翻譯
聽(tīng)說(shuō)長(cháng)安的政壇就像一盤(pán)未下完的棋局,彼爭此奪。反復不定,反思國家和個(gè)人所經(jīng)歷的動(dòng)亂與流亡,有說(shuō)不盡的悲傷。世道的變遷,時(shí)局的動(dòng)蕩,國運今非昔比,王侯們的家宅更改主人,無(wú)奈宦官當道,賢臣良相更成泡影。中央的典章、文物、制度都已廢棄,在政治上我已經(jīng)是一個(gè)被遺忘的人了;丶v內侵,關(guān)山號角雷動(dòng)、兵戈揮舞;吐蕃入寇,傳遞情報的戰馬正急速奔騰。在這國家殘破、秋江清冷、身世凄苦、暮年潦倒的情形下,昔日在長(cháng)安的生活常常出現在懷想之中。