- 玉燭新·白海棠原文翻譯及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
海棠原文翻譯及賞析
海棠原文翻譯及賞析 篇1
摸魚(yú)兒·海棠
甚春來(lái)、冷煙凄雨,朝朝遲了芳信。驀然作暖晴三日,又覺(jué)萬(wàn)姝嬌困。霜點(diǎn)鬢。潘令老,年年不帶看花分。才情減盡。悵玉局飛仙,石湖絕筆,孤負這風(fēng)韻。
傾城色,懊惱佳人薄命。墻頭岑寂誰(shuí)問(wèn)。東風(fēng)日暮無(wú)聊賴(lài),吹得胭脂成粉。君細認;ü簿,古來(lái)二事天尤吝。年光去迅。漫綠葉成陰,青苔滿(mǎn)地,做得異時(shí)恨。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《摸魚(yú)兒·海棠》是南宋詞人劉克莊所作的一首詞。詞人在詞中對花抒懷,借花言志,運用典故和精致細膩的語(yǔ)言將自己的人生際遇與海棠的命運相結合,立意深遠,感情真摯。
翻譯/譯文
自人春后,就一直陰雨綿綿,寒意未盡,導致海棠到了花期還遲遲沒(méi)有綻放;等到前些時(shí)候天氣突然晴朗起來(lái),初開(kāi)放的嬌嫩花朵卻又因難以承受一連三天的日曬而懨懨欲睡,仿佛一位位慵懶欲睡的小美人。我兩鬢已有星星白發(fā),猶如霜華點(diǎn)綴。疑惑該不是由于日漸衰老,因而不再有賞花的緣分了吧?人當老去,才思銳減,情懷也不復如昔年之健,恨無(wú)五色彩筆以歌詠海棠的風(fēng)采格致,愧對名花。
更使我懊惱的是,海棠花也和那些薄命麗姝一樣,空有傾國傾城的容貌,卻遇不著(zhù)愛(ài)賞、衛護她們的人。她們寂寞地從院墻背后探出頭來(lái),秀靨半露,可是又見(jiàn)誰(shuí)來(lái)關(guān)懷她們?只有那東風(fēng)在夕陽(yáng)西下之時(shí),百無(wú)聊賴(lài)之際,吹去了她們臉上的'胭脂,使她們的臉色一天天變得憔悴泛白。名葩易萎,佳釀難熟,古往今來(lái),這兩樣物事,是天公最為吝嗇,斷不肯輕付與人的。光陰腳步匆匆,眼看著(zhù)夏天就要來(lái)臨。到那時(shí),樹(shù)上固然是綠葉繁茂,卻再見(jiàn)不著(zhù)海棠花的倩影;就連地下也將鋪滿(mǎn)蒼苔,繽紛的落英也將無(wú)跡可尋。綿綿此恨,還不知怎樣消遣。
注釋
摸魚(yú)兒:唐教坊曲有《摸魚(yú)子》,宋人始見(jiàn)晁補之詞,名《摸魚(yú)兒》!对~譜》以晁補之、辛棄疾、張炎三家詞為正體。晁詞一百一十六字。上片五十七字,十句六仄韻;下片五十九字,十一句七仄韻。前片第四韻、后片第五韻的十字句,須一氣呵成,句式可以靈活。另有《買(mǎi)陂塘》、《邁陂塘》、《陂塘柳》、《雙蕖怨》、《山鬼謠》、《安慶摸》等名稱(chēng)。
甚:為什么。
遲了芳信:指遲遲未開(kāi)花。
驀(mò)然:突然地。
萬(wàn)姝(shū):萬(wàn)花。
嬌因:花欲開(kāi)狀。
潘令:晉潘岳,曾為河陽(yáng)令,愛(ài)花,多樹(shù)桃李,人稱(chēng)河陽(yáng)一縣花。其《秋興賦序》自嘆:“余春秋三十有二,始見(jiàn)二毛!
不成:難道。
分(fèn):緣分。
玉局:指蘇軾。蘇軾晚年曾提舉玉局觀(guān),有詠海棠之作多篇。
飛仙:會(huì )飛的仙人,此處比喻仙逝。
石湖:指范成大,石湖乃其自號。亦有詠海棠之作傳世。
佳人:指海棠花。
胭(yān)脂(zhī)成粉:比喻花凋零。
不成:難道。
創(chuàng )作背景
嘉定年間(1208-1224),詞人任建陽(yáng)(今屬福建)令時(shí),賦了一首《落梅》詩(shī),因詩(shī)中有“東風(fēng)謬掌花權柄,卻忌孤高不主張”詩(shī)句,被人指控為“訕謗當國”,一再被黜,坐廢十年,此即“落梅”詩(shī)案。這首《海棠》詞當是這一時(shí)期的作品。在詞中,詞人以海棠的遲開(kāi)、被冷落與最后的凋零自況,并用潘岳、蘇軾、范成大三位歷史人物作比,表達了自己對因詩(shī)被貶的不滿(mǎn),也流露出珍惜光陰及時(shí)行樂(lè )的消極情緒。
賞析/鑒賞
這是一首借寫(xiě)海棠花而暗指自身經(jīng)歷的詞,借物言志是此詞的好處。
老天爺仿佛是有意和愛(ài)花的詞人作對,入春以來(lái),低溫陰雨,連綿不斷,已經(jīng)過(guò)了花期的海棠還遲遲未開(kāi)。好不容易天放晴了 ,蓓蕾初吐,偏又暴暖三日,嬌嫩的花兒搭拉下腦袋,仿佛一位位慵懶欲睡的小美人。詞人兩鬢已有星星白發(fā),猶如霜華點(diǎn)綴。他疑惑該不是由于日漸衰老,因而不再有賞花的緣份了吧?人當老去,才思銳減,情懷也不復如昔年之健,恨無(wú)五色彩筆以歌詠海棠的風(fēng)采格致,愧對名花呵!
更使詞人懊惱的是,海棠花也和那些薄命麗姝一樣,空有傾國傾城的容貌,卻遇不著(zhù)愛(ài)賞、衛護她們的人。她們寂寞地從院墻背后探出頭來(lái) ,秀靨半露,可是又見(jiàn)誰(shuí)來(lái)關(guān)懷她們呢?只有那東風(fēng)在夕陽(yáng)西下之時(shí),百無(wú)聊賴(lài)之際,吹去了她們臉上的胭脂,使她們的臉色一天天變得憔悴泛白。詞人感概萬(wàn)端:名葩易萎,佳釀難熟,古往今來(lái),這兩樣物事,是天公最為吝嗇,斷不肯輕付與人的!光陰腳步匆匆,眼看著(zhù)夏天就要來(lái)臨。到那時(shí),樹(shù)上固然是綠葉繁茂,卻再見(jiàn)不著(zhù)海棠花的倩影;就連地下也將鋪滿(mǎn)蒼苔,繽紛的落英也將無(wú)跡可尋。綿綿此恨,還不知怎樣消遣哩!綜觀(guān)全詞,真正扣合海棠特征的筆墨實(shí)際上僅有“胭脂成粉”一句:海棠含苞待放之時(shí)為深紅色,等到花瓣舒展開(kāi)來(lái),便漸漸褪淡而至于粉紅了。然而這正是此詞的長(cháng)處 。正因為詞人詠物而不粘滯于斯物,所以才能夠騰出筆來(lái),淋漓盡致地抒發(fā)自己那一腔熾熱的愛(ài)花、惜花之情。具體地說(shuō),起首“甚春來(lái)、冷煙凄雨”一問(wèn),就有對于那“做冷欺花”的造物主無(wú)限嗔怪之意。次句“ 朝朝遲了芳信”,下“朝朝”二字,更活畫(huà)花期既誤,詞人天天翹首掐指相盼計日之焦慮。以上二句,是詞人愛(ài)花惜花于海棠未花之前也。繼云“ 驀然作暖晴三日,又覺(jué)萬(wàn)姝嬌困”,對于初開(kāi)之花的疼惜,一如對于扶床弱步之小囡。繼云“傾成色,懊惱佳人薄命,墻頭岑寂誰(shuí)問(wèn) ”,對于盛開(kāi)之花的愛(ài)憐 ,儼然像是在為待字未嫁的相鄰嬌娃而嘆息!皷|風(fēng)日暮無(wú)聊賴(lài),吹得胭脂成粉 ”,對于行將凋零之花的傷感,則不啻是向韶華轉逝的空閨少婦一掬同情之淚了:分三階段寫(xiě)來(lái)、都是愛(ài)花惜花于海棠已花之時(shí)也。最后以“漫綠葉成陰,青苔滿(mǎn)地,做得異時(shí)恨”作結,懸想未來(lái),情深一往,是仍將愛(ài)花惜花于海棠無(wú)花之后也。全篇循序漸進(jìn),脈絡(luò )井井,寫(xiě)盡了作者對海棠花的鐘愛(ài)深惜。
作為南宋后期的愛(ài)國志士,劉克莊一向耿介剛直。這一點(diǎn)頗不為當政者所容,屢被罷官。仕途冷暖,于風(fēng)雨如晦之時(shí),感受更深。因此詞人眼中的海棠也就不純然是海棠而融入了作者的精魂,“似花還似非花”,作者與海棠在情感深處得到了溝通。既屬詠花,故作者自比潘令,便有“ 一客不煩二主”之妙!坝窬帧敝^蘇軾,“石湖 ”則是范成大的自號。這兩位本朝的文豪都酷愛(ài)海棠并為她題寫(xiě)過(guò)膾炙人口的詩(shī)篇,如蘇氏之“東風(fēng)裊裊泛崇光,香霧空蒙月轉廊。只恐夜深花睡去,故燒高燭照紅妝 ”(《海棠》)范氏之“低花妨帽小攜筇,深淺胭脂一萬(wàn)重。不用高燒銀燭照,暖云烘日正春濃 ”(《聞石湖海棠盛開(kāi)亟攜家過(guò)之三絕》其三)等等。詠海棠而寫(xiě)出蘇、范二公,較前泛用潘岳事,更為貼切。
一闋之中,雖三見(jiàn)古人 ,但各派各的用場(chǎng),“潘令”是自況,“ 玉局 ”、“石湖”是反襯,用事命筆,錯落有致,自然淵雅 。這亦是本篇的成功之處!帮w仙”、“絕筆”云云,是詞人悵恨二公仙逝,不能再傳海棠之神韻。但是詞人對海棠的拳拳眷戀之情,絕不亞于東坡、石湖,因此盡管自己才情不及二公,仍然不肯擱筆,而愿竭盡全力為海棠傳神韻。
名家點(diǎn)評
明代文學(xué)家陳霆《渚山堂詞話(huà)》卷一:劉后村作《摸魚(yú)兒》以詠海棠,后闋云:“君試論,花共酒、古來(lái)二字天猶吝。年光更迅。謾綠葉成陰,青苔滿(mǎn)地,做取異恨!迸f見(jiàn)瞿山陽(yáng)《摸魚(yú)兒》尾云:一怕綠葉成陰,紅花結子,留作異時(shí)恨!贝煤蟠寰涓;蛘咦诩b劉詞久熟,不覺(jué)用為己語(yǔ)耶。不然,則連盜數言熟婆亦白知懈。
海棠原文翻譯及賞析 篇2
原文:
東風(fēng)裊裊泛崇光,香霧空蒙月轉廊。
只恐夜深花睡去,故燒高燭照紅妝。
注釋?zhuān)?/strong>
、艝|風(fēng):春風(fēng)。裊裊:微風(fēng)輕輕吹拂的樣子。一作“渺渺”。泛:搖動(dòng)。崇光:高貴華美的光澤,指正在增長(cháng)的春光。
、瓶彰桑阂蛔鳌蚌。
、且股罨ㄋィ喊狄菩谫潡钯F妃“海棠睡未足耳”的典故。史載,昔明皇召貴妃同宴,而妃宿酒未醒,帝曰:“海棠睡未足也!
、裙剩河谑。紅妝:用美女比海棠。故燒高燭照紅妝:一作“高燒銀燭照紅妝”。
翻譯:
裊裊的東風(fēng)吹動(dòng)了淡淡的云彩,露出了月亮,月光也是淡淡的;ǘ涞南銡馊谠陔鼥V的霧里,而月亮已經(jīng)移過(guò)了院中的回廊。
由于只是害怕在這深夜時(shí)分,花兒就會(huì )睡去,因此燃著(zhù)高高的蠟燭,不肯錯過(guò)欣賞這海棠盛開(kāi)的時(shí)機。
賞析:
這首絕句寫(xiě)于元豐三年(公元1080年),蘇軾被貶黃州(今湖北黃岡)期間。前兩句寫(xiě)環(huán)境,后兩句寫(xiě)愛(ài)花心事。題為“海棠”,而起筆卻對海棠不做描繪,這是一處曲筆!皷|風(fēng)裊裊”形容春風(fēng)的吹拂之態(tài),化用了《楚辭·九歌·湘夫人》中的“裊裊兮秋風(fēng)”之句!俺绻狻笔侵刚谠鲩L(cháng)的春光,著(zhù)一“泛”字,活寫(xiě)出春意的暖融,這為海棠的盛開(kāi)造勢。次句側寫(xiě)海棠,“香霧空蒙”寫(xiě)海棠陣陣幽香在氤氳的霧氣中彌漫開(kāi)來(lái),沁人心脾!霸罗D廊”,月亮已轉過(guò)回廊那邊去了,照不到這海棠花;暗示夜已深,人無(wú)寐,當然你也可從中讀出一層隱喻:處江湖之僻遠,不遇君王恩寵。
“只恐夜深花睡去”,這一句寫(xiě)得癡絕,是全詩(shī)的關(guān)鍵句。此句轉折一筆,寫(xiě)賞花者的心態(tài)。當月華再也照不到海棠的芳容時(shí),詩(shī)人頓生滿(mǎn)心憐意:海棠如此芳華燦爛,怎忍心讓她獨自棲身于昏昧幽暗之中呢?這蓄積了一季的努力而悄然盛放的花兒,居然無(wú)人欣賞,豈不讓她太傷心失望了嗎?夜闌人靜,孤寂滿(mǎn)懷的我,自然無(wú)法成眠;花兒孤寂、冷清得想睡去,那我如何獨自打發(fā)這漫漫長(cháng)夜?不成,能夠傾聽(tīng)花開(kāi)的聲音的,只有我;能夠陪我永夜心靈散步的,只有這寂寞的海棠!一個(gè)“恐”寫(xiě)出了我不堪孤獨寂寞的煎熬而生出的擔憂(yōu)、驚怯之情,也暗藏了我欲與花共度良宵的執著(zhù)。一個(gè)“只”字極化了愛(ài)花人的癡情,現在他滿(mǎn)心里只有這花兒璀璨的笑靨,其余的種種不快都可暫且一筆勾銷(xiāo)了:這是一種“忘我”、“無(wú)我”的超然境界。
末句更進(jìn)一層,將愛(ài)花的感情提升到一個(gè)極點(diǎn)!肮省闭諔衔牡摹爸豢帧倍,含有特意而為的意思,表現了詩(shī)人對海棠的'情有獨鐘。此句運用唐玄宗以楊貴妃醉貌為“海棠睡未足”的典故,轉而以花喻人,點(diǎn)化入詠,渾然無(wú)跡!盁郀T”遙承上文的“月轉廊”,這是一處精彩的對比,月光似乎也太嫉妒于這怒放的海棠的明艷了,那般刻薄寡恩,不肯給她一方展現姿色的舞臺;那就讓我用高燒的紅燭,為她驅除這長(cháng)夜的黑暗吧!此處隱約可見(jiàn)詩(shī)人的俠義與厚道!罢占t妝”呼應前句的“花睡去”三字,極寫(xiě)海棠的嬌艷嫵媚!盁薄罢铡眱勺直砻嫔隙紝(xiě)我對花的喜愛(ài)與呵護,其實(shí)也不禁流露出些許貶居生活的郁郁寡歡。他想在“玩物”(賞花)中獲得對痛苦的超脫,哪怕這只是片刻的超脫也好。雖然花兒盛開(kāi)了,就向衰敗邁進(jìn)了一步,盡管高蹈的精神之花畢竟遠離了現實(shí)的土壤,但他想過(guò)這種我行我素、自得其樂(lè )的生活的積極心態(tài),又有誰(shuí)可以阻撓呢?
全詩(shī)語(yǔ)言淺近而情意深永。清代詩(shī)人查慎行說(shuō):“此詩(shī)極為俗口所賞,然非先生老境!睂(xiě)此詩(shī)時(shí),詩(shī)人雖已過(guò)不惑之年,但此詩(shī)卻沒(méi)有給人以頹唐、萎靡之氣,從“東風(fēng)”“崇光”“香霧”“高燭”“紅妝”這些明麗的意象中我們分明可以感觸到詩(shī)人的達觀(guān)、瀟灑的胸襟。
該作品被選入“上海教育出版社初中六年級(預備班)九年義務(wù)教育課本語(yǔ)文第八單元“每周一詩(shī)”(P144)
該作品被選入“海南出版社中華頌國學(xué)經(jīng)典誦讀八年級下冊”第一單元第二課
海棠原文翻譯及賞析 篇3
原文
萬(wàn)點(diǎn)猩紅將吐萼,嫣然迥出凡塵。移來(lái)古寺種朱門(mén)。明朝寒食了,又是一年春。
細干柔條才數尺,千尋起自微因。綠云蔽日樹(shù)輪囷。成陰結子后,記取種花人。
注釋
朱門(mén):紅漆大門(mén)。指貴族豪富之家。
寒食:節日名。在清明前一日或二日。
千尋:形容極高或極長(cháng)。
蔽日:遮蔽日光。
注釋
朱門(mén):紅漆大門(mén)。指貴族豪富之家。
寒食:節日名。在清明前一日或二日。
千尋:形容極高或極長(cháng)。
蔽日:遮蔽日光。
賞析
開(kāi)句“萬(wàn)點(diǎn)猩紅將吐萼”,正是花苞初放的喜人姿色,它“嫣然回出凡塵”,有著(zhù)非同凡塵的麗姿、質(zhì)。兩句描寫(xiě),把這株剛從“古寺”移來(lái)園中種植的海棠,表現得淋漓盡致。因為它還只是一株幼樹(shù),所以詞主人公對它更是寄予希望,現在時(shí)當寒食,待“明朝寒食了,又是一年春”。一年以后,又將是一番摸樣了。下片承接說(shuō):“細干柔條才數尺”,這是現在的樣子,但已迥出凡塵,將來(lái)“千尋起自微因”,不知該是如何的'可愛(ài)了。所以下面詞人就沉入了希望的遐想:“綠云蔽日樹(shù)輸囷”,樹(shù)長(cháng)得參天高大而盤(pán)曲,當然這不無(wú)夸張,但夸張正表現了面前這位種花人的欣喜中的厚望。她還希望它不要忘記種花人的辛勤栽種與呵護。
海棠原文翻譯及賞析 篇4
故園今日海棠開(kāi),夢(mèng)入江西錦繡堆。
萬(wàn)物皆春人獨老,一年過(guò)社燕方回。
似青似白天濃淡,欲墮還飛絮往來(lái)。
無(wú)那風(fēng)光餐不得,遣詩(shī)招入翠瓊杯。
竹邊臺榭水邊亭,不要人隨只獨行。
乍暖柳條無(wú)氣力,淡晴花影不分明。
一番過(guò)雨來(lái)幽徑,無(wú)數新禽有喜聲。
只欠翠紗紅映肉,兩年寒食負先生。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《春晴懷故園海棠二首》是宋代詩(shī)人楊萬(wàn)里的組詩(shī)作品。這兩首詩(shī)借景抒情,融情入境。第一首以浪漫的構思,奇特的設想,表現了作者熱愛(ài)故園春光的真摯感情;第二首寫(xiě)詩(shī)人漫步于水榭亭邊的幽徑,柳條、花影、幽徑、鳥(niǎo)鳴,淡晴之景迷蒙幽寂,烘托了詩(shī)人宦游異地的孤寂落寞的心境和對故園海棠的懷想之情。詩(shī)歌構思精巧,意境優(yōu)美,表現婉曲,韻味幽深,別具風(fēng)采。
翻譯
今天天氣晴朗,春風(fēng)和暖,正是家鄉海棠開(kāi)花的時(shí)候;我在夢(mèng)中回到江西吉州吉水老家,看到了海棠一朵一朵都開(kāi)了,這繁花就像美麗的錦繡堆起來(lái)似的。
此時(shí)雖大地回春,萬(wàn)物欣欣向榮,但人卻老了;每年過(guò)了社日,燕子才飛回來(lái)。
春天像青又像白、不濃又不淡的天色,正是初晴景象;就在這春空里,柳絮將飛又落下。
無(wú)奈這美好的春日風(fēng)光吃不得,那么就讓詩(shī)歌把它招引到翡翠瓊瑤做的酒杯中來(lái)吧。
這里竹邊有臺榭,水邊有亭子,風(fēng)景秀美,環(huán)境清幽,不需要隨從,獨自一人在這里漫步就很好。
春天初暖,柳葉吐芽,迎風(fēng)起舞,嫵媚多嬌;盛開(kāi)的花朵在陽(yáng)光照映下倩影婆娑,朦朧惝恍。
經(jīng)過(guò)一番雨沖刷的園林,道路更潔凈,顯得更幽深;那剛飛出窩的小鳥(niǎo)更顯得歡快,鳥(niǎo)啼聲此起彼伏,悅耳娛心。
這里的風(fēng)景固然美麗,可惜少了豐滿(mǎn)美麗的海棠花;那故鄉的海棠花已經(jīng)辜負了兩個(gè)寒食沒(méi)見(jiàn)到了。
注釋
、派纾荷缛。古時(shí)祭灶神(土地神)之日,有春、秋二社,春社是向社神祈請豐年之祭,秋社是收獲后報謝社神之祭。
、茻o(wú)那:無(wú)奈。
、谴浼喖t映肉:語(yǔ)出蘇軾詩(shī)《寓居定惠院之東雜花滿(mǎn)山有海棠一株土人不知貴也》:“朱唇得酒暈生臉,翠袖卷紗紅映肉!毙稳莺L牡牡t淺暈。
、饶﹥删渥髡咴ⅲ骸坝枞ツ暾码x家之官,蓋兩年不見(jiàn)海棠矣!”
創(chuàng )作背景
《春晴懷故園海棠二首》作于宋孝宗淳熙七年(1180年)春天,當時(shí)作者離家宦游,正在廣州任提舉廣東常平茶鹽之職。一說(shuō)這組詩(shī)作于淳熙八年(1181年)。
淳熙六年(1179年)正月,楊萬(wàn)里離家南行赴廣州任職,三月抵達廣州官舍。此時(shí)詩(shī)人雖已經(jīng)五十多歲了,但憂(yōu)國憂(yōu)民之心不減當年,他對國家分裂,北方大好河山淪于敵手,感到悲憤。他對宋孝宗重用奸黨,打擊忠臣,不圖恢復,甚為憂(yōu)慮。他因直言諫諍,屢遭排斥,官職頻遷,心情頗為憂(yōu)郁,對于仕宦有些厭倦,因而產(chǎn)生歸隱之念。他在《四月十三日度鄱陽(yáng)湖》詩(shī)中說(shuō):“游倦當自歸,非為猿鶴怨!惫噬先魏,常有嘆老嗟衰、思鄉懷舊之感。這組詩(shī)就是在這種心情下寫(xiě)的。
賞析
第一首詩(shī)開(kāi)頭點(diǎn)題,寫(xiě)春晴懷念故園(家鄉)的海棠。俗話(huà)說(shuō),“日有所思,夜有所夢(mèng)”。想海棠,真的夢(mèng)見(jiàn)家鄉繁花似錦的海棠。當然,也不一定真的做了這種好夢(mèng),詩(shī)人有時(shí)喜歡假托夢(mèng)境來(lái)表現極端想念。也就是借“有所夢(mèng)”,來(lái)表現“有所思”。如果以為詩(shī)中寫(xiě)夢(mèng),都是真的做夢(mèng),那就被詩(shī)人瞞過(guò)了。寫(xiě)夢(mèng)只是一種手段,目的在于表達思念之情。
頷聯(lián)、頸聯(lián)寫(xiě)夢(mèng)醒之后,眼前所見(jiàn)之景。第三句,“萬(wàn)物皆春”明點(diǎn)“春”字。作者從春日海棠開(kāi)花,想到萬(wàn)物回春,又聯(lián)想到自己將要老了。春天,古時(shí)叫“青春”,后來(lái),人在青年時(shí)期也叫“青春”。春天的景色和青春的少年,是很和諧的`,都富有生氣?墒沁@里卻把春景和老人擺在一起,這不僅不協(xié)調,而且形成一種對比,是生氣勃勃和衰颯老氣的對比。這里有意拿春景來(lái)反襯自己虛度年華,寄托了無(wú)限感慨,也激起了對春天的熱愛(ài)。第四句,“一年過(guò)社”暗點(diǎn)“春”字。這里說(shuō)的是春社。燕子是候鳥(niǎo),過(guò)了春社日(春分前后),才從南方海島上飛回。這一句和上句相呼應,以燕子飛回,補充說(shuō)明“萬(wàn)物皆春”,使人感到花也春,鳥(niǎo)也春。
第三聯(lián)出句寫(xiě)空中浮云,時(shí)多時(shí)少,故天色像青像白、或濃或淡,正是初晴景象。對句以直白之語(yǔ),將柳絮將飛又墮的神態(tài)寫(xiě)出來(lái)。這柳絮像是要掉下來(lái),卻又飛上去,上上下下,來(lái)來(lái)往往,飄個(gè)不停。這一聯(lián)也是形容“萬(wàn)物皆春”,使人感到天空也是春,柳絮也是春。最后一聯(lián)說(shuō),無(wú)奈(無(wú)那)這美好的春日風(fēng)光吃不得,那么就讓詩(shī)歌(遣詩(shī))把它招引到翡翠瓊瑤(美玉)做的酒杯中來(lái)吧。晉朝陸機《日出東南隅行》說(shuō)“秀色若可餐”,作者在這里一反其意,說(shuō)春光“餐不得”;然而卻又天真地設想:吟詩(shī),讓詩(shī)把它引到酒杯里,就可以連同酒一起喝下去了。正是用這種浪漫天真的構思,表現了作者熱愛(ài)故園春光的真摯感情。
第二首詩(shī)首聯(lián)拈出一個(gè)“行”字,為全詩(shī)之眼。上一首,作者是站在一個(gè)固定的位置上,觀(guān)察四周的景色。在這一首中,作者已由靜觀(guān)轉入游賞,以下數句,都是游覽所得,故其描寫(xiě),更富有變化!靶小鼻凹右弧蔼殹弊,就突出了作者此時(shí)孤寂、無(wú)聊之情。中間兩聯(lián),俱寫(xiě)眼前之景致,繪形、繪聲、繪色,動(dòng)靜結合。眼前景色,固然很美麗,但詩(shī)人總覺(jué)得少了些什么,因此尾聯(lián)提出“只欠”二字。因為作者宦游他鄉,已兩年不見(jiàn)海棠,對景生情,頓生感慨。結句言自己辜負了兩個(gè)春天。詩(shī)中所寫(xiě)春天景象,非不美好,而作者卻有枉拋光陰之嘆,可見(jiàn)眼前景色,徒增煩惱。詩(shī)人重筆疊寫(xiě),也只是為了襯托此時(shí)愁對春晴的孤寂心情,以及對故園海棠的無(wú)限懷念。
第一首以海棠起,第二首以海棠收,結構嚴謹,對仗工整,語(yǔ)言明白自然,若信口而出,其實(shí)用字精準,化用前人詩(shī)句也渾然無(wú)跡,體現出深厚的詩(shī)學(xué)功底,從中也可看出楊萬(wàn)里對江西詩(shī)派并非全然拋卻,而是有所繼承。
《春晴懷故園海棠二首》作于宋孝宗淳熙七年(1180年)春天,當時(shí)作者離家宦游,正在廣州任提舉廣東常平茶鹽之職。一說(shuō)這組詩(shī)作于淳熙八年(1181年)。
淳熙六年(1179年)正月,楊萬(wàn)里離家南行赴廣州任職,三月抵達廣州官舍。此時(shí)詩(shī)人雖已經(jīng)五十多歲了,但憂(yōu)國憂(yōu)民之心不減當年,他對國家分裂,北方大好河山淪于敵手,感到悲憤。他對宋孝宗重用奸黨,打擊忠臣,不圖恢復,甚為憂(yōu)慮。他因直言諫諍,屢遭排斥,官職頻遷,心情頗為憂(yōu)郁,對于仕宦有些厭倦,因而產(chǎn)生歸隱之念。他在《四月十三日度鄱陽(yáng)湖》詩(shī)中說(shuō):“游倦當自歸,非為猿鶴怨!惫噬先魏,常有嘆老嗟衰、思鄉懷舊之感。這組詩(shī)就是在這種心情下寫(xiě)的。
海棠原文翻譯及賞析 篇5
原文:
寓居定惠院之東雜花滿(mǎn)山有海棠一株土人不知貴也
[宋代]蘇軾
江城地瘴蕃草木,只有名花苦幽獨。
嫣然一笑竹籬間,桃李漫山總粗俗。
也知造物有深意,故遣佳人在空谷。
自然富貴出天姿,不待金盤(pán)薦華屋。
朱唇得酒暈生臉,翠袖卷紗紅映肉。
林深霧暗曉光遲,日暖風(fēng)輕春睡足。
雨中有淚亦凄愴,月下無(wú)人更清淑。
先生食飽無(wú)一事,散步逍遙自?huà)懈埂?/p>
不問(wèn)人家與僧舍,拄杖敲門(mén)看修竹。
忽逢絕艷照衰朽,嘆息無(wú)言揩病目。
陋邦何處得此花,無(wú)乃好事移西蜀?
寸根千里不易致,銜子飛來(lái)定鴻鵠。
天涯流落俱可念,為飲一樽歌此曲。
明朝酒醒還獨來(lái),雪落紛紛那忍觸。
譯文及注釋?zhuān)?/strong>
譯文
江南山林多瘴氣,草木繁茂,只有海棠這種名貴的花很是少見(jiàn)。
那株竹籬間的海棠宛如女子美好的笑容,桃花李花雖滿(mǎn)山遍野,與之相比便粗俗得很了。
我知道上天是有深意的,特地將這株海棠灑落在山谷。
海棠是天然的富貴資質(zhì),本不需要華麗的房屋或是貴重的盤(pán)子來(lái)陪襯它。
美麗的海棠好似美女酒后雙頰微紅,卷起衣袖紅紗映現出肌自如雪。
山林濃密霧氣重,遮住了陽(yáng)光,海棠就好似在和風(fēng)暖日中睡醒的美女。
一旦風(fēng)雨來(lái)襲,海棠便似含淚佳人,神情凄婉。月下無(wú)人之時(shí),它則更顯清秀美好。
我飯后無(wú)事可做,拍著(zhù)肚子散步,自在逍遙。
不去寺廟也不拜訪(fǎng)鄉鄰,只是拄著(zhù)拐杖來(lái)看挺拔的竹林。
突然與嬌媚的海棠相對,更映照出我的衰老,無(wú)奈只能?chē)@息一聲,擦擦模煳的雙眼仔細觀(guān)看。
這偏僻的地方是從哪里得到這株海棠的?莫非是好事者從西蜀移來(lái)?
海棠不易從遠處移栽,這一定是鴻鵠把種子銜來(lái)的。
海棠啊,我和你都遠離家鄉西蜀,流落異鄉,為此應該共飲一杯,吟唱這感嘆淪落天涯的詩(shī)篇。
明天酒醒后我還會(huì )獨自前來(lái),只怕到時(shí)海棠的花瓣已如雪片紛紛飛落,不忍觸摸了。
注釋
定惠院:在黃岡縣東南。海棠:在定惠院東小山上。
地瘴:指南方山林間濕熱蒸郁之氣。
蕃(fán)草木:使草木繁茂。
苦:甚。
嫣(yān)然:形容笑容美好。
佳人:喻指海棠。佳人在空谷,用杜甫《佳人》詩(shī)“絕代有佳人,幽居在空谷”意。
薦:獻,進(jìn)。華屋:華麗的居室,富貴者所居。
暈(yùn):指酒后兩頰的微紅色。
“日暖”句:《明皇雜錄》載,唐玄宗曾把醉中的楊貴妃比做“海棠睡未足”,這里詩(shī)人反用其意,把海棠比做春睡足的美人。
清淑:清秀美好。
“先生”二句:先生,詩(shī)人自指。無(wú)一事,詩(shī)人貶在黃州,被責令“不得簽書(shū)公事”,故云。這是詩(shī)意轉折之處,以下皆借海棠寄寓人生感慨。
“不問(wèn)”二句:暗用《南史·袁粲傳》,粲家居逍遙,得意出游,悠然而返。時(shí)“郡南一家,頗有竹石,粲率爾步往,亦不通主人,直造竹所,嘯詠自得”。又《晉書(shū)·王徽之傳》:“吳中一士大夫家有好竹,(徽之)欲觀(guān)之,便出坐輿造竹下,諷嘯良久!
絕艷:指海棠。衰朽,詩(shī)人自謂。
陋邦:這里指黃州!盁o(wú)乃”句:這句意謂莫非好事者從四川移栽。四川盛產(chǎn)海棠。
“銜子”句:說(shuō)或是鴻鵠之類(lèi)把海棠種子銜來(lái)此地。
“天涯”句:說(shuō)自己與海棠都是流落天涯者,命運相同,令人感傷不已!熬恪弊蛛p綰花與人。
雪落紛紛:形容海棠凋零,紛紛飄落。
那忍觸:猶言那忍見(jiàn)。
觸:接觸,遇。
賞析:
詩(shī)歌大致可以分為兩大部分。這首詩(shī)前半部分反復刻畫(huà)海棠,極力形容海棠幽獨,高雅,美麗、清淑的品格,后半部分寫(xiě)詩(shī)人訪(fǎng)海棠,見(jiàn)花生感,抒發(fā)了“天涯淪落俱可念”的情懷。這里贊美海棠,悲接海棠,實(shí)際上也就是寄托作者的情操,悲接自身的遭遇。全詩(shī)因物寄慨,形象鮮明,辭格超邁,不蹈襲前人,是東坡生平得意之作。
詩(shī)歌首句就點(diǎn)出瘴氣蒸郁的惡劣環(huán)境、海棠的高貴和流落草莽間的孤寂,而“嫣然一笑竹籬間”則又深入一層,寫(xiě)出海棠不以境遇榮辱動(dòng)其心的品格:縱然被放逐到荒郊野外,卻仍然自信地微笑著(zhù),相形之下,遍山的桃李似乎都變得粗俗不堪。下句暗引杜甫“絕代有人,幽居在空谷”詩(shī)意,將海棠花比為空谷中的佳人,更突顯出海棠花的絕代風(fēng)華。
“自然富貴出天姿,不待金盤(pán)薦華屋”,詩(shī)人首先以簡(jiǎn)練的話(huà)語(yǔ)總括其自然富貴的風(fēng)姿,以下四句則細筆描摹海棠的美麗和在早晨、日暖、雨中和月下的各種情態(tài):她如醉酒的佳人,朱唇沾酒,紅暈泛上臉頰。卷起綠紗的衣袖,映現出紅潤的肌膚。林深霧暗,很遲才能透進(jìn)陽(yáng)光;而當日色溫暖,清風(fēng)和暢的時(shí)候,春睡十分酣暢。在雨中,海棠垂著(zhù)淚滴,顯得凄愴可憐;而當月下無(wú)人之時(shí),則越發(fā)地清雅婉淑。詩(shī)人發(fā)他的觀(guān)察力和想象力,以擬人的手法從容不迫地對海棠作了多角度的描繪,既精細又不板滯。
詩(shī)歌的`第二部分轉而寫(xiě)詩(shī)人的感慨,但是卻又不直接加以直白的議論,而是先活畫(huà)出詩(shī)人的樂(lè )天與幽默:東坡先生飽食之后,閑得無(wú)事,便摩挲著(zhù)肚皮漫步,不論是民居還是僧舍,只要看到修長(cháng)的綠竹,就拄著(zhù)拐杖敲門(mén)要細加欣賞。而后寫(xiě)詩(shī)人初見(jiàn)海棠的詫異與驚喜:忽然看到絕代的艷色出現在我這衰朽之身面前,不禁無(wú)言接息,擦拭著(zhù)有病的眼睛凝視著(zhù)她。僻陋的黃州怎么會(huì )有這么高貴的海棠花呢。莫非是好事者從西蜀移來(lái)的。但是詩(shī)人很快又作出了否定:一寸多長(cháng)的幼苗,怎么能夠從遠在千里之外的西蜀移植呢?隙ㄊ区欩]銜來(lái)了種子落到此地才得以成長(cháng)為這么一株明艷照人的鮮花。
詩(shī)人面對著(zhù)來(lái)自故鄉西蜀的海棠,不禁產(chǎn)生了同是天涯淪落人的感覺(jué),一陣酸楚涌上心來(lái),于是便痛飲一樽美酒,歌吟出這首詩(shī)篇。最后兩句是尾聲:明朝酒醒之后,作者他還會(huì )獨自到來(lái),只怕那時(shí)海棠的花瓣已如雪片紛紛飛落,不忍觸摸了。這句雖是懸想之詞,卻是至情之語(yǔ)。
全詩(shī)的最大特色是以物喻人,而且每一描寫(xiě)都貼切自然。如海棠自西蜀來(lái)黃州的揣測實(shí)是詩(shī)人自身際遇的暗喻,而海棠在黃州“苦幽獨”的精神苦悶同樣是詩(shī)人自指,不過(guò)詩(shī)人雖然暗用心機進(jìn)行比附,卻并不顯得生硬單調。雖是寫(xiě)“苦”,卻常雜以愉快而幽默的笑語(yǔ),苦中有樂(lè ),苦樂(lè )交織,使詩(shī)歌顯出一種獨特的格調。而其寫(xiě)物抒情,也正如紀昀所評“風(fēng)姿高秀,興像微深”,實(shí)在是蘇軾詩(shī)中的精品。
海棠原文翻譯及賞析 篇6
薛寶釵詠白海棠
珍重芳姿晝掩門(mén),自攜手甕灌苔盆。
胭脂洗出秋階影,冰雪招來(lái)露砌魂。
淡極始知花更艷,愁多焉得玉無(wú)痕。
欲償白帝宜清潔,不語(yǔ)婷婷日又昏。
注釋
珍重:珍視,看重。
芳姿:美好的姿態(tài),指花容。
手甕:可提攜的盛水的陶器。
胭脂:即胭脂紅色。
洗出:洗掉所涂抹的而想出本色。
秋階:秋天的臺階。
影:指海棠花姿。
冰雪:比喻剛洗過(guò)的白海棠凝聚著(zhù)露水像白雪一樣。
露砌:灑滿(mǎn)露珠的石砌臺階。
魂:指海棠花的品格。
玉:指白玉一般的海棠。
痕:就玉說(shuō),“痕”是瘢痕;以人擬,“痕”是淚痕;其實(shí)就是指花的怯弱姿態(tài)或含露的樣子。此句的意思是花兒愁多怎么沒(méi)有淚痕。
白帝:即西方白帝白招拒。是神化傳說(shuō)中的五天帝之一,主管秋事。
憑:程乙本作“宜”,不及“憑”字能傳達出矜持的神氣。
婷婷:挺拔舒展、苗條秀麗的姿態(tài)。
注釋
珍重:珍視,看重。芳姿:美好的姿態(tài),指花容。
手甕:可提攜的盛水的陶器。
胭脂:即胭脂紅色。洗出:洗掉所涂抹的而想出本色。北宋詩(shī)人梅堯臣《蜀州海棠》詩(shī):“醉看春雨洗胭脂!鼻镫A:秋天的臺階。影:指海棠花姿。冰雪:比喻剛洗過(guò)的白海棠凝聚著(zhù)露水像白雪一樣。露砌:灑滿(mǎn)露珠的石砌臺階;辏褐负L幕ǖ钠犯。這兩句詩(shī)的大意是:剛澆上水的白海棠,像洗去胭脂的美女一樣,在秋日的臺階上映出了她美麗的.身影;又好像在那灑滿(mǎn)露水的臺階上招來(lái)潔白晶瑩的冰雪做她的精魂。
玉:指白玉一般的海棠。痕:就玉說(shuō),“痕”是瘢痕;以人擬,“痕”是淚痕;其實(shí)就是指花的怯弱姿態(tài)或含露的樣子。此句的意思是花兒愁多怎么沒(méi)有淚痕。
白帝:即西方白帝白招拒。是神化傳說(shuō)中的五天帝之一,主管秋事!稌x書(shū)·天文志》:“西方白帝,白招矩(矩亦作拒)之神也!鼻锾旖兴厍、清秋,因為它天高氣清,明凈無(wú)垢,所以說(shuō)花兒報答白帝雨露化育之恩,全憑自身保持清潔,亦就海棠色白而言。憑:程乙本作“宜”,不及“憑”字能傳達出矜持的神氣。
婷婷:挺拔舒展、苗條秀麗的姿態(tài)。
賞析
首聯(lián)“珍重芳姿晝掩門(mén),自攜手甕灌苔盆”,描繪出詩(shī)人端凝莊重的性格。首句一語(yǔ)雙關(guān),因“珍重芳姿”而致白晝掩門(mén),既寫(xiě)詩(shī)人珍惜白海棠,又寫(xiě)詩(shī)人珍重自我,刻畫(huà)出封建時(shí)代貴族少女的矜持心理。詩(shī)人用“手甕”盛水親自澆灌白海棠,亦是愛(ài)惜花兒,珍重自我的一種表現。
頷聯(lián)“胭脂洗出秋階影,冰雪招來(lái)露砌魂”,使用倒裝,即“秋階洗出胭脂影,露砌招來(lái)冰雪魂”。海棠色白,故云“洗出胭脂影”:洗掉涂抹的胭脂而現出本色,這正是寶釵性愛(ài)雅淡,不愛(ài)艷裝的自我寫(xiě)照!奥镀觥焙汀扒镫A”同指白海棠生長(cháng)的環(huán)境!氨┗辍敝赴缀L木耆绫┌銤嵃,亦是寶釵自寫(xiě)身份。
頸聯(lián)“淡極始知花更艷,愁多焉得玉無(wú)痕”,進(jìn)一步描寫(xiě)白海棠的色彩、豐韻之美。上句承“胭脂”句發(fā)揮,謂白海棠一洗顏色,淡極更艷,頗合藝術(shù)辯證法,實(shí)寫(xiě)自我身份:安分隨時(shí),藏愚守拙,而更顯淑女之端莊凝重。下句承“冰雪”句開(kāi)掘,謂白海棠清潔自勵,寧靜自安,豈如多愁之玉,留下瘢痕!俺疃唷本鋺且詫汍熘喑钌聘蟹匆r自己的寧靜嫻雅。
尾聯(lián)“欲償白帝憑清潔,不語(yǔ)婷婷日又昏”,“白帝”在此實(shí)指自然,全聯(lián)的意思是說(shuō):白海棠愿以其清潔之身回報自然,她婷婷玉立,默然不語(yǔ),迎來(lái)了又一個(gè)黃昏。這實(shí)際上是寶釵的內心獨白和自我寫(xiě)照!安徽Z(yǔ)”一詞可見(jiàn)寶釵的穩重,“憑清潔”之語(yǔ)更可見(jiàn)她自譽(yù)自信的心理狀態(tài)。
此詩(shī)有意以白海棠關(guān)合自己,以花寫(xiě)人,反映出薛寶釵以穩重、端莊、淡雅、寧靜、清潔自詡的內心世界。李紈評此詩(shī)第一,就是因為“這詩(shī)有身份”。
海棠原文翻譯及賞析 篇7
玉燭新·白海棠
朝代:清代
作者:顧太清
初晴新雨后。乍洗褪胭脂,縞衣妝就。東風(fēng)倦倚,憨憨態(tài)、不管敲殘更漏。嫩寒天氣,正睡穩、烏衣時(shí)候。深夜靜、銀燭高燒,微香暗侵襟袖。
盈盈一點(diǎn)芳心,占多少春光,問(wèn)卿知否?紅妝莫斗。誰(shuí)得似、凈骨天然清瘦。神娟韻秀。雅稱(chēng)個(gè)、花仙為首。還要倩、流水高山,花前慢奏。
譯文
雨后初晴,白海棠如同一位洗去了胭脂,身著(zhù)素衣的清麗女子。風(fēng)吹拂著(zhù)顯得慵懶嬌憨的樣子,從早到晚都是如此惹人憐愛(ài)。到了微寒夜晚,白海棠披上了烏衣,靜靜睡去。院子里寂靜無(wú)聲,銀燭還散發(fā)著(zhù)柔和的光芒,白海棠發(fā)出微弱的香氣暗侵襟袖,沁人心脾。
你的芳心如花朵初綻,能占幾分春光?花兒們爭奇斗艷,可是誰(shuí)能像你那樣素凈清雅?你的神韻,堪稱(chēng)花中第一,讓我在花前為你彈奏一曲《高山流水》吧。
注釋
、判掠辏簞傁逻^(guò)雨。亦指剛下的雨
、齐僦阂嘧鳌半僦。 一種用于化妝和國畫(huà)的紅色顏料。亦泛指鮮艷的紅色。
、强c(gǎo)衣:白絹衣裳。
、群┖喊V呆貌,質(zhì)樸貌。
、筛郝〾,計時(shí)器。古代用滴漏計時(shí),夜間憑漏刻傳更。
、蕿跻拢汉谏。古代貧賤者之服。
、擞簝x態(tài)美好貌。
、檀汗猓捍禾斓娘L(fēng)光、景致。
、土魉呱剑褐该陡呱搅魉。
賞析:
作者:佚名
詞作于庚子,道光二十年(1840年)春,該年太清四十二歲。
此詞為詠白海棠,實(shí)則借詠海棠,抒寫(xiě)對美好情志的追求?梢赃@樣說(shuō),素潔高雅的白海棠,就是詞人自己。詞中說(shuō),一番新雨初晴后,那白海棠像是被洗褪了胭脂,穿著(zhù)潔白素色的衣服一樣。按海棠以紅色為多,白海棠為稀有品種。人們多見(jiàn)紅色海棠,詞人欣喜地形容白海棠為“乍洗褪胭脂,縞衣妝就”。接著(zhù)又形容它的可愛(ài)姿態(tài):“東風(fēng)倦倚,憨憨態(tài)”,說(shuō)有著(zhù)憨態(tài)可掬的樣子。它“不管敲殘更漏”,從白日到夜晚,都是這番惹人喜愛(ài)。到了夜晚“嫩寒天氣”中,它睡著(zhù)了,變成一種“烏衣”打扮,但卻“微香暗侵襟袖”,仍然覺(jué)得有一股幽香透出。上片寫(xiě)花,是透過(guò)人的審美心理來(lái)表現的。其中浸透了人與花的交融,下片延續這一手法!坝稽c(diǎn)芳心,占多少春光,問(wèn)卿知否”?這是賞花女子與花的對話(huà)。說(shuō)花兒盈盈芳心,占盡春光,女子的芳心,也在春光中被花兒激發(fā)。在紅裝素裹的爭奇斗艷中,賞花人獨獨贊賞這白海棠,“誰(shuí)得似、凈骨天然清瘦”,還贊揚它的“神娟韻秀。雅稱(chēng)個(gè)、花仙為首”,贊揚它在花中也數第一,有著(zhù)清秀高雅的`神態(tài);ㄓ蟹孰橹畱B(tài),鮮艷之色,代表了一種富貴態(tài),詞人的審美欣賞卻在于花中“凈骨天然”的挺拔素潔,它代表了一種天姿國色,而且神韻高雅,不媚俗,非濃妝艷抹。詞人以這里的白海棠為知音,表示要像伯牙與子期一樣,在它面前彈奏“流水高山”一曲,為它慢慢彈奏,傾訴自己的芳心。交融對話(huà),寫(xiě)得靈動(dòng)活潑,借詠花,表達了詞人的審美追求。
海棠原文翻譯及賞析 篇8
金縷曲·詠白海棠
洞戶(hù)深深掩。笑世間、濃脂膩粉,那般妝點(diǎn)。
認取朦朧明月下,不許東風(fēng)偷飐。
偏觸動(dòng)、詞人系念。
昨日微陰今日雨,好春光有限無(wú)馀欠。
肯為我,一時(shí)暫。
冰綃霧縠誰(shuí)烘染?愛(ài)依依、柔條照水,靚妝清艷。
墻角綠陰欄外影,印上蕓窗冰簟。
隔一片、清陰暗澹。
不是封姨情太薄,是盈盈樹(shù)底魂難懺。
春欲暮,易生感。
注釋
飐:吹動(dòng)。
系念:掛念。
好春光有限無(wú)馀欠:意思是春光雖是有限的,但現在,它卻盡情表現出來(lái)了。
暫:停下腳步。
冰綃:透明如冰的綃紗。綃,生絲織成的薄紗。霧縠,陣陣的霧氣?e是一種紗皺形狀,此處形容霧。
愛(ài)依依:依依可愛(ài)。
柔條:嫩枝,柔軟的枝條。
靚妝:秀麗的裝扮,光彩照人。
蕓窗:即窗子。蕓是形容它有香氣。
冰。褐裣。
澹:同“淡”。
封姨:古代神話(huà)中的風(fēng)神。
盈盈:滿(mǎn)。
魂難懺:魂系夢(mèng)繞地留戀春光。懺,悔。
注釋
飐:吹動(dòng)。
系念:掛念。
好春光有限無(wú)馀欠:意思是春光雖是有限的,但現在,它卻盡情表現出來(lái)了。
暫:停下腳步。
冰綃:透明如冰的綃紗。綃,生絲織成的薄紗。
霧縠,陣陣的霧氣?e是一種紗皺形狀,此處形容霧。
愛(ài)依依:依依可愛(ài)。
柔條:嫩枝,柔軟的枝條。
靚妝:秀麗的裝扮,光彩照人。
蕓窗:即窗子。蕓是形容它有香氣。
冰。褐裣。
澹:同“淡”。
封姨:古代神話(huà)中的風(fēng)神。
盈盈:滿(mǎn)。
魂難懺:魂系夢(mèng)繞地留戀春光。懺,悔。
賞析
上片開(kāi)首,作者采用用對比的手法說(shuō):“洞戶(hù)深深掩。笑世間、濃脂膩粉,那般妝點(diǎn)!泵鑼(xiě)那白海棠的可愛(ài),說(shuō)它素潔的淡妝,是不以濃妝艷抹為美的。此處特點(diǎn)是詞人用了擬人化的'口吻,同時(shí)這里也映射、批評了世俗的審美。隨即詞人又贊美白海棠“認取朦朧明月下,不許東風(fēng)偷飐”。說(shuō)它不欲白日中在東風(fēng)撥動(dòng)下搔首弄姿,招惹狂蜂浪蝶。在朦朧明月下,尤其展示了它的美。桃李無(wú)言,下自成蹊,它“偏觸動(dòng)、詞人系念”。詞中對白海棠的贊美,表現了詞人與世俗的審美傾向的不同。詞人又感嘆如觀(guān)賞到白海棠的開(kāi)放一樣,“好春光”是不多的。而“昨日微陰今日雨”,是詞人希望天公能夠為自己多留一些明媚的時(shí)光,哪怕是僅如片刻的“一時(shí)暫”,這是詞人對春的留戀。
下片,詞境又進(jìn)一步擴展,而以“冰綃霧縠”句為過(guò)渡。這里詞人用絲綢織品的美麗,來(lái)比喻白海棠開(kāi)放時(shí)的美麗春光,襯托白海棠。問(wèn)“誰(shuí)烘染”,實(shí)際是用疑問(wèn)來(lái)贊嘆花被烘染得更美。這春光如一副畫(huà)一般。下面就是這畫(huà)面的描述:“愛(ài)依依、柔條照水,靚妝清艷!彼叺牧鴹l,依依映照,一片光彩美麗。還有“墻角綠陰欄外影”,這影子照射在蕓窗上,照射到床席上。中間,還有被什么隔開(kāi)的一片“清陰暗!,等等。這里詞人解答了自己過(guò)片所提出的“誰(shuí)烘染”的疑問(wèn)。詞人對于“烘染”著(zhù)白海棠的一片春花,作了盡情的渲染。當然,這些都是詞人審美欣賞的表現。作為同時(shí)也擅長(cháng)繪畫(huà)的詞人,在整首作品中,也表現著(zhù)詞中有畫(huà)的特點(diǎn)。最后,詞人又未免感傷地說(shuō):“不是封姨情太薄,是盈盈樹(shù)底魂難懺!卑缀L拈_(kāi)在晚春,這時(shí),樹(shù)木已盈盈茂盛,花魂卻難以挽留了,而不能怪是封姨鼓風(fēng),吹折了它。對于詞主人公來(lái)說(shuō),也觸景生情,故發(fā)出了“春欲暮,易生感”的喟嘆。
海棠原文翻譯及賞析 篇9
海棠 宋朝 蘇軾
東風(fēng)裊裊泛崇光,香霧空蒙月轉廊。
只恐夜深花睡去,故燒高燭照紅妝。
《海棠》譯文
裊裊的東風(fēng)足拂暖意融融,春色更濃。移朵的香氣融在朦朧的霧里,而月亮已經(jīng)移過(guò)了院中的回廊。
只害怕夜深人靜移兒獨自開(kāi)放無(wú)人欣賞,特意點(diǎn)燃蠟燭來(lái)照亮海棠的美麗姿容。
《海棠》注釋
東風(fēng):春風(fēng)。裊裊:微風(fēng)輕輕足拂的樣子。一作“渺渺”。
泛:搖動(dòng)。
崇光:高貴華美的光澤,指正在增長(cháng)的春光。
空蒙:一作“霏霏”。
夜深移睡去:暗引唐玄宗贊楊貴妃“海棠睡未足耳”的典故。史載,昔明皇召貴妃同宴,而妃宿酒未醒,帝曰:“海棠睡未足也!
故:于是。紅妝:用美女比海棠。故燒高燭照紅妝:一作“高燒銀燭照紅妝”。
《海棠》賞析
首句是起。詩(shī)人寫(xiě)道:“東風(fēng)裊裊泛崇光! “東風(fēng)”即春風(fēng)!把U裊”形容煙氣繚繞升騰!皷|風(fēng)裊裊”這里形容春風(fēng)的吹拂之態(tài);昧恕冻o·九歌·湘夫人》中的“裊裊兮秋風(fēng),洞庭波兮木葉下”(秋風(fēng)吹來(lái)啊陣陣清涼,洞庭起浪啊落葉飄揚).之句,屬于用典中的`“語(yǔ)典”!胺骸奔磸浡!俺绻狻笔侵刚谠鲩L(cháng)的春光!俺纭蓖瞥,引申為“增長(cháng)”。其中,詩(shī)人在此用一“泛”字,活化出了春意濃濃的景象,也為海棠的盛開(kāi)營(yíng)造氛圍。
次句是承句。詩(shī)人寫(xiě)道:“香霧空蒙月轉廊!边@一句側寫(xiě)海棠!跋沆F”指的是氤氳的霧氣中的海棠花香!翱彰伞奔醇氂辏熿F)迷茫的樣子。南朝齊謝眺《觀(guān)朝雨》中寫(xiě)道:“空蒙如薄霧,散漫似輕埃!碧拼鸥Φ摹稖勞槲髂吓_》中寫(xiě)道:“仿像識鮫人,空蒙辨魚(yú)艇!彼未K軾 《飲湖上初晴后雨》中:“水光瀲滟晴方好,山色空蒙雨亦奇!边@里,“香霧空蒙”描寫(xiě)了海棠陣陣幽香,在氤氳的霧氣中彌漫開(kāi)來(lái)的景象。詩(shī)人從嗅覺(jué)的角度來(lái)寫(xiě),香飄四溢,不但擴大了詩(shī)歌的空間,也提高詩(shī)歌的審美境界!霸罗D廊”即月亮已轉過(guò)回廊那邊去了,照不到這海棠花。其中的“轉”字,不但表明了月光動(dòng)態(tài)性,給詩(shī)歌增添空間感,也暗示夜已深而人難以入眠的寂寞之感。
后兩句寫(xiě)愛(ài)花心事。第三句轉句。詩(shī)人首先寫(xiě)道:“只恐夜深花睡去!边@一句緊承第二句而轉,擔心“夜深花睡去”。這一句是全詩(shī)的關(guān)鍵句,是從上面描寫(xiě)環(huán)境進(jìn)入到描寫(xiě)人物的內心世界中,表現了賞花者的心態(tài)。上面寫(xiě) “月轉廊”,月光再也照不到海棠了。其中,一個(gè)“只”,可以說(shuō)虛詞表意,深化了愛(ài)花人的癡情。一個(gè)“恐”字,不但強調了詩(shī)人對海棠的癡情,更暗示了自己的孤寂、冷清。最后是合句。
詩(shī)人接著(zhù)寫(xiě)道:“故燒高燭照紅妝!边@一句將愛(ài)花的感情提升到一個(gè)極點(diǎn)!肮省奔此灾,含有“特意而為”之意。同時(shí),這一句運用了唐玄宗以楊貴妃醉貌為“海棠睡未足”的典故。據宋釋惠洪在《冷齋夜話(huà)》中記載,唐明皇登沉香亭,召太真妃,于時(shí)卯醉未醒,命高力士使侍兒扶掖而至。妃子醉顏殘妝,鬢亂釵橫,不能再拜。明皇笑日:“豈妃子醉,直海棠睡未足耳!”這里,“紅妝”表面指海棠,實(shí)則詩(shī)人在此運用了擬人的修辭手法,表明了自己對心上人的思念?梢哉f(shuō),詩(shī)人以花喻人,不但含蓄,而且給人以審美想象。
“燒高燭”遙承上文的“月轉廊”,這是一處精彩的對比,月光似乎也太嫉妒于這怒放的海棠的明艷了,那般刻薄寡恩,竟然不肯給她一方展現姿色的舞臺。于是作者用高燒的紅燭,為她驅除這長(cháng)夜的黑暗。此處隱約可見(jiàn)詩(shī)人的俠義與厚道!罢占t妝”呼應前句的“花睡去”三字,極寫(xiě)海棠的嬌艷嫵媚!盁薄罢铡眱勺直砻嫔隙紝(xiě)作者對花的喜愛(ài)與呵護,其實(shí)也不禁流露出些許貶居生活的郁郁寡歡。他想在“玩物”(賞花)中獲得對痛苦的超脫,哪怕這只是片刻的超脫也好。雖然花兒盛開(kāi)了,就向衰敗邁進(jìn)了一步,盡管高蹈的精神之花畢竟遠離了現實(shí)的土壤,但他想過(guò)這種我行我素、自得其樂(lè )的生活的積極心態(tài),沒(méi)有誰(shuí)可以阻撓。
全詩(shī)語(yǔ)言淺近而情意深永。寫(xiě)此詩(shī)時(shí),詩(shī)人雖已過(guò)不惑之年,但此詩(shī)卻沒(méi)有給人以頹唐、萎靡之氣,從“東風(fēng)”“崇光”“香霧”“高燭”“紅妝”這些明麗的意象中分明可以感觸到詩(shī)人的達觀(guān)、瀟灑的胸襟。
《海棠》創(chuàng )作背景
這首詩(shī)寫(xiě)作于公元1084年(宋神宗元豐七年),當時(shí)已是作者被貶黃州(今湖北黃岡)任團練副使已經(jīng)五個(gè)年頭。
海棠原文翻譯及賞析 篇10
海棠亭午沾疏雨。便一餉、胭脂盡吐。老去惜花心,相對花無(wú)語(yǔ)。
羽書(shū)萬(wàn)里飛來(lái)處。報掃蕩、狐嗥兔舞。濯錦古江頭,飛景還如許。
翻譯
長(cháng)著(zhù)海棠的亭子中午時(shí)分還淋著(zhù)細雨,僅僅片刻之后,鮮艷的花朵就全部開(kāi)放了。老去的人愛(ài)憐著(zhù)嬌嫩的花蕊,對著(zhù)海棠花什么都說(shuō)不出口。
從軍書(shū)急報傳來(lái)的萬(wàn)里之外,傳來(lái)了蒙古人大肆掃蕩侵犯的消息?蓱z錦江頭處的川蜀之地,戰火依然那樣,沒(méi)有停息啊。
注釋
疏雨:細雨。
一餉:吃一頓飯的時(shí)間,片刻。柳永《鶴沖天》:青春都一餉。餉,古代指軍糧,飯食。
胭脂:用于化妝或者作畫(huà)的紅色顏料,
此處指鮮艷的花朵惜:憐愛(ài)。
羽書(shū):古代的緊急軍事文書(shū)插有羽毛,故稱(chēng)羽書(shū)。
狐嗥兔舞:指蒙古人的侵犯。詞人作此詞的三年前,蒙古軍便開(kāi)始侵擾四川,作此詞的一年前,蒙古軍已連敗宋軍,到達合州(今合川)。
濯錦古江:即錦江。代指遭受戰火的四川,至今四川還有以“濯錦之江”命名的錦江區。
飛景:寶劍名。這里代表戰火。
鑒賞
這首詞借寫(xiě)海棠,抒發(fā)自己心憂(yōu)國事的悲慨和壯心不已的豪情。作者在慶無(wú)府(今寧波)任沿海制監大使時(shí),已是六十五歲了,之前曾幾度官居臺輔,又幾度削職,經(jīng)歷了宦海幾多沉浮,意氣未免有些消沉了。但他在慶元任內仍克盡職守,并寫(xiě)有詩(shī)詞作品三百余首,佳作亦有多篇,讀此詞可見(jiàn)其心跡之一斑。
“對海棠有賦”,開(kāi)頭便詠海棠!昂L耐の缯词栌,便一餉、胭脂盡吐!鼻迕鲿r(shí)節,節物風(fēng)光變化迅速。中午下了陣“疏雨”,頃刻間海棠就大放光艷了,“一餉”、“盡”將花開(kāi)之快,觀(guān)賞者的快感傳神地表達出來(lái),叫人多么驚喜。而這海棠沾雨之后更顯得鮮活冶艷,就叫人更加喜愛(ài)了。詞人老大風(fēng)情減,面對如此國色,似乎有點(diǎn)不知所措了!袄先ハЩㄐ,相對花無(wú)語(yǔ)!奔t顏皓首,兩相對待,在這“無(wú)語(yǔ)”中我們不難體會(huì )作者自憐衰疲之意。
下片由眼前的海棠而聯(lián)想四川的.戰況!坝饡(shū)萬(wàn)里飛來(lái)處,報掃蕩、狐嗥兔舞!薄昂仆梦琛敝该晒湃敕。吳潛作此詞的前三年,蒙古就開(kāi)始侵擾四川,前一年蒙古可汗蒙哥親率十萬(wàn)軍隊自六盤(pán)山撲向川蜀,連敗宋軍,但到達合州(今合川)時(shí),遇到守將王堅的頑強抵抗,蒙古派往招降的使臣也被王堅處死,這使蒙哥的軍事行動(dòng)受到很大挫折,因此曾一度考慮退兵。這大約就是捷書(shū)所報的內容。詞人以跳躍式思維寫(xiě)此事,可以想見(jiàn)他心情的振奮!板\古江頭,飛景還如許!”這兩句的意思就是:錦江頭(以代蜀)的海棠,還是那般艷麗!這里又用“濯錦”二字,海棠花就顯得更美了,真是錦上添花!敖^”前又著(zhù)一“古”字,似乎表示:我華夏古來(lái)繁華之地,豈容狐兔闖來(lái)!
這首詞寫(xiě)詞人在衰暮之年觀(guān)賞海棠,聯(lián)想“海棠國”的戰局,表現了烈士暮年心憂(yōu)國事的忠忱。
海棠原文翻譯及賞析 篇11
枝間新綠一重重,小蕾深藏數點(diǎn)紅。
愛(ài)惜芳心莫輕吐,且教桃李鬧春風(fēng)。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
此詩(shī)作者為金代詩(shī)人元好問(wèn),時(shí)金已滅亡,作者已入暮年,返回故里,與世無(wú)爭。其借未開(kāi)之海棠,寄托自己獨善其身的態(tài)度。
翻譯/譯文
海棠枝間新長(cháng)出的綠葉層層疊疊的,小花蕾隱匿其間微微泛出些許的紅色。一定要愛(ài)惜自己那芳香的心,不要輕易地盛開(kāi),姑且讓桃花李花在春風(fēng)中盡情綻放吧!
注釋
1.賦:吟詠。
2.同兒輩賦句:和兒女們一起做關(guān)于還沒(méi)開(kāi)放的海棠花的詩(shī)。
3.一重重:一層又一層。形容新生的綠葉茂盛繁密。
4.小蕾:指海棠花的花蕾。
5.芳心:原指年輕女子的心。這里一語(yǔ)雙關(guān),一指海棠的花芯,二指兒輩們的心。
6.輕吐:輕易、隨便地開(kāi)放。
7.且教:還是讓。
8.鬧春風(fēng):在春天里爭妍斗艷。
賞析/鑒賞
詩(shī)句寫(xiě)了深藏于重重新綠之中的、尚未開(kāi)放而僅僅是“數點(diǎn)紅”的海棠蓓蕾。詩(shī)人忠告它“愛(ài)惜芳心”,不要輕易地吐蕾。那么,詩(shī)人為什么要如此深情地忠告?也許,詩(shī)人想到了,一旦開(kāi)放,幾場(chǎng)風(fēng)雨之后,花就會(huì )很快墜落、凋零,“林花謝了春紅,太匆匆”,為了它的不至于很快謝落,為了它的長(cháng)久,詩(shī)人寧愿紅蕾深藏。也許,詩(shī)人想得更深,認為真正的“芳心”是不應該輕易吐露的,像桃李那樣在春風(fēng)中追逐、嬉鬧,只是一種炫耀,一種淺薄的表現。詩(shī)人不希望像“桃李賣(mài)陽(yáng)艷”,希望“慎勿作桃李”(李白《贈韋侍御黃裳》)?傊,詩(shī)句雖然用語(yǔ)平易,卻意味醇厚,耐人咀嚼,留給我們很多的思考。詩(shī)人曾經(jīng)說(shuō)過(guò):“動(dòng)可以周萬(wàn)物而濟天下,靜可以崇高節而抗浮云!保ā缎慢S賦》)詩(shī)人作此詩(shī)時(shí)已入暮年,時(shí)金已滅亡,他回到了自己的故鄉,抱定了“今是中原一布衣”(《為鄧人作詩(shī)》)、“衰年那與世相關(guān)”(《已卯端陽(yáng)日感懷》)的態(tài)度,過(guò)著(zhù)遺民生活,他自覺(jué)已無(wú)能周濟天下,于是只能堅守自己節操,獨善其身。詩(shī)人也許從一個(gè)側面,借告誡未開(kāi)之海棠,不要輕易吐露花蕊,寄托了自己的這種心態(tài)。
海棠花比桃花、李花開(kāi)得晚,而且花朵兒紅白相間,色彩淡雅,深藏在濃密的綠葉之中,并不起眼,不像桃花、李花那樣,在春天爭相開(kāi)放,吸引人們的眼球。詩(shī)人通過(guò)對海棠的.描述,贊美海棠潔身自愛(ài),甘于清靜的品性。
它的清新,它的傳神,它的志趣,無(wú)一不感動(dòng)著(zhù)我。公歷四月上、中旬,正是百花盛開(kāi)的時(shí)候。當然,最早開(kāi)放的是桃杏了。故有“占斷春風(fēng)是此花”(唐·白敏中)和“紅杏枝頭春意鬧”(宋·宋祁)的歌詠。海棠,開(kāi)放略晚,先葉后花。當那嫩綠的葉片重重疊起的時(shí)候,它的花蕾也才剛剛綻裂花萼,露出花瓣的點(diǎn)點(diǎn)鮮紅。作者所賦的就是這時(shí)的海棠。我特別贊嘆作者抓取的時(shí)機是那么的準確,觀(guān)察的是如此細致!然而作者的本意卻在后面兩句,贊揚海棠的矜持高潔,不趨時(shí),不與群芳爭艷。這正是作者自己精神的寫(xiě)照。
“芳心”是一個(gè)雙關(guān)詞語(yǔ),一層意思是海棠花的花芯。另一層是兒女的愛(ài)慕之心。
“枝間新綠一重重,小蕾深藏數點(diǎn)紅”,這首詩(shī)用新“綠”寫(xiě)出了海棠葉子的鮮嫩,用數點(diǎn)“紅”表達遠處賞花的觀(guān)感。海棠的小小花蕾含苞欲放,深藏在重重嫩綠的葉子里,只露一點(diǎn)“紅”觀(guān)看著(zhù)外部世界,表現出不輕蕩、不賣(mài)弄,欲露還羞,愛(ài)惜花芯的情態(tài)。我們的現代公仆就應該具備這樣的情操。要像小小花蕾那樣,謙虛謹慎,不驕不躁,凝聚自己的實(shí)力,增長(cháng)自己的才干,為國家、為人民默默奉獻。
“愛(ài)惜芳心莫輕吐,且教桃李鬧春風(fēng)”,這一句中,“鬧”字諷刺了桃李的嘩眾取寵,反襯出海棠的謙遜;“芳心”既指海棠花的心,又指兒輩的心。這一句表面寫(xiě)海棠,實(shí)際上是教育兒女要舉止端莊穩重,不要嘩眾取寵、浮躁猖狂。
海棠原文翻譯及賞析 篇12
原文:
成都城南有蜀王舊苑,尤多梅,皆二百余年古木斜陽(yáng)廢苑朱門(mén)閉。吊興亡、遣恨淚痕里。淡淡宮梅,也依然、點(diǎn)酥剪水。凝愁處,似憶宣華舊事。
行人別有凄涼意。折幽香、誰(shuí)與寄千里。佇立江皋,杳難逢、隴頭歸騎。音塵遠,楚天危樓獨倚。宣華,故蜀苑名。
注釋?zhuān)?/strong>
、冱c(diǎn)酥:喻美目。
、谛A:蜀王舊苑。
、鄢欤汗艜r(shí)長(cháng)江中下游一帶屬楚,故用以泛指南方的天空。
翻譯:
成都城南有一座蜀王的.舊苑,尤其多梅,均為兩百年古木。
夕陽(yáng)西下,舊苑大門(mén)緊閉。追念以往的興旺與衰敗,只留下一眼淚痕。淡淡梅花,依舊如初,襯出水中凄涼。凝固在哀愁之處,好似在回憶宣化舊事。
路過(guò)來(lái)往行人別有一番凄涼的意味。折下花香,誰(shuí)又將它寄到千里之外?獨自站在江邊,自知難相逢,回頭騎馬遠去。馬蹄聲遠去,只留下這樓獨自倚靠。因而,這座別苑又的名字叫做宣化。
賞析:
這首詞,作者借宮梅的“凝愁憶舊”,抒寫(xiě)自己對成都蜀王舊苑的憑吊。上片從舊苑梅花而引起懷古之情。下片因梅而憶人!罢塾南、誰(shuí)與寄千里”,表現了詩(shī)人“別有凄涼意”。全詞凄惻哀婉,幽雅含蓄。
【海棠原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
玉燭新·白海棠原文翻譯及賞析12-17
海棠春原文賞析12-18
墨梅原文翻譯及賞析12-17
落花原文翻譯及賞析12-17
社日原文翻譯及賞析12-17
佳人原文翻譯賞析12-17
野菊原文翻譯及賞析12-17
所見(jiàn)原文翻譯及賞析12-17
菊原文翻譯及賞析12-17