心之萌矣。故杜子美詩(shī)稱(chēng)之曰:“不聞夏殷衰,中自誅褒妲!币砸(jiàn)肅宗之所以能中興者,由于明皇割衽席之愛(ài),以援六軍之心。天下聞之,皆知其有遷善改過(guò)之思也。至于龍馭既回,春風(fēng)桃李,秋雨梧桐;復動(dòng)其鴛鴦翡翠之夢(mèng),是以臨邛道士乘間而入之。排空馭氣,得之海上仙山。寄鈿釵以明心;憶七夕之私語(yǔ)。此術(shù)士幻化之所為,明皇墮其中而不覺(jué)也。夫以妃子之狐媚,誤人家國。使其死而有知,亦不過(guò)為麗色之鬼耳,豈得復處于金闕玉扃之間哉!然則七日之語(yǔ),何以知之?金鈿之寄,胡為來(lái)乎?此術(shù)之易曉者耳。凡物之精魅者,尚能知人已往之事,豈鴻都羽客而不解此耶!余深怪明皇之既悟而復迷,樂(lè )天又著(zhù)為歌詞以艷其事?趾笾司菽缬谥,甘心尤物而煽處者,且亡覬其死后之余榮也。則所云窒亂階者,恐反為亂階矣。故詩(shī)人之義,必當以子美為正。
清代杜詔、杜庭珠《中晚唐詩(shī)叩彈集》:詔按:明皇荒淫亂政只三字蔽之(“從此君王”句下)。庭珠按:此下明皇幸蜀及縊貴妃于馬嵬之事(“千乘萬(wàn)騎”句下)。庭珠按:此下上皇還京之事。詔按:上寫(xiě)祿山犯闕,只“鼙鼓”二字,此寫(xiě)肅宗收復,只“天旋地轉”四字:讀者但覺(jué)敘事明暢,不知簡(jiǎn)徑至此(“天旋地轉”句下)。庭珠按:此下命令求貴妃之事(“魂魄不曾”句下)。庭珠按:此下重申密約,結歸長(cháng)恨之意(“天上人間”句下)。
清代徐增《而庵詩(shī)話(huà)》:收縱得宜,調度合板,譬如跳獅子,鑼也好,鼓也好,獅子也跳得好,三回九轉,周身本事,全副精神俱顯出來(lái)。
清代毛先舒《詩(shī)辯坻》:《解頤新語(yǔ)》云:“詩(shī)貴和平,令人易曉!庇柚^和平固術(shù)在易曉。又云:“子淵《簫頌》傳于宮媵,百藥《童規》諷于樵廝,《長(cháng)恨》一曲童子解吟,《琵琶》一篇胡兒能唱,豈必深險哉!“予謂詩(shī)不貴險,卻自須深,元、白鄙俚,詎足為訓!
清代汪立名《白香山詩(shī)集》:按《隱居詩(shī)話(huà)》云:“唐人詠馬嵬事多矣,世所稱(chēng)者,白居易‘六軍不發(fā)無(wú)奈何,宛轉蛾眉馬前死’,此乃歌詠祿山能使官兵叛,逼迫明皇,不得已而誅楊妃也。豈特不曉文章體裁,而造語(yǔ)蠢拙,抑亦失臣下之事君之禮。老杜則不然,其《北征》詩(shī)曰:‘不聞夏殷衰,中自誅褒妲!艘(jiàn)明皇鑒夏商之敗,畏天悔禍,賜妃子以死,官軍何與焉!”此論為推尊少陵則可,若以此貶樂(lè )天則不可。論詩(shī)須相題!堕L(cháng)恨歌》本與陳鴻、王質(zhì)夫話(huà)楊妃始終而作,猶慮詩(shī)有未詳,陳鴻又作《長(cháng)恨歌傳》,所謂“不特感其事,亦欲懲尤物,窒亂階,垂于將來(lái)也”,自與《北征》詩(shī)不同。若諱馬嵬事實(shí),則“長(cháng)恨”二字便無(wú)著(zhù)落矣。讀詩(shī)全不理會(huì )作詩(shī)本末,而執片詞肆議古人,已屬太過(guò);至謂歌詠祿山能使官軍云云,則尤近乎鍛煉矣。宋人多文字吹求之禍,皆釀?dòng)诖说茸h論。若唐人作詩(shī),本無(wú)所謂忌諱,忠厚之風(fēng),自可慕也。然陳傳中敘貴妃進(jìn)于壽邸,而白詩(shī)諱之,但云“楊家有女初長(cháng)成,養在深閨人未識。天生麗質(zhì)難自棄,一朝選在君王側”,安得謂樂(lè )天不知文章大體耶?倘有祖其謬以羅織少陵者,必將以少陵《憶昔時(shí)》“張后不樂(lè )上為忙”句為失以臣事君,“百官跣足隨天王”句為歌詠吐蕃追逼代宗,又豈通論乎?
清代沈德潛《唐詩(shī)別裁》:此譏明皇之迷于色而不悟也。以女寵幾于喪國,應知從前之謬戾矣。乃猶令方士遍索,而方士固得以虛無(wú)縹緲之詞為對,遂信鈿釵私語(yǔ)為真,而信其果為仙人也。天下有妖艷之?huà)D而成仙人者耶?詩(shī)本陳鴻《長(cháng)恨傳》而作,悠揚旖旎,情至文生,本王、楊、盧、駱而又加變化者矣。時(shí)有一妓夸于人曰:“我能誦白學(xué)士《長(cháng)恨歌》,豈與他妓等哉!”詩(shī)之見(jiàn)重于時(shí)如此。
清代薛雪《一瓢詩(shī)話(huà)》:白香山:“玉容寂寞淚闌干,梨花一枝春帶雨!庇邢财涔,有詆其俗。東坡小詞:“故將別語(yǔ)調佳人,要看梨花枝上雨!比酥^其用香山語(yǔ),點(diǎn)鐵成金。殊不然也。香山冠冕,東坡尖新,夫人婢子,各有態(tài)度。
清代蔡顯《紅蕉詩(shī)話(huà)》:樂(lè )天《長(cháng)恨歌》艷褻,非其至者,《游悟真寺》詩(shī)空前絕后,無(wú)從鉆仰矣。
清代賀裳《載酒園詩(shī)話(huà)》:王勉夫《叢談》中多辨論,余獨喜其一則。樂(lè )天《長(cháng)恨歌》“夕殿螢飛思悄然,孤燈挑盡未成眠”,或謂豈有興慶宮中夜不點(diǎn)燭,明皇自挑燈之理?王曰:“此所以狀宮中向夜蕭索之意,使言高燒畫(huà)燭,貴則貴矣,豈復有長(cháng)恨意耶?”此言深得詩(shī)人之致,前說(shuō)小兒強作解人耳。
清代賀裳《載酒園詩(shī)話(huà)又編》:《連昌宮辭》輕雋,《長(cháng)恨歌》婉麗,《津陽(yáng)門(mén)詩(shī)》豐贍,要當首白而尾鄭。顧前人諸選惟收元作者,以其含有諷諭耳。
清高宗愛(ài)新覺(jué)羅·弘歷《唐宋詩(shī)醇》:《長(cháng)恨》一傳,自是當時(shí)傳會(huì )之說(shuō),其事殊無(wú)足論者。居易詩(shī)詞特妙,情文相生,沉郁頓挫,哀艷之中,具有諷刺!皾h皇重色思傾國”“從此君王不早朝”“君王掩面救不得”,皆微詞也!梆B在深閨人未識”,為尊者諱也。欲不可縱,樂(lè )不可極,結想成因,幻緣奚罄?總以為發(fā)乎情而不能止乎禮義者戒也。通首分四段:“漢王重色思傾國”至“驚破霓裳羽衣曲”,暢敘楊妃擅寵之事,卻以“漁陽(yáng)鼙鼓動(dòng)地來(lái)”二句暗攝下意,一氣直下,滅去轉落之痕!熬胖爻顷I煙塵生”至“夜雨聞鈴斷腸聲”,敘馬嵬賜死之事,“行宮見(jiàn)月傷心色”二句暗攝下意,蓋以幸蜀之靡日不思,引起還京之彷徨念舊,一直說(shuō)去,中間暗藏馬嵬改葬一節,此行文飛渡法也!疤煨辙D回龍馭”至“魂魄不曾來(lái)入夢(mèng)”,敘上皇南宮思舊之情,“悠悠生死別經(jīng)年”二句,亦暗攝下意!芭R邛道士鴻都客”至末,敘文士招魂之事,結處點(diǎn)清“長(cháng)恨”,為一詩(shī)結穴,戛然而止,全勢已足,更不必另作收束。
清代袁枚《隨園詩(shī)話(huà)》:考據家不可與論詩(shī);蝣び唷恶R嵬》詩(shī),曰:“‘石壕村里夫妻別,淚比長(cháng)生殿上多!斎召F妃不死于長(cháng)生殿!庇嘈υ唬骸鞍紫闵健堕L(cháng)恨歌》‘峨嵋山下少人行’,明皇幸蜀,何曾路過(guò)峨嵋耶?”其人語(yǔ)塞。
清代袁枚《馬嵬四首·其二》:莫唱當年長(cháng)恨歌,人間亦自有銀河。石壕村里夫妻別,淚比長(cháng)生殿上多。
清代李锳《詩(shī)法易簡(jiǎn)錄》:香山詩(shī)以諷喻,卷中《新樂(lè )府》及《秦中吟》為最,《長(cháng)恨歌》等乃其次也。
清代宋宗元《網(wǎng)師園唐詩(shī)箋》:閑處一束,無(wú)限低徊(“遂令天下”二句下)。從景上寫(xiě)出悲涼情味,虛際描摹,筆意宕漾,如聆三峽猿啼(“蜀江水碧”四句下)。引起下半首(“悠悠生死”二句下);仨慌危ā蔼q似霓裳”句下)。征典故以虛無(wú)異樣,空靈縹緲(“臨別殷勤”四句下)。
清代宋繩祖《論詩(shī)絕句》:十首秦吟寄正聲,漫夸長(cháng)恨有風(fēng)情。祇因輕俗斯言誤,豈是前賢累后生。
清代趙翼《甌北詩(shī)話(huà)》:香山詩(shī)名最著(zhù),及身已風(fēng)行海內,李謫仙后一人而已!w其得名,在《長(cháng)恨歌》一篇。其事本易傳,以易傳之事,為絕妙之詞,有聲有情,可歌可泣,文人學(xué)士既嘆為不可及,婦人女子亦喜聞而樂(lè )誦之。是以不脛而走,傳遍天下。又有《琵琶行》一首助之,此即無(wú)全集,而二詩(shī)已自不朽,況又有三千八百四十首之工且多哉!又:《長(cháng)恨歌》自是千古絕作。其敘楊妃入宮,與陳鴻所傳選自壽邸者不同,非惟懼文字之禍,亦諱惡之義本當如是也。惟方士訪(fǎng)至蓬萊,得妃密語(yǔ)歸報上皇一節,此蓋時(shí)俗訛傳,本非實(shí)事。明皇自蜀還長(cháng)安,居興慶宮,地近市廛,尚有外人進(jìn)見(jiàn)之事。及上元元年,李輔國矯詔遷之于西內,元從之陳玄禮、高力士等,皆流徙遠方,左右近侍,悉另易人。宮禁嚴密,內外不通可知。且鴻傳云:上皇得方士歸奏,其年夏四月,即晏駕。則是寶應元年事也。其時(shí)肅宗臥病,輔國疑忌益深,關(guān)防必益密,豈有聽(tīng)方士出入之理!即方士能隱形入見(jiàn),而金釵、鈿盒,有物有質(zhì),又豈馭氣者所能攜帶?此必無(wú)之事,特一時(shí)俚俗傳聞,易于聳聽(tīng),香山竟為詩(shī)以實(shí)之,遂成千古耳。
清代孫洙《唐詩(shī)三百首》:七字一篇綱領(lǐng)。思傾國,果傾國矣。欲而得之,何恨之有(“漢皇重色”句下)?以下八句,寫(xiě)日中情景,花草人物都到(“芙蓉如面”八句下)。以下八句,寫(xiě)夜間情景,日初昏至將曉都到(“夕殿螢飛”八句下)。一句起下(“悠悠生死”句下)。詼諧入妙(“山在虛無(wú)”句下)?仗撎幤袑(shí)證(“風(fēng)吹仙袂”二句下)。點(diǎn)題結穴(“此恨綿綿”句下)。
清代翁方綱《石洲詩(shī)話(huà)》:白公之為《長(cháng)恨歌》《霓裳羽衣曲》諸篇,自是不得不然。不但不蹈杜公、韓公之轍也,是乃“瀏漓頓挫,獨出冠時(shí)”,所以為豪杰耳。始悟后之欲復古者,真強作解事。
清代祝德麟《讀白詩(shī)偶有所觸因韻成篇》:玉環(huán)工狐媚,天子困蒙塵。詩(shī)家本忠愛(ài),各各歌詠繁。特著(zhù)色荒戒,以明喪亂原。不拘春秋例,隱諱為尊親。白傅長(cháng)恨歌,實(shí)開(kāi)傳奇門(mén)。一笑百媚生,七字無(wú)窮春。侍兒扶出浴,形容更溫存。既非楊白花,飄蕩感紅巾。又非長(cháng)發(fā)尼,穢跡彰金輪。后妃妖冶態(tài),臣下豈宜云。原其立言體,濫觴三百篇。衛風(fēng)碩人章,所頌君夫人。脂膚蝤蠐領(lǐng),細膩如手捫。倩盼光合離,阿堵能傳神。一幅佳麗圖,千載猶銷(xiāo)魂。小君處宮圍,出則乘翟軿。誰(shuí)曾親見(jiàn)來(lái),寫(xiě)此嬋娟真。文章妙絕世,禮教恐未安。倘令觸忌諱,謂是媟狎言。律以大不敬,夫何辭罪愆。文人興會(huì )到,好騁詞藻妍。六經(jīng)不敢議,圣人偶未刪。
清代潘德輿《養一齋詩(shī)話(huà)》:石洲謂《長(cháng)恨歌》獨出冠時(shí),所以為豪杰。后來(lái)欲復古者,實(shí)強作解事。夫以《長(cháng)恨歌》之冶蕩纖弱,只合與歌使讀者,而目為豪杰,自流濫于此,遂可以人之復古為多事耶?又:“力士傳呼覓念奴,念奴潛伴諸郎宿!薄笆虄悍銎饗蔁o(wú)力,始是新承恩澤時(shí)!贝四媳鼻锈C語(yǔ)耳,詞家不肯道此,而況詩(shī)哉!然元之詩(shī)品又不逮白,而《連昌宮詞》收場(chǎng)用意實(shí)勝《長(cháng)恨歌》。艷《長(cháng)恨》而亞《連昌》,不知詩(shī)之體統者也!凹拍判袑m”二十字,足賅《連昌宮詞》六百余字,尤為妙境。詩(shī)品至微之,猶非浪得名也。瞿宗吉謂:“《長(cháng)恨歌》一百廿句,讀者不厭其長(cháng),微之《行宮》詩(shī)才四句,讀者不覺(jué)其短,文章之妙也!币远(shī)并稱(chēng),非知詩(shī)者。
清代施補華《峴傭說(shuō)詩(shī)》:香山《長(cháng)恨歌》今古傳誦,然語(yǔ)多失體。如“漢皇重色思傾國”,明明言唐,何必曰漢?“春宵苦短日高起,從此君王不早期”,豈非訕謗君父?“孤燈挑盡未成眠”,又似寒士光景;南內凄涼,亦不至此。讀《公孫大娘弟子舞劍器》詩(shī),敘天寶事只數語(yǔ),而無(wú)限凄涼,可悟《長(cháng)恨歌》之繁冗。
清代朱庭珍《筱園詩(shī)話(huà)》:至香山《長(cháng)恨》《琵琶》二篇,亦一時(shí)風(fēng)行,名滿(mǎn)天下,至妓人能誦《長(cháng)恨歌》,即增身價(jià),到今膾炙人口。
清代張祖廉《定盦先生年譜外紀》:先生謂《長(cháng)恨歌》“回頭一笑百媚生”,乃形容勾欄妓女之詞,豈貴妃風(fēng)度耶?白居易直千古惡詩(shī)之祖。
近代王文濡《唐詩(shī)評注讀本》:記事文之最上乘者,不著(zhù)一句議論,而褒貶之意,自在言外,今觀(guān)如此長(cháng)歌,雖通體敘事,而讀之便覺(jué)得美人情重江山輕,不啻為明皇一生寫(xiě)照,何等魄力?至于文字之哀艷動(dòng)人,氣度之從容不迫,聲調之婀娜有致,尤令人百讀不厭。
近代高步瀛《唐宋詩(shī)舉要》:結處戛然而止,不糾纏方士復命,上皇震悼不豫等事,筆力高人數倍。吳北江曰:“如此長(cháng)篇,一氣舒卷,時(shí)復風(fēng)華掩映,非有絕世才力未易到也!
近代錢(qián)振锽《謫星說(shuō)詩(shī)》:香山之詩(shī),是也。其與元稹論文,不肯一句放過(guò)“諷刺”“比興”字樣,則非也。斤斤然病“余霞散成綺,澄江凈如練”為無(wú)所諷,宜乎后之迂人亦議其《長(cháng)恨歌》為無(wú)所規,議其憶妓詩(shī)多于憶民詩(shī)也。
近代王國維《人間詞話(huà)》:以《長(cháng)恨歌》之壯采,而所隸之事,只“小玉雙成”;才有余也。梅村歌行,則非隸事不辦。白、吳優(yōu)劣,即于此見(jiàn)。不獨作詩(shī)為然,填詞家亦不可不知也。
近代劉鐵冷《作詩(shī)百法》:此詩(shī)為唐白樂(lè )天居易所撰,時(shí)在長(cháng)慶中,故名長(cháng)慶體。此詩(shī)皆為七言絕詩(shī)。平聲與仄聲,間次而押,如初四句為押平聲,次四句即押仄聲,次四句又押平聲,次四句又押仄聲。蓋每四句一轉,每一轉四句。凡押韻者三句也,例如第一、第二、第四句押韻,第三句必不押韻。如押平韻,除第一、第二、第四三句押韻外,第三句之收字為仄聲。押仄韻,第三句之收字為平聲。但古人亦有平轉平,仄轉仄者,此法必不可學(xué)。且工于長(cháng)慶體之名人,每于第三第四句作對偶,故《長(cháng)恨歌》中,如“春風(fēng)桃李花開(kāi)日,秋雨梧桐葉落時(shí)”,“沉沉鐘鼓初長(cháng)夜,耿耿星河欲曙天”,往往而是。又每四句中之末一字或末二字,又下起句之一字或二字相連。如收韻末二字為“傷春”,則下句起二字亦用“傷春”二字。此雖非白居易所定,后人多有效之。
近代蔣抱玄《民權素詩(shī)話(huà)·萱園詩(shī)話(huà)》:古詩(shī)尤貴章法,開(kāi)合提頓,排奡搖曳,缺一不可,敘事之作尤要。香山之《長(cháng)恨歌》,膾炙人口,千古傳誦,其實(shí)不及《琵琶行》之結構有法!堕L(cháng)恨歌》平鋪直敘,從選妃起至寄釵止,無(wú)提振關(guān)束之筆,似嫌平衍。惟其遣詞秀麗,情韻雙絕,為一時(shí)傳誦。所謂入時(shí)之眉樣,非詩(shī)律之極軌也。此詩(shī)閱者往往滑口讀過(guò),特表而出之,敢以質(zhì)諸博雅君子之論定焉。
中國古典文學(xué)研究家陳寅恪《元白詩(shī)箋證稿》:自來(lái)文人作品,其最能為他人所欣賞,最能于世間流播者,未必即是其本身所最得意,最自負自夸者。若夫樂(lè )天之《長(cháng)恨歌》,則據其自述之語(yǔ),實(shí)系自許以為壓卷之杰構,而亦為當時(shí)之人所極欣賞,且流播最廣之作品。此無(wú)怪乎歷千歲之久至于今日,仍熟誦于赤縣神州及雞林海外“王公妾婦、牛童馬走之口”(元微之《白氏長(cháng)慶集序》中語(yǔ))也!C括論之,《長(cháng)恨歌》為具備眾體體裁之唐代小說(shuō)中歌詩(shī)部分,與《長(cháng)恨歌傳》為不可分離獨立之作品。故必須合并讀之,賞之,評之。明皇與楊妃之關(guān)系,雖為唐世文人公開(kāi)共同習作詩(shī)文之題目,而增入漢武帝、李夫人故事,乃白、陳之所特創(chuàng )。詩(shī)句傳文之佳勝,實(shí)職是之故。此論《長(cháng)恨歌》者不可不知也。
中國古典文學(xué)研究家俞平伯《〈長(cháng)恨歌〉及〈長(cháng)恨歌傳〉的傳疑》:若率意讀之,《長(cháng)恨歌》既已乏味,而《傳》尤為蛇足!陡琛分衅戒佒睌,婉曲之思與凄艷之筆并少,視《琵琶行》《連昌宮詞》且有遜色。至陳鴻作《傳》,殆全與《歌》重復,似一言再言不嫌其多者然,其故殊難索解。夫以一代之名手抒寫(xiě)一代之劇跡,必有奇思壯采流布文壇,而今乃平庸拖沓如此,不稱(chēng)所期許,抑又何耶?
中國古代文史學(xué)家程千帆《〈長(cháng)恨歌〉與〈圓圓曲〉》:漢武、唐玄與夫李、楊二妃之事,其跡固同,而《歌》有“漢皇重色思傾國”之語(yǔ),《傳》有“如漢武帝李夫人”之文,尤為本證。詩(shī)中先出漢皇之重色,后敘道士之致魂,既免突兀,而長(cháng)篇布署,亦用此以見(jiàn)照應!堕L(cháng)恨歌》所用之事,初雖假作暗喻,然其后半則由典實(shí)之比擬,進(jìn)而為故事之演化。故所作之描寫(xiě)與所暗用之典實(shí),始近而終遠。其結果揮空成有,乃變?yōu)槿?shī)整個(gè)本事中之一部分。是因中有創(chuàng )也。
現代學(xué)者、詞學(xué)家夏承燾《讀〈長(cháng)恨歌〉——兼評陳寅恪教授之〈箋證〉》:《長(cháng)恨歌》乃自來(lái)傳誦最廣之長(cháng)篇紀事詩(shī),亦樂(lè )天平生文事之極作,雖其自述尚有歉詞,然百世公評有時(shí)反勝于作者寸心也。推其致盛之由,約有二事:其一,關(guān)于故事者。明皇、楊妃之一生,極人世榮華旖旎之享樂(lè ),復有一哀怨動(dòng)人之結局,相形益彰,為我國最酣恣浪漫之情場(chǎng)故事。(《孔雀東南飛》但具其陰暗之一面,以此點(diǎn)言,美善猶憾。)其一,關(guān)于文術(shù)者。白氏以其輕揚流利之筆,寫(xiě)此纏綿哀怨之情,風(fēng)華蕃艷之中,無(wú)一艱難奧澀之詞,既能文情相生,又恰與一般綺年兒女之心口相應。集此二因,故流照藝林,光景常新。評家高論,即間有致不滿(mǎn)之詞者,如趙次公注杜詩(shī),引蘇子由語(yǔ),以詩(shī)法繁簡(jiǎn)不同,謂此歌不如杜之《哀江頭》。然一二學(xué)人老宿之偏見(jiàn),不能奪千百載文家之深嗜也。
現代學(xué)者、文學(xué)研究家錢(qián)鍾書(shū)《管錐編》:陳《傳》“出天界沒(méi)地府以求之不見(jiàn)”云云,白《歌》“上窮碧落下黃泉,兩處茫茫皆不見(jiàn)”云云,囊括道士三奏,事既一時(shí)盛傳,人所多言,我寡言之,詩(shī)文剪裁法耳。
現代翻譯家、文藝評論家傅雷《傅雷家書(shū)》:至于《長(cháng)恨歌》,那氣息的超脫,寫(xiě)情的不落凡俗,處處不脫帝皇的nobleness(雍容氣派),更是千古奇筆?吹臅r(shí)候可以有幾種不同的方法:一是分出段落看敘事的起伏轉折;二是看情緒的忽悲忽喜,忽而沉潛,忽而飄逸;三是體會(huì )全詩(shī)音節與韻的變化。再從總的方面看,把悲劇送到仙界上去,更顯得那段羅曼史的奇麗清新,而仍富于人間味(如太真對道士說(shuō)的一番話(huà))。還有白居易寫(xiě)動(dòng)作的手腕也是了不起:“侍兒扶起嬌無(wú)力”“君王掩面救不得”“九華帳里夢(mèng)魂驚”幾段,都是何等生動(dòng)!“九重城闕煙塵生,千乘萬(wàn)騎西南行”,寫(xiě)帝王逃難自有帝王氣概!按淙A搖搖行復止”,又是多鮮明的圖畫(huà)!最后還有一點(diǎn)妙處:全詩(shī)寫(xiě)得如此婉轉細膩,卻仍不失其雍容華貴,沒(méi)有半點(diǎn)纖巧之。毮伵c纖巧大不同)。明明是悲劇,而寫(xiě)得不過(guò)分的哭哭啼啼,多么中庸有度,這是浪漫底克兼有古典美的絕妙典型。
后世影響
國內影響
白居易生前詩(shī)名已甚著(zhù),上至皇帝,下至庶民,沒(méi)有不知樂(lè )天的。其“名入眾耳”的原因,主要是早年的作品《長(cháng)恨歌》。他在《與元九書(shū)》中自述:“及再來(lái)長(cháng)安,又聞?dòng)熊娛垢呦荚⒄,欲聘倡妓,妓大夸曰:‘我誦得白學(xué)士《長(cháng)恨歌》,豈同他妓哉?’由是增價(jià)!肿蜻^(guò)漢南日,適遇主人集眾樂(lè )娛他賓,諸妓見(jiàn)仆來(lái),指而相顧曰:‘此是《秦中吟》《長(cháng)恨歌》主耳!’自長(cháng)安抵江西,三四千里,凡鄉校、佛寺、逆旅、行舟之中,往往有題仆詩(shī)者;士庶、僧徒、孀婦、處女之口,每每有詠仆詩(shī)者!庇衷疲骸敖衿椭(shī),人所愛(ài)者,悉不過(guò)雜律詩(shī)與《長(cháng)恨歌》已下耳。時(shí)之所重,仆之所輕!眱上啾容^,再推之以時(shí)事情理,可知時(shí)人最喜愛(ài)的實(shí)為《長(cháng)恨歌》而非《秦中吟》之類(lèi)。這類(lèi)長(cháng)篇敘事詩(shī),在一氣舒卷之中,有著(zhù)曲折離奇、自具首尾的情節描寫(xiě)和完整鮮明的人物形象;而在語(yǔ)言音節上以律調參融入樂(lè )府歌行,特別顯得流暢勻稱(chēng),優(yōu)美和諧。當時(shí)號為“元和體”,又稱(chēng)為“千字律詩(shī)”。明末清初詩(shī)人吳偉業(yè)的《永和宮詞》和《圓圓曲》,甚至于近代詩(shī)人王闿運的《圓明園詞》等作品的創(chuàng )作風(fēng)格都曾受此影響。
《長(cháng)恨歌》風(fēng)行海內,受其影響的作品很多,大致可分為兩類(lèi)。第一類(lèi)為稗官野史、筆記小說(shuō),如唐代李肇《唐國史補》、鄭處誨《明皇雜錄》、盧肇《逸史》等!短茋费a》中的“命高力士縊貴妃于佛堂前梨樹(shù)下”的敘述,當是受《長(cháng)恨歌》“梨花一枝春帶雨”的影響。第二類(lèi)是文人的文學(xué)創(chuàng )作。相比于第一類(lèi),這一類(lèi)受《長(cháng)恨歌》的影響更大。首先是從《長(cháng)恨歌》詠唱楊貴妃沐浴華清池與長(cháng)生殿唐玄宗和楊貴妃夜半密誓以來(lái),引起了唐人吟詠華清池、華清宮和長(cháng)生殿的濃厚興趣,以此為題材的作品驟然增多!堕L(cháng)恨歌》問(wèn)世前的詩(shī)歌以泛詠為多,其后的作品則大都把華清池、華清宮、長(cháng)生殿與唐玄宗和楊貴妃的愛(ài)情緊密聯(lián)系了起來(lái),這和《長(cháng)恨歌》的影響是分不開(kāi)的。如李商隱《華清宮》:“華清恩幸古無(wú)倫,猶恐蛾眉不勝人。未免被他褒女笑,只教天子暫蒙塵!逼浯,計有功《唐詩(shī)紀事》載:“馬嵬太真縊所,題詩(shī)者多凄感!边@不僅是時(shí)代與題材使然,也與《長(cháng)恨歌》的影響不無(wú)關(guān)系。如于濆《馬嵬驛》:“常經(jīng)馬嵬驛,見(jiàn)說(shuō)坡前客。一從屠貴妃,生女愁傾國。是日芙蓉花,不如秋草色。當時(shí)嫁匹夫,不妨得頭白!备唏墶恶R嵬驛》:“玉顏雖掩馬嵬塵,冤氣和煙鎖渭津。蟬鬢不隨鑾駕去,至今空感往來(lái)人!庇葹槊黠@的是李商隱的七律《馬嵬》,與《長(cháng)恨歌》的題材和感情基調竟驚人地一致:“海外徒聞更九州,他生未卜此生休?章劵⒙脗飨,無(wú)復雞人報曉籌。此日六軍同駐馬,當時(shí)七夕笑牽牛。如何四紀為天子,不及盧家有莫愁!
宋代,《綠窗新話(huà)》中就收集了不少有關(guān)唐玄宗和楊貴妃的小說(shuō)作品,如《楊貴妃舞霓裳曲》《明皇愛(ài)花奴羯鼓》《楊貴妃竊寧王玉笛》《唐明皇咽助情花》等。劉斧《青瑣高議》也收錄了《驪山記》《溫泉記》《貴妃襪事》《馬嵬行》小說(shuō)四篇。尤可注意的是,宋代還出現了在唐玄宗和楊貴妃故事演變史上具有承前啟后意義的小說(shuō)《楊太真外傳》。作者樂(lè )史以陳鴻《長(cháng)恨歌傳》(演繹《長(cháng)恨歌》的故事)為主要框架,摭采《明皇雜錄》《開(kāi)天傳信記》《安祿山事跡》《酉陽(yáng)雜俎》等筆記小說(shuō),潤飾成《楊太真外傳》!稐钐嫱鈧鳌凡粌H在故事情節上對《長(cháng)恨歌傳》多有承襲,而且其“有道士楊通幽自蜀來(lái)……皇心震悼,日日不豫,其年夏四月,南宮宴駕”一段,與通行本《長(cháng)恨歌傳》幾無(wú)一字刪易;其“非徒拾楊妃之故事,且懲禍階而已”,顯然是通行本《長(cháng)恨歌傳》“創(chuàng )作緣起”關(guān)于《長(cháng)恨歌》創(chuàng )作意圖推測的又一新版本。
一般認為,唐玄宗和楊貴妃的故事最晚在宋、金對峙時(shí)期就已經(jīng)被搬上舞臺。元代以后,唐玄宗和楊貴妃故事的演繹主要出現在戲曲領(lǐng)域,許多戲劇家都涉足了這一題材。主要作品有關(guān)漢卿《唐明皇哭香囊》、白樸《唐明皇秋夜梧桐雨》《唐明皇游月宮》、庾天錫《楊天真華清池》《楊太真霓裳怨》、李直夫《念奴嬌樂(lè )》、岳伯川《羅光遠夢(mèng)斷楊貴妃》、汪道昆《唐明皇七夕長(cháng)生殿》、葉憲祖《鴛鴦寺冥勘陳玄禮》、戴應鰲《鈿合記》、吾邱瑞《合釵記》、王湘《梧桐雨》、徐復祚《梧桐雨》、吳世美《驚鴻記》、鈕格《磨塵鑒》、孫郁《天寶曲史》、洪昇《長(cháng)生殿》、唐英《長(cháng)生殿補》、許廷錄《蓬壺院》等。這些作品的構思或多或少受到了《長(cháng)恨歌》的啟發(fā)。例如,《唐明皇秋夜梧桐雨》第四折是根據《長(cháng)恨歌》“春風(fēng)桃李花開(kāi)日,秋雨梧桐葉落時(shí)”詩(shī)意渲染而成,劇本題目也正來(lái)源于此。在故事情節上,《長(cháng)生殿》繼承了《長(cháng)恨歌》純化唐玄宗和楊貴妃愛(ài)情的傳統,把楊貴妃寫(xiě)成一個(gè)宮女,隱去了出于壽邸的事實(shí);在情感氛圍上,《長(cháng)生殿》以《長(cháng)恨歌》為基礎,給予更為濃重的渲染,如第二十九出《聞鈴》把《長(cháng)恨歌》的“夜雨聞鈴腸斷聲”渲染成一百余字的曲子;在遣詞造句上,《長(cháng)生殿》或化用、或直接引用《長(cháng)恨歌》的詞句而無(wú)生拉硬湊之弊,使之與整部作品渾然一體。
進(jìn)入現代,《長(cháng)恨歌》及其衍生作品中有關(guān)唐玄宗和楊貴妃的故事被改編成戲曲小說(shuō)、人物傳記,反映了現代人對兩人愛(ài)情故事的新思考、新評價(jià)。如南宮博創(chuàng )作的長(cháng)篇小說(shuō)《楊貴妃》、吳因易創(chuàng )作的系列小說(shuō)《宮闈驚變》《開(kāi)元盛世》《魂銷(xiāo)驪宮》《天寶狂飆》等。此外,在戲劇、電影、電視方面,唐玄宗和楊貴妃仍是活躍的藝術(shù)形象,編導和表演藝術(shù)家都不滿(mǎn)足于按照傳統架構情節,而體現出對“老故事”的新詮解。如趙大民、李郁文所編話(huà)劇《唐明皇與楊貴妃》,讓唐明皇和晚其八十年的白居易對話(huà),在梨樹(shù)的見(jiàn)證下,共同討論《長(cháng)恨歌》;姜朝皋、李景文創(chuàng )作的京劇劇本《貴人遺香》,則以馬嵬坡為引子,導出一段曲折復雜的故事。經(jīng)過(guò)改編的昆曲《長(cháng)生殿》,突出了唐玄宗和楊貴妃的愛(ài)情,歌頌了他們的生死不渝和堅貞執著(zhù);越劇《楊貴妃》則從另一角度改造了唐玄宗和楊貴妃的故事,把他們作為一對具有卓絕才藝的藝術(shù)家來(lái)描繪。由王元龍、李麗華主演的電影《楊貴妃》仍師承清代民間俗曲中的楊貴妃穢亂春宮之意;而電影《楊貴妃》、電視劇《唐明皇》,則拋棄了簡(jiǎn)單的批判或歌頌,展現了更廣闊、更復雜的社會(huì )矛盾與人物的心理世界。
除此之外,《長(cháng)恨歌》中還有不少經(jīng)典名句,如“回眸一笑百媚生,六宮粉黛無(wú)顏色”“遂令天下父母心,不重生男重生女”“行宮見(jiàn)月傷心色,夜雨聞鈴腸斷聲”“春風(fēng)桃李花開(kāi)日,秋雨梧桐葉落時(shí)”“玉容寂寞淚闌干,梨花一枝春帶雨”“在天愿作比翼鳥(niǎo),在地愿為連理枝”“天長(cháng)地久有時(shí)盡,此恨綿綿無(wú)絕期”等。這些膾炙人口的詩(shī)句被后人一再引用,成為描寫(xiě)愛(ài)情的名句。像“天生麗質(zhì)”“回眸一笑”“漁陽(yáng)鼙鼓”“天旋地轉”“梨園弟子”“碧落黃泉”“虛無(wú)縹緲”“仙山瓊閣”“珠箔銀屏”“梨花帶雨”“鏡破釵分”“比翼連枝”“此恨綿綿”等成語(yǔ)也是出自此詩(shī)。
海外影響
一般認為,《長(cháng)恨歌》是因《白氏長(cháng)慶集》的東渡而在日本流傳開(kāi)來(lái)的!堕L(cháng)恨歌》傳入日本,可謂“舉世皆學(xué)之”,而且“盛而不衰”。它不僅被收錄到《千載佳句》《和漢朗詠集》《新撰朗詠集》等書(shū)中,被廣為傳誦,而且受到上至天皇、下至平民的普遍歡迎。平安時(shí)代的宇多天皇曾命畫(huà)師將《長(cháng)恨歌》的人物故事繪在屏風(fēng)上,又命詩(shī)人紀貫之和伊勢作成和歌來(lái)吟誦!兑羷菁分杏幸浴堕L(cháng)恨歌》所載唐玄宗和楊貴妃故事為題材的和歌十首,以相互唱和的形式再現了《長(cháng)恨歌》男女主人公的內心世界。據《更級日記》等書(shū)介紹,在日本還有把《長(cháng)恨歌》改寫(xiě)成故事、繪制成畫(huà)冊的。至鐮倉時(shí)代后期,又有《長(cháng)恨歌》的單行抄本(正安二年附有后記的古抄本)流傳于世。另外,日本的注釋性書(shū)籍,如《河海抄》《湖月抄》《細流抄》《弄花抄》及明治以后吉澤義則的《對!丛词衔镎Z(yǔ)〉新釋》的校注等,都摘引過(guò)《長(cháng)恨歌》。
《長(cháng)恨歌》在日本的廣泛傳播,引發(fā)了日本作家對唐玄宗和楊貴妃愛(ài)情故事的濃厚興趣,使《長(cháng)恨歌》的故事不斷出現在日本文學(xué)作品中。其中,平安時(shí)代的宮廷女作家紫式部于十一世紀寫(xiě)成的長(cháng)篇小說(shuō)《源氏物語(yǔ)》較為有名!对词衔镎Z(yǔ)》不但直接引用、化用了《長(cháng)恨歌》的詞句,述及了《長(cháng)恨歌》的故事,而且其中的《桐壺》《魔法使》等卷均以唐玄宗對楊貴妃生前的寵愛(ài)、死后的悲悼,以及派遣方士仙山尋覓等情節為藍本!督裎粑镎Z(yǔ)》《俊賴(lài)無(wú)名抄》《唐物語(yǔ)》《太平記》《曾我物語(yǔ)》等書(shū)中亦可見(jiàn)到同一題材的作品。從十七世紀初開(kāi)始,一種被稱(chēng)作“假名草子”的通俗性短篇小說(shuō)盛行日本,而中國的傳奇小說(shuō)是其題材的重要來(lái)源,如《楊貴妃物語(yǔ)》即取材于白居易《長(cháng)恨歌》和陳鴻《長(cháng)恨歌傳》等。當代日本作家渡邊龍策收集了楊貴妃在日本的傳說(shuō),創(chuàng )作了《楊貴妃復活秘史》。當代日本文壇泰斗井上靖,也花費了很大的精力,創(chuàng )作了歷史小說(shuō)《楊貴妃傳》?梢哉f(shuō),《長(cháng)恨歌》的故事在日本已成為一個(gè)經(jīng)久不衰的創(chuàng )作題材了。
《長(cháng)恨歌》教學(xué)設計
【教學(xué)目的】
1.學(xué)會(huì )用“以意逆志”、“知人論世”的方法鑒賞詩(shī)歌主題。
2.掌握詩(shī)歌寫(xiě)人、抒情所采用表現手法。
【教學(xué)重點(diǎn)、難點(diǎn)】
1.重點(diǎn):多角度刻畫(huà)人物形象。
2.難點(diǎn):詩(shī)歌的主題。
【教學(xué)步驟】
第一課時(shí)
一、導入新課
唐玄宗李隆基與貴妃楊玉環(huán)之間的愛(ài)情悲劇,因與“安史之亂”緊相聯(lián)系,有著(zhù)相當嚴肅的政治色彩,而其情事本身之離奇、曲折,又極富傳奇色彩,因而倍受歷代文士的關(guān)注。自唐至清,出現了不少以此為題材的文學(xué)作品,著(zhù)名者如杜牧《過(guò)華清宮絕句》、李商隱《馬嵬》、蘇軾《荔枝嘆》、白樸《唐明皇秋夜梧桐雨》、洪昇《長(cháng)生殿》等。自居易的《長(cháng)恨歌》則是其中翹楚。
二、作者簡(jiǎn)介
白居易(772~846)唐代詩(shī)人,字樂(lè )天,號香山居士、醉吟先生。原籍山西太原,祖上遷下陜西渭南。晚年官太子少傅,謚號“文”,世稱(chēng)白傅,白文公。
他出身于一個(gè)小官僚家庭,世敦儒業(yè),祖、父皆以明經(jīng)出身。白居易的青年時(shí)代是在顛沛流離中度過(guò)的。貧困的生活,使白居易接近了人民,這對他的詩(shī)歌創(chuàng )作差不多一開(kāi)始就走上現實(shí)主義的道路有著(zhù)重大的作用。
白居易的思想帶有濃厚的儒、釋、道三家雜糅的色彩,但主導思想則是儒家的“窮則獨善其身,達則兼善天下”。他的一生,大體上可分為前后兩期,而以四十四歲貶江州司馬為分界線(xiàn)。前期:主要是“兼濟天下”。在創(chuàng )作上,創(chuàng )作了大量針砭時(shí)弊、反映民生疾苦的詩(shī)作,如《秦中吟》、《新樂(lè )府》大都作于此時(shí)。后期:主要是“獨善其身”。這一時(shí)期他創(chuàng )作了大量的閑適詩(shī)。
白居易曾將自己的詩(shī)分為四類(lèi):諷喻詩(shī)、閑適詩(shī)、感傷詩(shī)和雜律。他本人最重視的是諷喻詩(shī)。他的諷喻詩(shī)主要包括了兩方面的內容:一類(lèi)詩(shī)廣泛地反映了人民的苦難。這里既有同情農民的作品,如《杜陵叟》;也有哀嘆婦女悲慘命運作品,如《上陽(yáng)白發(fā)人》、《后宮詞》等;另一類(lèi)詩(shī)深刻地揭露了統治者的罪惡,如《賣(mài)炭翁》、《紅絨毯》等。
三、寫(xiě)作背景
楊玉環(huán)是蜀州司戶(hù)楊玄瑛的女兒,隨叔父楊玄琰入長(cháng)安,及笄,嫁與玄宗第十四個(gè)兒子壽王李瑤為妃。后為李隆基看中。李欲將楊占為已有,又礙于名分,于是,讓她出宮做女道士,而后再迎歸宮中,掩耳盜鈴。李隆基早先勵精圖治,晚年逐漸松弛。得楊玉環(huán)后,更是沉湎酒色,荒廢朝政。楊玉環(huán)則不僅自己得寵專(zhuān)房,身封貴妃,“聲焰震天下”,而且滿(mǎn)門(mén)親族也跟著(zhù)沾光,堂兄楊國忠位居宰相,楊銛官鴻臚卿,楊镕官侍御史,大姐封韓國夫人,三姐封虢國夫人,八姐封秦國夫人。如《長(cháng)恨歌》所說(shuō)是“姊妹弟兄皆列土,可憐光彩生門(mén)戶(hù)!碧鞂毢笃,朝廷內部本已矛盾重重,李隆基對楊家的偏幸,更促進(jìn)了矛盾的激化。天寶十四載(755),手握重兵的范陽(yáng)節度使安祿山打著(zhù)討伐楊氏、以清君側的幌子,發(fā)動(dòng)了叛亂,兵臨長(cháng)安。李隆基偕楊玉環(huán)等倉皇出奔,西行四川。至陜西馬嵬驛,扈從禁軍發(fā)難,求誅楊氏兄妹以謝天下。迫于情勢,李隆基只得如請,“命高力士縊貴妃于佛堂前梨樹(shù)下”。(李肇《國史補》)
本詩(shī)取材于唐玄宗和楊貴妃的故事。這首詩(shī)創(chuàng )作于元和元年,當時(shí)詩(shī)人正在山西周至任縣尉。這年冬天,白居易與陳鴻、王質(zhì)夫同游仙游寺,說(shuō)起了當地流傳已久的唐玄宗與楊貴妃悲歡離合的故事,大家都為之唏噓不已,王質(zhì)夫舉著(zhù)一杯酒來(lái)到白居易面前,說(shuō):“樂(lè )天深于詩(shī),多于情者也。試為歌之如何?”白居易于是寫(xiě)下了《長(cháng)恨歌》,他的意圖不僅在于對史詩(shī)有感而發(fā),而且還想以此懲戒那些禍亂朝政的人,讓將來(lái)的統治者引以為戒。
四、整體感知
1.給下列詞語(yǔ)中加點(diǎn)字注音
回眸(móu)粉黛(dài)驪宮(lí)霓裳(ní)(cháng)臨邛(qióng)鼙鼓(pí)仙袂(mèi)衣鈿(diàn)千乘(shèng)釵擘(bò)馬嵬(wéi)闌干(lán)綽約(chuò)
2.解題:長(cháng)恨歌,恨是什么意思?誰(shuí)恨?恨什么?
問(wèn)題:這首詩(shī)歌的題目是《長(cháng)恨歌》,恨是什么意思,長(cháng)恨歌應作何解釋?zhuān)?/p>
明確:長(cháng)恨歌,就是歌長(cháng)恨,長(cháng)是時(shí)間,是感情延綿的見(jiàn)證,恨是沉重的遺憾,代表了感情的深度和痛苦的沉重。長(cháng)恨就是長(cháng)久的遺憾。
問(wèn)題:這首詩(shī)歌是誰(shuí)在恨,他們長(cháng)恨的是什么呢?
明確:是李隆基和楊貴妃在恨,他們彼此相愛(ài)卻不能在一起,最終楊貴妃身死,而李隆基退位。
問(wèn)題:李、楊?lèi)?ài)情歷來(lái)是文人喜歡的題材,像杜牧《過(guò)華清宮絕句》、李商隱《馬嵬》、蘇軾《荔枝嘆》、白樸《唐明皇秋夜梧桐雨》、洪昇《長(cháng)生殿》等,都是寫(xiě)李、楊?lèi)?ài)情的,眾多文人對這一題材如此忠愛(ài),可見(jiàn)它非常有價(jià)值。誰(shuí)能給大家講一講李、楊的愛(ài)情故事。
3.理清情節結構
問(wèn)題:原來(lái)李隆基與楊貴妃的愛(ài)情這么曲折,但是最終他們是以悲劇收場(chǎng),詩(shī)人的題目就定為長(cháng)恨,那么詩(shī)歌是不是一開(kāi)始就在寫(xiě)長(cháng)恨呢?
明確:不是。全篇中心是歌“長(cháng)恨”,但詩(shī)人卻從“重色”說(shuō)起,并且極寫(xiě)貴妃之美艷和“漢皇重色思傾國”。
問(wèn)題:除了描寫(xiě)貴妃之美和李楊的“蜜月生活”,詩(shī)歌還寫(xiě)到什么?
明確:還寫(xiě)到“安史之亂”爆發(fā),楊貴妃身死。
明確:還有李隆基返回長(cháng)安后對楊貴妃思念的種種表現。
明確:還有李隆基讓道士去尋找楊貴妃的亡魂,以及在仙界與貴妃見(jiàn)面的情景。
問(wèn)題:按照剛才的說(shuō)法試著(zhù)給這首詩(shī)歌劃分層次?
明確:第一部分,自開(kāi)頭至“不重生男重生女”,敘述李、楊會(huì )合經(jīng)過(guò)及李對楊的眷戀寵幸。
第二部分:自“驪宮高處入青云”至“不見(jiàn)玉顏空死處”,敘述安史之亂爆發(fā),楊貴妃因禁軍兵變而殞命。
第三部分:自“君臣相顧盡沾衣”至“魂魄不曾來(lái)入夢(mèng)”,寫(xiě)李回返長(cháng)安后對楊的無(wú)窮思念。
第四部分:自“臨邛(qióng)道士鴻都客”至結束,寫(xiě)已身登仙界的貴妃仍心系塵寰(huán),對李思念不已。
五、通過(guò)分析長(cháng)恨,討論詩(shī)歌的主題
問(wèn)題:長(cháng)恨歌,恨是什么意思?誰(shuí)恨?恨什么?為什么恨?
明確:“長(cháng)恨”二字是本詩(shī)的情感的核心。長(cháng)是時(shí)間,是感情延綿的見(jiàn)證,恨是沉重的遺憾,代表了感情的深度和痛苦的沉重。恨的含義可以根據主題定位的不同而不同。遺憾、悔恨、沉痛兼而有之。
明確:不僅僅是遺憾,唐玄宗重美色而誤國,楊貴妃迷惑君王而致“安史之亂”,所以這里的恨,還有悔和痛的意思。
明確:首先是李、楊在恨,他們真心相愛(ài),但是卻不能生活在一起,落得人仙兩茫茫。
明確:還有詩(shī)人的恨、讀者的恨,為李、楊的愛(ài)情悲劇而遺憾、惋惜。
明確:詩(shī)人、讀者不僅為愛(ài)情悲劇而恨,還對愛(ài)情悲劇引發(fā)的政治悲劇而遺憾。
在學(xué)生討論的基礎上,總結詩(shī)歌主題:
。1)諷喻說(shuō)。
。2)愛(ài)情說(shuō)。
。3)雙重主題說(shuō)。
六、《長(cháng)恨歌》的藝術(shù)特點(diǎn):
這首詩(shī)最令你感動(dòng)的是什么?想想看,白居易用了什么樣的寫(xiě)作技巧使你感動(dòng)?
1.本詩(shī)采用七言歌行體,在繼承漢代《孔雀東南飛》和初唐四杰七古的基礎上別創(chuàng )新調。在形式上采用平仄相調的律句,間用對偶,數句一轉韻,音節隨情節而曲折,依感情而頓挫,而多處頂針格的運用,如“后宮佳麗三千人,三千寵愛(ài)在一身”等,使音韻更和諧瀏亮,婉轉動(dòng)人。后人稱(chēng)之為“長(cháng)慶體”。
2.故事情節生動(dòng)曲折
、佻F實(shí)情節和想象情節的結合,使長(cháng)詩(shī)富有傳奇和浪漫色彩。
、谶\用開(kāi)合起伏的手法,使情節跌宕騰挪,富有變化。
3.刻畫(huà)人物細膩傳神
、倮盥』褐厣珜(ài)情真誠執著(zhù)
、跅钣癍h(huán):美貌和忠貞
3.敘事、抒情、描寫(xiě)熔于一爐
結合詩(shī)歌二、三節自“驪宮高處入青云”至“魂魄不曾來(lái)入夢(mèng)”分析詩(shī)歌情與景的特點(diǎn)。
這是一首抒情成份很濃的敘事詩(shī),詩(shī)人在敘述故事和人物塑造上,采用了我國傳統詩(shī)歌擅長(cháng)的抒寫(xiě)手法,將敘事、寫(xiě)景和抒情和諧地結合在一起,形成詩(shī)歌抒情上回環(huán)往復的特點(diǎn)。詩(shī)人時(shí)而把人物的思想感情注入景物,用景物的折光來(lái)烘托人物的心境;時(shí)而抓住人物周?chē)挥刑卣餍缘木拔、事物,通過(guò)人物對它們的感受來(lái)表現內心的感情,層層渲染,恰如其分地表達人物蘊蓄在內心深處的難達之情。
作為一首千古絕唱的敘事詩(shī),《長(cháng)恨歌》在藝術(shù)上的成就是很高的。古往今來(lái),許多人都肯定這首詩(shī)的特殊的藝術(shù)魅力!堕L(cháng)恨歌》在藝術(shù)上以什么感染和誘惑著(zhù)讀者呢?婉轉動(dòng)人,纏綿悱惻,恐怕是它最大的藝術(shù)個(gè)性,也是它能吸引住千百年來(lái)的讀者,使他們受感染、被誘惑的力量。
《長(cháng)恨歌》教學(xué)反思
選擇《長(cháng)恨歌》進(jìn)行公開(kāi)教學(xué),是帶著(zhù)嘗試的心理。最重要的原因是這篇課文是塊硬骨頭,這篇課文不僅篇幅長(cháng),而且難度系數大,常常讓人無(wú)從下手,不易把握,令人生畏。
我的理想是通過(guò)《長(cháng)恨歌》的教學(xué)展示一種空靈、詩(shī)意、唯美、厚重的課堂?侦`飄逸,是筑于厚重之上的;唯美與詩(shī)意建立在實(shí)踐創(chuàng )新之上的;浪漫與理想是建立在執著(zhù)與感動(dòng)之上的。
這是一節富有想象力的課堂,我充分調動(dòng)學(xué)生生活經(jīng)驗,進(jìn)行大量留白,喚醒學(xué)生潛意識。一會(huì )兒引領(lǐng)學(xué)生陷入大家深深的思索,一會(huì )兒又通過(guò)朗誦讓學(xué)生動(dòng)容,深深地沉浸其中,一會(huì )兒一個(gè)不經(jīng)心的問(wèn)題引起學(xué)生多少聯(lián)想啊!
這是一節讓學(xué)生感動(dòng)的課堂。用一片云去推動(dòng)令一片云,用一棵樹(shù)去撼動(dòng)另一棵樹(shù)。畢竟是1000多年前的詩(shī)歌,時(shí)過(guò)境遷,事過(guò)境遷,風(fēng)流早已被雨打風(fēng)吹去。還原千年前的悲劇,對千年后的學(xué)生來(lái)說(shuō)是非常困難的。我力圖通過(guò)知人論世,生命對話(huà),達到對生命意義的終極關(guān)懷。
通過(guò)“我歌長(cháng)恨”——“我解長(cháng)恨”——“我寫(xiě)長(cháng)恨”幾個(gè)環(huán)節的設置,引領(lǐng)學(xué)生逐漸深入對《長(cháng)恨歌》主題,僅僅扣住一個(gè)“恨”字。通過(guò)楊貴妃之“恨”、李隆基之恨、“白居易”之恨三個(gè)角度進(jìn)行探究,通過(guò)多種手法最大可能地把李楊帝王愛(ài)情還原成作為常人的愛(ài)情,讓學(xué)生體會(huì )到李楊?lèi)?ài)情的堅貞。通過(guò)白居易與湘靈的故事讓學(xué)生對李楊?lèi)?ài)情寄寓了深深的同情,充滿(mǎn)了悲憫情懷。從中也體會(huì )到白居易內心矛盾:他既恨李楊浪漫的愛(ài)情夭折留下無(wú)盡憾恨,也恨荒淫無(wú)度自釀苦果,所以我覺(jué)得作者感情是復雜的。詩(shī)詞教學(xué)豐富的情感是通過(guò)學(xué)生的善感之心表現出來(lái)的,所以詩(shī)詞課堂應該是培養擁有學(xué)生善感之心的天地。
語(yǔ)文課堂永遠是遺憾的課堂。這節課也有不少遺憾,比如對人物形象的分析,教師自己的觀(guān)點(diǎn)很強勢,而且也沒(méi)有給學(xué)生思考的時(shí)間,匆匆板書(shū),有貼標簽之嫌。再如,課堂的分析、欣賞有余,吟誦不足。
【《長(cháng)恨歌》原文及翻譯】相關(guān)文章:
長(cháng)恨歌原文及翻譯03-24
《長(cháng)恨歌》原文及翻譯07-19
長(cháng)恨歌原文及翻譯賞析08-05
長(cháng)恨歌原文帶翻譯08-05
長(cháng)恨歌原文加翻譯09-23
長(cháng)恨歌原文賞析及翻譯10-09
白居易的長(cháng)恨歌原文翻譯04-13
《長(cháng)恨歌》原文、翻譯及賞析02-22