1、relationship詞性及其用法:
relationship從單詞構造上來(lái)看,是由relation關(guān)聯(lián),親戚和ship關(guān)系,這兩個(gè)單詞構成。該詞的詞性為可數名詞,許多同學(xué)會(huì )把relationship看作是不可數名詞,主要是因為ship的后綴具有關(guān)系的抽象性質(zhì)。從詞性上單純來(lái)看,人際關(guān)系是處于一個(gè)抽象名詞,所以常被用作不可數名詞,但是在英語(yǔ)中a relationship的翻譯是一段關(guān)系,如果想要描述不同的人與人關(guān)系,可以用其復數形式relationships. 所以從理論上來(lái)講,relationship是一個(gè)可數名詞,但在不同的語(yǔ)境中,也可以作為抽象名詞,即不可數名詞來(lái)使用。
2、可數名詞和不可數名詞的用法差異:
在英語(yǔ)名詞分析過(guò)程中,最重要的一個(gè)考點(diǎn)是對于可數名詞和不可數名詞的區分。一般分為兩種不同情況,第一種是具有明顯區分的名詞,在單數變復數的形式上進(jìn)行考考察,例如fish與這個(gè)單詞的復數形式依然是fish. 第二種情況是,例如relationship關(guān)系,這種不具有明顯單復數區別的名詞進(jìn)行填空。這時(shí)候也不能單純的把名詞詞性固定下來(lái),在不同英語(yǔ)語(yǔ)境中,常常會(huì )有不一樣的處理方式,比如說(shuō)當relationship前面是is的時(shí)候,就需要用單數形式,從而來(lái)表達關(guān)系的抽象概念。