97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

送四鎮薛侍御東歸_岑參的詩(shī)原文賞析及翻譯

時(shí)間:2024-09-12 11:40:53 岑參 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

送四鎮薛侍御東歸_岑參的詩(shī)原文賞析及翻譯

  送四鎮薛侍御東歸

  唐代岑參

  相送淚沾衣,天涯獨未歸。

  將軍初得罪,門(mén)客復何依?

  夢(mèng)去湖山闊,書(shū)停隴雁稀。

  園林幸接近,一為到柴扉。

  譯文

  我送你東歸,相別之時(shí),淚水沾濕了衣襟戍守天涯的人只我一個(gè)沒(méi)有回歸。

  封將軍兵敗被削官,我又將依靠誰(shuí)呢?

  夢(mèng)里來(lái)到一片湖水山光十分開(kāi)闊之處,家書(shū)寫(xiě)好了,卻難覓憑寄的大雁。

  幸好你我兩家庭院鄰近,你如今回去正好順路幫我捎份家書(shū)。

  注釋

  四鎮:即安西四鎮:龜茲、焉耆、于闐、疏勒。薛侍御:生平不詳。

  門(mén)客:僚屬,此處為詩(shī)人自指。

  書(shū):書(shū)信。隴雁:飛越隴山傳遞家書(shū)的大雁。相傳大雁善傳書(shū)信。典出《漢書(shū)·蘇武傳》。

  柴扉:柴門(mén),這是岑參自指己家。

  鑒賞

  這首詩(shī)作于公元755年(天寶十四年)或756年(天寶十五年),封常清兵敗削官之后,詩(shī)人感到更加孤單,無(wú)所依靠,因而詩(shī)中多漂泊之意。

  當時(shí),安史之亂初起,天下為之騷動(dòng),邊塞也不得安寧。在此人心惶惶之際,久居塞外的詩(shī)人自然黯然神傷,更兼送友東歸,孑然自處,因此說(shuō)“相送淚沾衣,天涯獨未歸”。詩(shī)人供職封常清幕府頗見(jiàn)任用,可是如今封常清兵敗洛陽(yáng),被削去官職,詩(shī)人不由有物傷其類(lèi)、痛失知己之感,故曰“將軍初得罪,門(mén)客復何依”,覺(jué)得無(wú)所依傍,孤單伶仃!皦(mèng)去湖山闊,書(shū)停隴雁稀!币饧绰吠具b遠,信息難通,愁郁之情無(wú)可排遣!皥@林幸接近,一為到柴扉”兩句是詩(shī)人強自安慰之語(yǔ),實(shí)則是心傷故人遠去后,自己將更加孤獨,思鄉之情將更加濃烈。全詩(shī)言辭凝滯,愁腸百結。讀來(lái)感人肺腑,令人滿(mǎn)目凄然。

【送四鎮薛侍御東歸_岑參的詩(shī)原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

送楊瑗尉南海岑參的詩(shī)原文賞析及翻譯07-29

岑參《白雪歌送武判官歸京》全詩(shī)翻譯及賞析11-24

岑參《白雪歌送武判官歸京》全詩(shī)翻譯賞析01-23

岑參白雪歌送武判官歸京原文翻譯及賞析大全05-22

岑參《白雪歌送武判官歸京》原文、翻譯、注釋、賞析11-25

胡笳歌送顏真卿使赴河隴岑參的詩(shī)原文賞析及翻譯05-08

岑參白雪歌送武判官歸京原文及翻譯07-26

岑參《白雪歌送武判官歸京》原文及賞析08-24

岑參《白雪歌送武判官歸京》全詩(shī)賞析10-12

岑參《送費子歸武昌》古詩(shī)原文意思賞析06-09

定南县| 商都县| 富川| 闵行区| 丹寨县| 勃利县| 宜宾县| 台南市| 新和县| 沙田区| 运城市| 平安县| 和林格尔县| 安达市| 杨浦区| 桐庐县| 赤峰市| 红安县| 湖北省| 乾安县| 全椒县| 平潭县| 调兵山市| 万载县| 淳化县| 吉首市| 卓资县| 琼海市| 喀什市| 黔南| 酉阳| 沛县| 吴桥县| 固原市| 喀喇| 城市| 天峻县| 南华县| 大荔县| 翁牛特旗| 房产|