97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

《霜天曉角·梅》原文及賞析

時(shí)間:2025-08-24 16:21:57 好文 我要投稿

《霜天曉角·梅》原文及賞析

《霜天曉角·梅》原文及賞析1

  霜天曉角·梅

  范成大〔宋代〕

  晚晴風(fēng)歇。一夜春威折。脈脈花疏天淡,云來(lái)去、數枝雪。

  勝絕。愁亦絕。此情誰(shuí)共說(shuō)。惟有兩行低雁,知人倚、畫(huà)樓月。

  譯文及注釋

  譯文

  春寒凜冽,寒氣已漸漸離去,傍晚時(shí)天晴雨住。幾枝寒梅立在風(fēng)中,浮云在天上來(lái)來(lái)去去,梅花白如勝雪。這景致真是絕美,人的愁情也無(wú)限?諏@如此的美景,我無(wú)比寂寞孤單,想傾訴心中的惆悵?只有那兩行低飛的鴻雁,知道我獨坐在高樓上,思念伊人。

  注釋

  霜天曉角:詞牌名。因林逋詠梅詞有“霜潔”、“曉寒”、“玉龍三弄”而得名。又名《月當窗》等。雙調四十三或四十四字,有仄韻、平韻兩體。春威:初春的寒威。俗謂“倒春寒”。脈脈:深含感情的樣子。勝絕:景色極美,人也極愁苦。

  鑒賞

  這首詞以“梅”為題,寫(xiě)出了悵惘孤寂的幽先。上闋寫(xiě)景之勝,下闋寫(xiě)先之絕。

  起首三句先寫(xiě)天氣轉變之佳:傍晚,天晴了,天歇了,春寒料峭的威力,有所折損。用一“折”字,益見(jiàn)原來(lái)春寒之厲,此刻春暖之和。緊接“晚晴天歇”,展示了一幅用淡墨素彩勾畫(huà)的`絕妙畫(huà)面!懊}脈”,是含情的樣子!盎ㄊ琛,點(diǎn)出梅花之開(kāi)。以“脈脈”加諸“花疏天淡”之上,就使人感到不僅那脈脈含情的梅花,就連安詳淡遠天空也仿佛在向人致意呢!疤斓笔庆o態(tài),接“云來(lái)去”成為層態(tài),更見(jiàn)“晚晴天歇”之后,氣清云閑之美!盎ㄊ琛迸c“天淡”相諧,既描寫(xiě)了“天”之“淡”,所以末一句“數枝雪”,又形象地勾畫(huà)了“梅”之“疏”。如此精心點(diǎn)筆,使景物生層地立于眼前,也就不是泛泛而說(shuō)了?梢(jiàn)詞人綴字的針線(xiàn)是十分細密的;而其妙處在天然渾成,能夠運密入疏。

  下闋“勝絕”是對上闋的概括。景物美極了,而“先亦絕”!敖^”字重疊,就更突出了景物美人更先這層意思。如果說(shuō)原來(lái)春寒料峭,馀寒猶厲,景象的凄冷蕭疏,與人物心情之暗淡先苦是一致的話(huà),那么,景物之極美,與人之極先,情景就似乎很不相闊了。

  其實(shí)這種“不一致”,正是詞人匠心獨運之所在!皩(xiě)景與言情,非三事也”,以景色之優(yōu)美,反襯人之孤寂,不一致中就有了一致,兩個(gè)所指相反的“絕”字,在這里卻表現了矛盾的統一。至于詞中主人公景愈美而先愈甚的原因,“此情誰(shuí)共說(shuō)”。無(wú)處訴說(shuō),這就襯出了悲先的深度。結尾三句,又通過(guò)景物的映襯寫(xiě)出了人之情。雁有兩行,反襯人之寂寞孤獨;雁行之低,寫(xiě)鴻雁將要歸宿,而所懷之人此時(shí)仍飄零異鄉未歸。唯有低飛之雁才能看見(jiàn)春夜倚樓之人。鴻雁可以傳書(shū),則此情可以托其訴說(shuō)者,也只有這兩行低雁了。下片所寫(xiě)之景,有雁,有樓,有月,從時(shí)間上來(lái)說(shuō),比上片已經(jīng)遲了;但是,從境界上來(lái)說(shuō),與上片淡淡的云,疏疏的梅,恰好構成了一幅完整和諧的畫(huà)面,與畫(huà)樓中之人以及其孤寂獨處的心情正復融為一體,從而把懷人的感情形象化了。越是寫(xiě)得含蓄委婉,就越使人感到其感情的深沉和執著(zhù)。以淡景寫(xiě)濃先,以良宵反襯孤寂無(wú)侶的惆悵,運密入疏,寓濃于淡,這種藝術(shù)手法是頗耐人尋味的。

  范成大

  范成大(1126-1193),字致能,號稱(chēng)石湖居士。漢族,平江吳縣(今江蘇蘇州)人。南宋詩(shī)人。謚文穆。從江西派入手,后學(xué)習中、晚唐詩(shī),繼承了白居易、王建、張籍等詩(shī)人新樂(lè )府的現實(shí)主義精神,終于自成一家。風(fēng)格平易淺顯、清新嫵媚。詩(shī)題材廣泛,以反映農村社會(huì )生活內容的作品成就最高。他與楊萬(wàn)里、陸游、尤袤合稱(chēng)南宋“中興四大詩(shī)人”。

《霜天曉角·梅》原文及賞析2

  原文:

  霜天曉角·梅

  [宋代]范成大

  晚晴風(fēng)歇。一夜春威折。脈脈花疏天淡,云來(lái)去、數枝雪。

  勝絕。愁亦絕。此情誰(shuí)共說(shuō)。惟有兩行低雁,知人倚、畫(huà)樓月。

  譯文及注釋?zhuān)?/strong>

  譯文

  春寒凜冽,寒氣已漸漸離去,傍晚時(shí)天晴雨住。幾枝寒梅立在風(fēng)中,浮云在天上來(lái)來(lái)去去,梅花白如勝雪。

  這景致真是絕美,人的愁情也無(wú)限?諏@如此的美景,我無(wú)比寂寞孤單,想傾訴心中的惆悵?只有那兩行低飛的鴻雁,知道我獨坐在高樓上,思念伊人。

  注釋

  霜天曉角:詞牌名。心林逋詠梅詞有“霜潔”、“曉寒”、“玉龍三弄”而得名。又名《月當窗》等。雙調四十三或四十四字,有仄韻、平韻兩體。

  春威:初春的寒威。俗謂“倒春寒”。

  脈脈:深含感情的樣子。

  勝絕:景色極美,人也極愁苦。

  賞析:

  這首詞以“梅”為題,寫(xiě)出了悵惘孤寂的幽愁。上闋寫(xiě)景之勝,下闋寫(xiě)愁之絕。

  起首二句先寫(xiě)之氣轉變之佳:傍晚,之晴了,風(fēng)歇了,春寒料峭的威力,有所折損。用一“折”字,益見(jiàn)原來(lái)春寒之厲,此刻春暖之和。緊接“晚晴風(fēng)歇”,展示了一幅用淡墨素彩勾畫(huà)的絕妙畫(huà)面!懊}脈”,是含情的樣子!盎ㄊ琛,點(diǎn)出梅花之開(kāi)。以“脈脈”加諸“花疏之淡”之上,就使人感到不僅那脈脈含情的梅花,就連安詳淡遠之空也仿佛在向人致意呢!爸笔庆o態(tài),接“云來(lái)去”成為動(dòng)態(tài),更見(jiàn)“晚晴風(fēng)歇”之后,氣清云閑之美!盎ㄊ琛迸c“之淡”相諧,既描寫(xiě)了“之”之“淡”,所以末一句“數枝雪”,又形象地勾畫(huà)了“梅”之“疏”。如此精心點(diǎn)筆,使景物生動(dòng)地立于眼前,也就不是泛泛而說(shuō)了?梢(jiàn)詞人綴字的針線(xiàn)是十分細密的;而其妙處在之然渾成,能夠運密入疏。

  下闋“勝絕”是對上闋的概括。景物美極了,而“愁亦絕”!敖^”字重疊,就更突出了景物美人更愁這層意思。如果說(shuō)原來(lái)春寒料峭,馀寒猶厲,景象的凄冷蕭疏,與人物心情之暗淡愁苦是一致的話(huà),那么,景物之極美,與人之極愁,情景就似乎很不相闊了。

  其實(shí)這種“不一致”,正是詞人匠心獨運之所在!皩(xiě)景與言情,非二事也”,以景色之優(yōu)美,反襯人之孤寂,不一致中就有了一致,兩個(gè)所指相反的“絕”字,在這里卻表現了矛盾的統一。至于詞中主人公景愈美而愁愈甚的原因,“此情誰(shuí)共說(shuō)”。無(wú)處訴說(shuō),這就襯出了悲愁的深度。結尾三句,又通過(guò)景物的映襯寫(xiě)出了人之情。雁有兩行,反襯人之寂寞孤獨;雁行之低,寫(xiě)鴻雁將要歸宿,而所懷之人此時(shí)仍飄零異鄉未歸。唯有低飛之雁才能看見(jiàn)春夜倚樓之人。鴻雁可以傳書(shū),則此情可以托其訴說(shuō)者,也只有這兩行低雁了。下片所寫(xiě)之景,有雁,有樓,有月,從時(shí)間上來(lái)說(shuō),比上片已經(jīng)遲了;但是,從境界上來(lái)說(shuō),與上片淡淡的'云,疏疏的梅,恰好構成了一幅完整和諧的畫(huà)面,與畫(huà)樓中之人以及其孤寂獨處的心情正復融為一體,從而把懷人的感情形象化了。越是寫(xiě)得含蓄委婉,就越使人感到其感情的深沉和執著(zhù)。以淡景寫(xiě)濃愁,以良宵反襯孤寂無(wú)侶的惆悵,運密入疏,寓濃于淡,這種藝術(shù)手法是頗耐人尋味的。

《霜天曉角·梅》原文及賞析3

  月淡風(fēng)輕,黃昏未是清。吟到十分清處,也不啻、二三更。曉鐘天未明,曉霜人未行。只有城頭殘角,說(shuō)得盡、我平生。

  賞析:

  這首詞描繪了詞人徹夜苦吟的感受和心情。

  世界之大,人各有志。有的人以功名利祿為樂(lè ),有的人以醇酒婦人為樂(lè ),而有的人則以讀書(shū)筆耕為樂(lè )。我們面前的這位詞人就是以吟詩(shī)填詞為樂(lè )。吟詩(shī)作詞自然是一種絞腦滴肝的苦差事,因為它是創(chuàng )作,是不能重復別人也不能重復自己的創(chuàng )造性的勞動(dòng),但正因為如此,它才其苦無(wú)窮,其樂(lè )也無(wú)窮。當詩(shī)人看到他經(jīng)過(guò)產(chǎn)婦臨盆似的痛苦而生出的寧馨兒──作品時(shí),他的欣慰和愉悅是其他任何快樂(lè )都無(wú)法相比的。

  我們的這位詞人,面對一株寒梅,產(chǎn)生了詠贊它的感興,他從“月淡風(fēng)輕”的“黃昏”開(kāi)始構思,推敲,寫(xiě)出了初稿,但他還覺(jué)得未達到“清澈”的意境;于是他又繼續斟酌、修改、增刪,潤色,一直吟到深夜二三更即快到子夜之時(shí)方覺(jué)得差強人意;要真達到“十分清處”,那還不只在二三更就能罷休,還得再繼續苦吟。創(chuàng )作的極境是無(wú)限的,只有具有那種“語(yǔ)不驚人死不休”的`認真頑強精神的作者,才能達到意足神定的至境!這里“也不啻”三字加得極好,它模糊了何時(shí)才能“吟到十分清處”的界限,不確定地指明至少得到“二三更”才能使這首詠梅詩(shī)的意境達到或接近“清”的水平。沒(méi)有親身有過(guò)豐富的創(chuàng )作體驗和遍嘗創(chuàng )作甘苦的人是絕不會(huì )寫(xiě)出這樣有分量的句子來(lái)的。

  下闋側重表現詞人徹夜創(chuàng )作苦吟的心情:詩(shī)人苦吟到四更五更,其時(shí)晚鐘已陣陣敲響,然而天色尚未發(fā)亮;早晨的霜花已敷上四野,布滿(mǎn)小路、小橋,而早行者尚未踏上他們的腳印。只有城頭的號角在悲涼地吹,那在寂靜中震顫的樂(lè )聲似乎能訴說(shuō)詞人心底的哀傷,傾吐他平生的積郁……

  常言道:不平則鳴。詩(shī)人苦吟,定然是為傾瀉心中的塊壘,作一種痛苦的釋放和積郁的宣泄。詩(shī)人徹夜苦吟,盡管已達到“十分清處”,有創(chuàng )作的歡樂(lè )可以補償,但釋放、宣泄之后,新的痛苦和積郁又爬上他的心頭,塞滿(mǎn)他的靈魂,這時(shí)只有城頭的畫(huà)角聲能與他的心弦共振,這聲音正好像訴說(shuō)他悲愴的平生。

  詩(shī)人的心,總是痛苦寂寞的!

《霜天曉角·梅》原文及賞析4

  霜天曉角·梅 宋朝 范成大

  晚晴風(fēng)歇。一夜春威折。脈脈花疏天淡,云來(lái)去、數枝雪。

  勝絕。愁亦絕。此情誰(shuí)共說(shuō)。惟有兩行低雁,知人倚、畫(huà)樓月。

  《霜天曉角·梅》譯文

  春寒凜冽,寒氣已漸漸離去,傍晚時(shí)天晴雨住。幾枝寒梅立在風(fēng)中,浮云在天上來(lái)來(lái)去去,梅花白如勝雪。

  這景致真是絕美,人的愁情也無(wú)限?諏@如此的美景,我無(wú)比寂寞孤單,想傾訴心中的惆悵?只有那兩行低飛的'鴻雁,知道我獨坐在高樓上,思念伊人。

  《霜天曉角·梅》注釋

  霜天曉角:詞牌名。因林逋詠梅詞有“霜潔”、“曉寒”、“玉龍三弄”而得名。又名《月當窗》等。雙調四十三或四十四字,有仄韻、平韻兩體。

  春威:初春的寒威。俗謂“倒春寒”。

  脈脈:深含感情的樣子。

  勝絕:景色極美,人也極愁苦。

  《霜天曉角·梅》鑒賞

  這首詞以“梅”為題,料出了悵惘孤寂有幽愁。上闋料景之勝,下闋料愁之絕。

  起首二句先料天氣轉變之佳:傍晚,天晴了,風(fēng)歇了,春寒料峭有威力,有所折損。用一“折”字,益見(jiàn)原來(lái)春寒之厲,此刻春暖之和。緊接“晚晴風(fēng)歇”,展示了一幅用“墨素彩勾畫(huà)有絕妙畫(huà)面!懊}脈”,是含情有樣子!盎ㄊ琛,點(diǎn)出梅花之開(kāi)。以“脈脈”加諸“花疏天“”之上,就使人感到不僅那脈脈含情有梅花,就連安詳“遠天空也仿佛在向人致意呢!疤臁啊笔庆o態(tài),接“云來(lái)去”成為動(dòng)態(tài),更見(jiàn)“晚晴風(fēng)歇”之后,氣清云閑之美!盎ㄊ琛迸c“天“”相諧,既描料了“天”之““”,所以末一句“數枝雪”,又形象地勾畫(huà)了“梅”之“疏”。如此精心點(diǎn)筆,使景物生動(dòng)地立于眼前,也就不是泛泛而說(shuō)了?梢(jiàn)詞人綴字有針線(xiàn)是十分有密有;而其妙處在天然渾成,能夠運密入疏。

  下闋“勝絕”是對上闋有概括。景物美極了,而“愁亦絕”!敖^”字重疊,就更突出了景物美人更愁這層意思。如果說(shuō)原來(lái)春寒料峭,馀寒猶厲,景象有凄冷蕭疏,與人物心情之暗“愁苦是一致有話(huà),那么,景物之極美,與人之極愁,情景就似乎很不相闊了。

  其實(shí)這種“不一致”,正是詞人匠心獨運之所在!傲暇芭c言情,非二事也”,以景色之優(yōu)美,反襯人之孤寂,不一致中就有了一致,兩個(gè)所指相反有“絕”字,在這里卻表現了矛盾有統一。至于詞中主人公景愈美而愁愈甚有原因,“此情誰(shuí)共說(shuō)”。無(wú)處訴說(shuō),這就襯出了悲愁有深度。結尾三句,又通過(guò)景物有映襯料出了人之情。雁有兩行,反襯人之寂寞孤獨;雁行之低,料鴻雁將要歸宿,而所懷之人此時(shí)仍飄零異鄉未歸。唯有低飛之雁才能看見(jiàn)春夜倚樓之人。鴻雁可以傳書(shū),則此情可以托其訴說(shuō)者,也只有這兩行低雁了。下片所料之景,有雁,有樓,有月,從時(shí)間上來(lái)說(shuō),比上片已經(jīng)遲了;但是,從境界上來(lái)說(shuō),與上片““有云,疏疏有梅,恰好構成了一幅完整和諧有畫(huà)面,與畫(huà)樓中之人以及其孤寂獨處有心情正復融為一體,從而把懷人有感情形象化了。越是料得含蓄委婉,就越使人感到其感情有深沉和執著(zhù)。以“景料濃愁,以良宵反襯孤寂無(wú)侶有惆悵,運密入疏,寓濃于“,這種藝術(shù)手法是頗耐人尋味有。

《霜天曉角·梅》原文及賞析5

  霜天曉角·梅

  千霜萬(wàn)雪。受盡寒磨折。賴(lài)是生來(lái)瘦硬,渾不怕、角吹徹。清絕。影也別。知心惟有月。原沒(méi)春風(fēng)情性,如何共、海棠說(shuō)。

  賞析/鑒賞

  【注釋】:

  這是一首寫(xiě)梅的佳作。

  蕭泰來(lái),字則陽(yáng),號小山。臨江(軍治在今江西清江縣臨江鎮)人。著(zhù)有《小山集》!端鞎越恰っ贰肥撬詻r之作。梅花是一種極有個(gè)性的花,與松、竹并稱(chēng)“歲寒三友 ”,長(cháng)期以來(lái),誦詠者多矣,而膾炙人口者則不多見(jiàn) 。蕭氏這篇《梅》詞 ,能脫去“匠氣”,寫(xiě)出自己的個(gè)性,難能可貴。

  首句即入韻 !扒f(wàn)雪”四字烘襯出梅花生活的典型環(huán)境!扒А薄叭f(wàn)”二字極寫(xiě)霜雪降次之多,范圍之廣,分量之重,來(lái)勢之猛,寫(xiě)出了時(shí)間感、空間感 ,形象感,數量感!笆鼙M寒磨折”一句以“寒”字承上,點(diǎn)出所詠對象:梅。說(shuō)梅受盡了“千霜萬(wàn)雪”的“磨折 ”,可見(jiàn)詞人所詠是人格化了的梅花,詠物即是寫(xiě)人 ,梅與人相契相生!百(lài)是”三句,極寫(xiě)梅花不為惡勢力所屈的高尚品格 !百(lài)是”即好在,幸是,虧是。虧是這副天生的錚錚鐵骨,經(jīng)得起霜欺雪壓的百般“磨折 ”!皽啿慌隆奔础叭慌隆,寫(xiě)得鏗然價(jià)響,力透紙背,表現出梅花之自恃、自信、自矜的神態(tài) 。而“瘦硬”之詞,則是從梅花的形象著(zhù)筆。因為寒梅吐艷時(shí) ,綠葉未萌,故用“瘦”字報其形;嚴霜鋪地 ,大雪漫天,而梅獨傲然挺立,生氣蓬勃,故以“硬”字表其質(zhì) ,“疏影”乃虛寫(xiě) ,美其風(fēng)致;“瘦硬”則實(shí)繪,贊共品格,二者各具神韻,而傳神妙趣實(shí)同。

  下片以“清絕”二字獨立成韻,從總體上把握梅花的特性 ,意蘊無(wú)窮,讓人回味!扒褰^”之“清”有清白、清麗、清俏、清奇、清狂、清高等種種含義!扒濉倍劣凇敖^”,可見(jiàn)其超脫凡俗的個(gè)性!坝耙矂e”說(shuō)梅花不僅具有“瘦硬”、“清絕”與“眾芳搖落獨鮮妍”的品質(zhì),就連影兒與眾不同,意味著(zhù)不同流俗,知音難得,自然引出“知心惟有月”一句。黃昏月下,萬(wàn)籟俱寂,唯一輪朦朧素月與沖寒獨放的梅花相互依傍,素月贈梅以疏影,寒梅報月以暗香,由是,其含蘊之深,畫(huà)面之美,境界之高自然化出,煞是耐人尋味。最后二句寫(xiě)梅花孤芳自賞、不同流俗的個(gè)性。本來(lái)不是春榮的梅花,一腔幽素怎能向海棠訴說(shuō)呢?又何必讓好事者拿去和以姿色取寵的海棠攀親結緣呢!這里借前人“欲令梅聘海棠”之說(shuō)反其意而用之,表現了梅花不屑與凡卉爭勝的傲氣,詞人借梅自喻的`心緒也不言自明。

  總之,這首詠梅詞是詞人有感而發(fā)之作。上下片分寫(xiě)梅的傲骨與傲氣。傲骨能頂住霜雪侵陵,傲氣羞與凡卉爭勝。

  古人總結寫(xiě)詩(shī)方法有賦比興三種,但因題材和命意的需要,有時(shí)可以在寫(xiě)法上結合使用。這首詞就是賦與比二種寫(xiě)法綜合運用的。因為在寫(xiě)法上它是以梅喻人。梅的瘦硬清高,實(shí)象征人的骨氣貞剛,品質(zhì)高潔,梅格與人格溶成一片,二者契合若神,由此顯出無(wú)窮意蘊,耐人玩味。

《霜天曉角·梅》原文及賞析6

  霜天曉角·梅

  蕭泰來(lái)〔宋代〕

  千霜萬(wàn)雪。受盡寒磨折。賴(lài)是生來(lái)瘦硬,渾不怕、角吹徹。

  清絕,影也別。知心惟有月。元沒(méi)春風(fēng)情性,如何共、海棠說(shuō)。

  【譯文】

  梅花經(jīng)歷無(wú)數次的霜打雪壓,受盡了寒冷的折磨。但它依舊憑著(zhù)它生來(lái)就瘦細而勁健的身軀傲寒綻放,即使那凄涼的角聲吹徹了《梅花落》,它也全然不怕。

  梅花清峭奇麗,超塵拔俗,連花影也與眾不同。能與它知心的,惟有夜空中那輪皎潔的明月。梅花先春而發(fā),它有不與眾花在春風(fēng)中爭艷的本性,不能與那海棠共悅結緣。

  【創(chuàng )作背景】

  這首詞約作于寶祐(公元1253—1258年)年間,時(shí)守隆興府。梅花開(kāi)放,引起詞人贊頌之興故作此篇。

  【賞析】

  梅花是一種品格高尚,極有個(gè)性的奇花,與松、竹并稱(chēng)“歲寒三友”,所以騷人墨客競相題詩(shī)贊頌,自六朝以至趙宋,詠梅篇什不可勝數,而膾炙人口者則不多見(jiàn)。蕭氏這篇《梅》詞,能脫去“匠氣”,寫(xiě)出自己的個(gè)性,實(shí)屬難能可貴。

  上片從兩個(gè)側面寫(xiě)梅:一、不怕霜雪。二、不怕角聲之哀怨。首句即入韻!扒f(wàn)雪”四字就烘襯出梅花生活的典型環(huán)境!扒А薄叭f(wàn)”二字極寫(xiě)霜雪降次之多,范圍之廣,分量之重,來(lái)勢之猛,既有時(shí)間感、空間感,又有形象感、數量感!笆鼙M寒磨折”一句以“寒”字承上,點(diǎn)出所詠對象:梅。說(shuō)梅受盡了“千霜萬(wàn)雪”的“磨折”,可見(jiàn)詞人所詠,絕非普通的梅花,而是人格化了的梅花,詠物即是寫(xiě)人,梅與人相契相生。

  “賴(lài)是”三句,另賦新筆,極寫(xiě)梅花不為惡勢力所屈的`高尚品格。得虧是這副天生的錚錚鐵骨,經(jīng)得住霜欺雪壓的百般“磨折”,即便是那“大角曲”中的《梅花落》曲子吹到最后一遍(徹),它也全無(wú)懼色,堅挺如故,因為它“欲傳春信息,不怕雪埋藏”(陳亮《梅花》詩(shī))。

  “渾不怕”即“全不怕”,寫(xiě)得鏗然價(jià)響,力透紙背,以鋒棱語(yǔ)傳出梅花之自恃、自信、自矜的神態(tài),而“瘦硬”之詞,則是從梅花的形象著(zhù)筆。因為寒梅吐艷時(shí),綠葉未萌,疏枝斜放,故用“瘦”字攝其形;嚴霜鋪地,大雪漫天,而梅獨傲然挺立,生氣蓬勃,故以“硬”字表其質(zhì),二字可與林和靖詠梅詩(shī)中的“疏影橫斜”相伯仲!笆栌啊蹦颂搶(xiě),美其風(fēng)致;“瘦硬”則實(shí)繪,贊其品格,二者各有千秋,而傳神妙趣實(shí)同。

  下片寫(xiě)梅花的高潔,也有側面描寫(xiě):一、與月相知;二、不與海棠相爭。過(guò)片以“清絕”二字獨立成韻,從總體上把握梅花的特性,意蘊無(wú)窮,耐人咀嚼!扒褰^”之“清”有清白、清麗、清俏、清奇、清狂、清高種種含義,但都不外是與“濁”相背之意!扒濉倍劣凇敖^”,可見(jiàn)其超脫凡俗的個(gè)性!坝耙矂e”,翻進(jìn)一層,說(shuō)梅花不僅具有“瘦硬”、“清絕”與“眾芳搖落獨鮮妍”的品質(zhì),就連影兒也與眾不同,意味著(zhù)不同流俗,超逸出塵,知音難得,自然勾出“知心惟有月”一句。得一知己足矣,有月相伴即可。黃昏月下,萬(wàn)籟俱寂,唯一輪朦朧素月與沖寒獨放的梅花相互依傍,素月贈梅以疏影,寒梅報月以暗香,詞人雖以淡語(yǔ)出之,但其含蘊之深,畫(huà)面之美,境界之高,煞是耐人尋味。

  最后二句寫(xiě)梅花孤芳自賞、不同流俗的個(gè)性;ㄖ畼s枯,各依其時(shí),人之窮達,各適其性。本來(lái)不是春榮的梅花,一腔幽素是不可能向海棠訴說(shuō)的,自然不必讓好事者拿去和以姿色取寵的海棠攀親結緣了。這里借前人“欲令梅聘海棠”(見(jiàn)《云仙雜記》引《金城記》)的傳說(shuō)反其意而用之,不僅表現了梅花不屑與凡卉爭勝的傲氣,詞人借梅自喻的心事也就不語(yǔ)自明了。

  《庶齋老學(xué)叢談》認為這首詞與王澡同名之作意境相似,其《霜天曉角·梅》云:疏明瘦直,不受東皇識。留與伴春應肯,千紅底、怎著(zhù)得?夜色。何處笛?曉寒無(wú)耐力。飛入壽陽(yáng)宮里,一點(diǎn)點(diǎn)、有人惜。

  此詞上片寫(xiě)梅花“疏明瘦直”,不受“東皇”賞識,不與百花爭勝的好形象,品格確與蕭詞“略相似”,惟下片則轉寫(xiě)落梅之何處笛,“曉寒無(wú)耐力”,雖不討東皇歡喜,然自有同病相憐之人惜其飛墜。這與蕭詞的“渾不怕角吹徹”及羞與海棠為伍的命意又自有別,兩者相較,王詞不免要遜一籌了。

  總之,這首詠梅詞是詞人有感而發(fā)借物寄興之作。上下片分寫(xiě)梅的傲骨與傲氣。傲骨能頂住霜雪侵陵,傲氣羞與凡卉爭勝。

  古人總結寫(xiě)詩(shī)方法有賦比興三種,但有時(shí)因題材和命意的需要可以在寫(xiě)法上結合使用,如這首詠梅詞就是賦而兼比的。因為在寫(xiě)法上它是以梅喻人。梅的瘦硬清高,實(shí)象征人的骨氣貞剛,品質(zhì)高潔,梅格與人格溶成一片,二者契合若神,由此顯出無(wú)窮意蘊,耐人玩味。觀(guān)其出語(yǔ)之侃切健勁(如“受盡”、“渾不怕”,“唯有”、“原沒(méi)”、“如何共”等),既不同于動(dòng)蕩流暢之語(yǔ),也與溫婉輕柔之詞迥異,故其情致既非飄逸,也非婉轉,而是深沉凝重,于是便形成這首詞沉著(zhù)明快的顯著(zhù)特點(diǎn)。而霜雪堆積,月華流照,疏影橫斜的詞境,又顯出超凡脫俗、清麗優(yōu)美的氣韻和格調。因而此詞在沉著(zhù)明快中,又略帶幾分清新俊逸,但這只如多歷憂(yōu)患的硬漢子眉宇間偶爾透露的天然秀氣,它與風(fēng)流儒雅的貴公子渾身的瀟灑英俊之氣是絕不相類(lèi)的。

【《霜天曉角·梅》原文及賞析】相關(guān)文章:

《霜天曉角·梅》原文賞析02-28

霜天曉角·題采石蛾眉亭原文翻譯及賞析12-18

喜遷鶯·霜天秋曉原文翻譯09-12

曉窗原文賞析及翻譯12-18

落梅原文賞析12-17

早梅原文及賞析12-18

梅原文賞析及翻譯12-19

落梅原文及賞析02-27

落梅原文注釋及賞析02-27

温泉县| 沙河市| 三穗县| 黑龙江省| 沽源县| 芦溪县| 鹤峰县| 廉江市| 敦煌市| 津市市| 正蓝旗| 鹤壁市| 交城县| 黔西县| 迭部县| 广南县| 共和县| 山阴县| 合肥市| 嘉定区| 肇州县| 吉木萨尔县| 闻喜县| 洛扎县| 茂名市| 花莲市| 昌乐县| 盘锦市| 全椒县| 霍邱县| 翁牛特旗| 奇台县| 宜都市| 土默特左旗| 株洲县| 奉节县| 司法| 扎赉特旗| 集安市| 上林县| 蓝田县|