- 相關(guān)推薦
王冕者諸暨人原文及翻譯
王冕者諸暨人原文及翻譯1
一、原文:
王冕者,諸暨人。七八歲時(shí),父命牧牛隴上,竊入學(xué)舍,聽(tīng)諸生誦書(shū)。聽(tīng)已,輒默記。暮歸,忘其牛。父怒撻之。已而復如初。母曰:“兒癡如此,曷不聽(tīng)其所為?”冕因去,依僧寺以居。夜潛出,坐佛膝上,執策映長(cháng)明燈讀之,瑯瑯達旦。佛像多土偶,獰惡可怖;冕小兒,恬若不見(jiàn)。會(huì )稽韓性聞而異之,錄為弟子,遂為通儒。
二、翻譯:
王冕是諸暨縣人。七八歲時(shí),父親叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑進(jìn)學(xué)堂,去聽(tīng)學(xué)生念書(shū)。聽(tīng)完以后,總是默默地記住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘記了。王冕的父親大怒,打了王冕一頓。過(guò)后,他仍是這樣。他的母親說(shuō):“這孩子想讀書(shū)這樣入迷,何不由著(zhù)他呢?”王冕從此以后就地離開(kāi)家,寄住在寺廟里。一到夜里,他就暗暗地走出來(lái),坐在佛像的膝蓋上,手里拿著(zhù)書(shū)就著(zhù)佛像前長(cháng)明燈的燈光誦讀,書(shū)聲瑯瑯一直讀到天亮。佛像多是泥塑的,一個(gè)個(gè)面目猙獰兇惡,令人害怕。王冕雖是小孩,卻神色安然,好像沒(méi)有看見(jiàn)似的。會(huì )稽的`韓性聽(tīng)說(shuō)后,覺(jué)得他與眾不同,將他收作學(xué)生,王冕于是學(xué)成了博學(xué)多能的儒生。
王冕者諸暨人原文及翻譯2
原文
王冕者,諸暨人。七八歲時(shí),父命牧牛隴上,竊入學(xué)舍,聽(tīng)諸生誦書(shū);聽(tīng)已,輒默記。暮歸,忘其牛,父怒撻之。已而復如初。母曰:“兒癡如此,曷不聽(tīng)其所為?”冕因去,依僧寺以居。夜潛出坐佛膝上,執策映長(cháng)明燈讀之,瑯瑯達旦。佛像多土偶,獰惡可怖,;冕小兒,恬若不知。
譯文
王冕是諸暨縣人。七八歲時(shí),父親叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑進(jìn)學(xué)堂,去聽(tīng)學(xué)生念書(shū)。聽(tīng)完以后,總是默默地記住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘記了。王冕的父親大怒,打了王冕一頓。過(guò)后,他仍是這樣。他的母親說(shuō):“這孩子想讀書(shū)這樣入迷,何不由著(zhù)他呢?”王冕于是離開(kāi)家,寄住在寺廟里。一到夜里,他就暗暗地走出來(lái),坐在佛像的膝蓋上,手里拿著(zhù)書(shū)就著(zhù)佛像前長(cháng)明燈的燈光誦讀,書(shū)聲瑯瑯一直讀到天亮。佛像多是泥塑的,一個(gè)個(gè)面目猙獰兇惡,令人害怕。王冕雖是小孩,卻神色安然,好像沒(méi)有看見(jiàn)似的。
注釋
1竊:偷偷地,暗中,私下。
2輒:總是(常常)、就。
3亡:丟失。
4撻:鞭打。
5曷:何,怎么。
6去:離開(kāi)。
7潛:偷偷地。
8執策:策通"冊",指書(shū)冊;執:拿;這里指拿書(shū)。
9長(cháng)明燈:佛像前的燈,晝夜不滅。
10恬(tián):心神安逸。
11韓性:紹興人,大學(xué)者。
12異:對……感到奇怪。
13通儒:指博學(xué)多聞、通曉古今的儒者。
14被:通"披"。
15或:有的人。
16癡:入迷。
17旦:天亮。
相關(guān)閱讀
王冕簡(jiǎn)介
元代詩(shī)人、文學(xué)家、書(shū)法家、畫(huà)家、政治家王冕,字元章,號煮石山農,中國紹興諸暨人。出身農家。幼年喪父,在秦家放牛,每天利用放牛的時(shí)間畫(huà)荷花,晚至寺院長(cháng)明燈下讀書(shū),學(xué)識深邃,能詩(shī),青團墨梅。隱居九里山,以賣(mài)畫(huà)為生。畫(huà)梅以胭脂作梅花骨體,或花密枝繁,別具風(fēng)格,亦善寫(xiě)竹石。兼能刻印,用花乳石作印材,相傳是他始創(chuàng )。著(zhù)有《竹齋集》、《墨梅圖題詩(shī)》、《墨梅》等。
賞析
文章告訴我們:古代的王冕之所以成為著(zhù)名的畫(huà)家、詩(shī)人,其根本原因在于王冕幼時(shí)讀書(shū)專(zhuān)心致志,好學(xué)不倦,并且達到入迷的程度。這種堅定的志向,頑強的`學(xué)習精神,是他后來(lái)成功的基石。我們從中可以受到啟發(fā),得到啟迪"少壯不努力,老大徒傷悲",我們青少年要珍惜青春年華,發(fā)奮學(xué)習科學(xué)文化知識,為將來(lái)報效祖國奠定堅實(shí)的基礎。
后天教育重要,要充分利用家庭社會(huì )為我們創(chuàng )造的學(xué)習條件,刻苦用功,踏踏實(shí)實(shí)學(xué)習。
【王冕者諸暨人原文及翻譯】相關(guān)文章:
梓人傳原文翻譯09-12
穿井得人原文及翻譯10-06
趙軌河南洛陽(yáng)人也原文及翻譯07-29
三人成虎原文、翻譯03-02
文侯與虞人期獵原文及翻譯02-28
《玄鳥(niǎo)》原文及翻譯10-22
菊原文翻譯09-27
無(wú)題原文翻譯09-28
江漢原文翻譯10-05