- 相關(guān)推薦
采薇原文以及解釋
曰歸曰歸,歲亦莫止。 采薇采薇,薇亦作止。
靡室靡家,獫狁之故。
不遑啟居,獫狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止。
曰歸曰歸,心亦憂(yōu)止。
憂(yōu)心烈烈,載饑載渴。
我戍未定,靡使歸聘。
采薇采薇,薇亦剛止。
曰歸曰歸,歲亦陽(yáng)止。
王事靡盬,不遑啟處。
憂(yōu)心孔疚,我行不來(lái)。
彼爾維何,維常之華。
彼路斯何,君子之車(chē)。
戎車(chē)既駕,四牡業(yè)業(yè)。
豈敢定居,一月三捷。
駕彼四牡,四牡骙骙。
君子所依,小人所腓。
四牡翼翼,象弭魚(yú)服。
豈不日戒,獫狁孔棘。
就是這個(gè)了詩(shī)經(jīng) 采薇原文
《詩(shī)經(jīng)》存三百零五篇,分《風(fēng)》、《雅》、《頌》三部分!讹L(fēng)》有十五國風(fēng),是出自各地的民歌,這一部分文學(xué)成就最高,有對愛(ài)情、勞動(dòng)等美好事物的吟唱,也有懷故土、思征人及反壓迫、反欺凌的怨嘆與憤怒!堆拧贩帧洞笱拧、《小雅》,多為貴族祭祀之詩(shī)歌,祈豐年、頌祖德!缎⊙拧分幸灿胁糠置窀!俄灐穭t為宗廟祭祀之詩(shī)歌!堆拧、《頌》中的詩(shī)歌,對于我們考察早期歷史、宗教與社會(huì )有很大價(jià)值?鬃釉爬ā对(shī)經(jīng)》宗旨為“無(wú)邪”,并教育弟子、孩子讀《詩(shī)經(jīng)》以作為立言、立行的標準。先秦諸子中,引用《詩(shī)經(jīng)》者頗多,如孟子、荀子、墨子、莊子、韓非子等人在說(shuō)理論證時(shí),多引述《詩(shī)經(jīng)》中的句子以增強說(shuō)服力。后來(lái),《詩(shī)經(jīng)》被儒家奉為經(jīng)典,成為《六經(jīng)》(包括《詩(shī)》、《書(shū)》、《禮》、《樂(lè )》、《易》、《春秋》)及《五經(jīng)》(無(wú)《樂(lè )》)之一。
編輯本段作品原文
彼爾維何,維常之華。
采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。 靡室靡家,獫狁之故。不遑啟居,獫狁之故。 獫(xiǎn) 采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂(yōu)止。 憂(yōu)心烈烈,載饑載渴。我戍未定,靡使歸聘。 采薇采薇,薇亦剛止。曰歸曰歸,歲亦陽(yáng)止。 王事靡盬,不遑啟處。憂(yōu)心孔疚,我行不來(lái)! 盬(gǔ) 彼爾維何?維常之華。彼路斯何?君子之車(chē)。 戎車(chē)既駕,四牡業(yè)業(yè)。豈敢定居?一月三捷。 駕彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。 四牡翼翼,象弭魚(yú)服。豈不日戒?玁狁孔棘! 昔我往矣,楊柳依依。今我來(lái)思,雨雪霏霏。 行道遲遲,載渴載饑。我心傷悲,莫知我哀!詩(shī)經(jīng) 采薇原文
(一)薇:豆科植物,現叫野豌豆苗,可食用。 (二)作:指薇菜冒出地面。 (三)止:句尾語(yǔ)氣助詞。 (四)曰歸曰歸,歲亦莫止:意思是說(shuō)要回家了要回家了,但已到了年末仍不能實(shí)現。曰,語(yǔ)助詞,沒(méi) 有實(shí)際意義。 莫,同“暮”。 (五)靡:無(wú)。 (六)獫狁(xiǎnyǔn):我國古代北方少數民族,到春秋時(shí)代稱(chēng)為狄,戰國、秦、漢稱(chēng)匈奴。 (七)不遑啟居:沒(méi)有時(shí)間安居休息。遑,無(wú)暇。啟,跪。居,坐。 下文的“不遑起處”與此意思相同
【 采薇原文以及解釋】相關(guān)文章:
《采薇》原文08-17
詩(shī)經(jīng)采薇原文賞析 詩(shī)經(jīng)采薇原文及翻譯04-15
《采薇》原文及譯文08-08
《采薇》原文及賞析09-02
采薇原文及譯文07-21
《采薇》原文及翻譯05-13
采薇原文與翻譯09-21
《采薇》原文鑒賞05-28
采薇課文原文05-13
采薇原文及翻譯07-02