- 帝京篇原文 推薦度:
- 相關(guān)推薦
帝京篇原文(必備)
帝京篇原文1
帝京篇
明代 梁亭表
直北開(kāi)天府,重關(guān)擁上都。侯封環(huán)錯繡,王會(huì )遍成圖。
壽山迤邐泰華頂,天津漲連溟澥景。地入居庸傍市喧,衛設朵顏銷(xiāo)虜警。
秦晉轅門(mén)好建牙,雍豫桐封堪樹(shù)屏。關(guān)前列騎騎千群,塞下屯田田萬(wàn)井。
禁垣雉堞金為城,魏闕螭坳玉作楹。曉漏鳴鐘開(kāi)左掖,春旗簇仗肅西清。
金華殿上卿云見(jiàn),太液池邊芝髓生。芝髓卿云光遍現,含香視草集群英。
近侍懸貂珥,元勛列胄纓。嚴更虎旅柝,宿衛羽林兵。
金吾侈劍舄,富室連阡陌。第宅擬金張,闬閎高董石。
鐘鳴鼎食擅優(yōu)崇,金穴銅陵誇雋雄。原嘗荊聶交多結,濁質(zhì)翁伯貲逾豐。
輕裘俠少豪華盡,弱冠王孫綺麗同。蹴鞠樗蒲萬(wàn)目睹,馳馬斗雞何足數。
臨邛車(chē)騎逐香塵,金菊園池開(kāi)別墅。招搖粉黛雜青童,儻蕩鈿簧歌白纻。
有女如云斗艷腔,有酒如澠厭綠醑。旃墻步幛隔重遮,金鴨腦麝同殘炬。
好樂(lè )已太康,為歡正未央。闐城羅士女,列肆侈姬姜。
姬姜士女驕游客,角抵笙竽閱勝場(chǎng)。會(huì )看過(guò)市紅塵合,遑問(wèn)誰(shuí)家白面郎。
萬(wàn)化遷流時(shí)不逮,昔年歌舞今何在。仰天云漢苦炎炎,遍野原田寧每每。
蹄林牧馬到秋忙,跗注韎韋誰(shuí)罪悔。十里狼山獵火燒,幾處潢池桑柘改。
震不于躬于其鄰,誰(shuí)言曲突先徙薪。楚蜀疆場(chǎng)縻積醑,新豐道路絕行塵。
千金莫惜酬死士,一圖安足繪流民。閒居半月不窺牖,仰面三星空在罶。
哀鴻肅羽祇堪矜,鮒魚(yú)涸轍終何有。相攜鬻子不還家,爭道殺人暫糊口。
鏘金鳴玉盛通侯,誰(shuí)軫繁霜葛屨愁。绹茅等緩事,宵旰肯分憂(yōu)。
適郊多碩鼠,專(zhuān)閫幾貔貅。追憶春韶榮萬(wàn)匯,轉恨秋清凋百卉。
書(shū)生誤國枉窮經(jīng),嫠婦憂(yōu)時(shí)遑恤緯。君不見(jiàn)晉謝石,淮淝一褫敵人魄,八公山上驚風(fēng)鶴。
又不見(jiàn)趙充國,先零早裕軍中橐,金城幕下籌方略。
噫嘻,幾時(shí)撤幕掃塵埃,幾人攬轡恥瓶罍。拔將短劍聞雞舞,陟彼高岡悵馬隤。
卻教老病傷遲暮,敢因留滯嘆邅回。笑殺堅瓠拙,能妝散櫟材。
獻賦吾迂矣,匡時(shí)尚壯哉。
帝京篇原文2
《帝京篇十首(并序)》的作者是李世民,被選入《全唐詩(shī)》的第一卷第一首,是初唐較為經(jīng)典的作品。這些詩(shī)篇詞藻豐麗,屬對工整,音韻諧美;同時(shí)胸襟宏大,境界開(kāi)闊,筆力雄健。這十首詩(shī)的基本內容是描寫(xiě)唐帝國京都的雄偉壯麗和處理政務(wù)之余的攬讀經(jīng)籍、武宴畋獵、臨館聽(tīng)樂(lè )、逸游苑林、泛舟川嶼、賞景玩琴、宴飲抒懷、夜宴觀(guān)舞以及借鑒前蹤、撫躬自勉等。更多古詩(shī)欣賞文章敬請關(guān)注“可可詩(shī)詞頻道”李世民的詩(shī)全集欄目。
《帝京篇十首(并序)》
作者:唐·李世民
序:余以萬(wàn)幾(機)之暇,游息文藝,觀(guān)列圣之皇皇,考當時(shí)之行事,軒昊舜禹之上,信無(wú)間然矣。至于秦皇、周穆、漢武、魏明,峻宇雕墻,窮奢極麗。征稅憚?dòng)谟钪,轍跡遍于天下。九州無(wú)以稱(chēng)其求,江海不能瞻其欲,覆亡顛沛,不亦宜乎?
予追蹤百王之末,馳心千載之下;慷慨懷古,想彼哲人。庶以堯舜之風(fēng),蕩秦漢之弊;用咸英之曲,變爛漫之音。
求之人情,不為難矣。故觀(guān)文教于六經(jīng),閱武功于七德。臺榭取其避燥濕,金石尚其諧神人。皆節之于中和,不系之于淫放。故溝洫可悅,何必江海之濱乎!麟閣可玩,何必兩陵之間乎!忠良可接,何必海上神仙乎!豐鎬可游,何必瑤池之上乎!釋實(shí)求華,以人從(縱)欲亂于大道,君子恥之。故述帝京篇,以明雅志云爾。
翻譯:我政務(wù)活動(dòng)十分繁重忙碌,唯借閑暇而稍息、品玩于文學(xué)藝術(shù)之中。檢視歷代王朝之列祖列宗,其當時(shí)民風(fēng)教化、言行舉止,皆師法黃帝、昊帝、舜帝、禹帝之道(儒家“法先王”之說(shuō))。余信之而無(wú)可非議呀。然而,在秦始皇、周穆王、漢武帝、魏明帝時(shí)期,大興土木,遍建樓堂館所,竭盡雕梁畫(huà)棟、窮奢極欲、富麗堂皇之能事。其征稅之重令宇宙驚恐,其征車(chē)之道縱橫天下。用九州大地之廣遠也難以形容其追求,觀(guān)江海湖泊之宏闊也難以形容其欲望。社稷功敗垂成,人民流離失所,不正是與這些情理相合嗎?
余探幽發(fā)微于歷代王朝之更替,心事浩茫,連綿千載,懷古慨嘆不已。細細想來(lái),那些明達睿智者,無(wú)不以堯舜之風(fēng)化,蕩除秦皇漢武時(shí)的弊政;用堯樂(lè )《咸池》與帝嚳樂(lè )《六英》,來(lái)移風(fēng)易俗,改變追求華麗艷俏的藝文之風(fēng)。以此推求人情事理,也不是什么難事呀。所以說(shuō),“六經(jīng)”的精神(《詩(shī)經(jīng)》、《尚書(shū)》、《儀禮》、《樂(lè )經(jīng)》、《周易》和《春秋》),在于人文教化;語(yǔ)出于《左傳》的“七德”精神(禁暴、戢兵、保大、定功、安民、和眾、豐財),在于武功教化。(另,“七德舞”:唐初有《秦王破陣樂(lè )曲》,至貞觀(guān)七年太宗制《破陣樂(lè )舞圖》,后令魏征、虞世南等改制歌詞)
。敲,這是一種什么精神呢?)一言以蔽之,臺榭只求能夠防燥熱、避潮濕就行了,樂(lè )律音聲追求神(天)與人的和諧相處就行了。其實(shí)質(zhì)就是合于中庸和諧之道,不使藝文攀緣在過(guò)渡張揚鋪張之中。如果井田溝渠之間可以賞心悅目,又何必去貪求于大江大海呢!美麗的樓閣之間足以賞玩,又何必去貪求兩山之間的遙遠呢!與忠臣良將來(lái)往交誼,又何必貪求到海上與神仙相會(huì )呢!京城(豐鎬:西周都城,即文王所建豐邑和武王所建鎬京)足可游玩,又何必仙游于瑤池呢!舍棄平實(shí)素樸而追求奢華艷麗,使人放縱欲望而攪亂人間正道,一切有覺(jué)悟的人士皆以為恥。因此,余于京都寫(xiě)下此論,意在闡明藝文雅音之政教懷抱。是序。
。ㄒ唬
秦川雄帝宅,函谷壯皇居。綺殿千尋起,離宮百雉馀。
連薨遙接漢,飛觀(guān)迥凌虛。云日隱層闕,風(fēng)煙出綺疏。
。ǘ
巖廊罷機務(wù),崇文聊駐輦。玉匣啟龍圖,金繩披鳳篆。
韋編斷仍續,縹帙舒還卷。對此乃淹留,欹案觀(guān)墳典。
。ㄈ
移步出詞林,停輿欣武宴。雕弓寫(xiě)明月,駿馬疑流電。
驚雁落虛弦,啼猿悲急箭。閱賞誠多美,于茲乃忘倦。
。ㄋ模
鳴笳臨樂(lè )館,眺聽(tīng)歡芳節。急管韻朱弦,清歌凝白雪。
彩鳳肅來(lái)儀,玄鶴紛成列。去茲鄭衛聲,雅音方可悅。
。ㄎ澹
芳辰追逸趣,禁苑信多奇。橋形通漢上,峰勢接云危。
煙霞交隱映,花鳥(niǎo)自參差。何如肆轍跡,萬(wàn)里賞瑤池。
。
飛蓋去芳園,蘭橈游翠渚。萍間日彩亂,荷處香風(fēng)舉。
桂楫滿(mǎn)中川,弦歌振長(cháng)嶼。豈必汾河曲,方為歡宴所。
。ㄆ撸
落日雙闕昏,回輿九重暮。長(cháng)煙散初碧,皎月澄輕素。
搴幌玩琴書(shū),開(kāi)軒引云霧。斜漢耿層閣,清風(fēng)搖玉樹(shù)。
。ò耍
歡樂(lè )難再逢,芳辰良可惜。玉酒泛云罍,蘭肴陳綺席。
千鐘合堯禹,百獸諧金石。得志重寸陰,忘懷輕尺璧。
。ň)
建章歡賞夕,二八盡妖妍。羅綺昭陽(yáng)殿,芬芳玳瑁筵。
佩移星正動(dòng),扇掩月初圓。無(wú)勞上懸圃,即此對神仙。
。ㄊ
以茲游觀(guān)極,悠然獨長(cháng)想。披卷覽前蹤,撫躬尋既往。
望古茅茨約,瞻今蘭殿廣。人道惡高危,虛心戒盈蕩。
奉天竭誠敬,臨民思惠養。納善察忠諫,明科慎刑賞。
六五誠難繼,四三非易仰。廣待淳化敷,方嗣云亭響。
《帝京篇十首(并序)》注釋
李世民:即唐太宗,唐朝第二位皇帝,政治家、軍事家、書(shū)法家、詩(shī)人。
《帝京篇十首(并序)》賞析
李世民(589—649),即唐太宗,在位期間,以“亡隋為戒”,勵精圖治,開(kāi)創(chuàng )了“貞觀(guān)之治”的盛世。太宗為人聰明英武,文治武功皆極顯赫。日理萬(wàn)機之余,兼好文藝,延攬俊彥,編纂類(lèi)書(shū),飲用唱和,寫(xiě)下不少詩(shī)文!兜劬┢肥准礊槠湓(shī)作名篇。這些詩(shī)的基本內容是描寫(xiě)唐帝國京都的雄偉壯麗和處理政務(wù)之余的攬讀經(jīng)籍、武宴畋獵、臨館聽(tīng)樂(lè )、逸游苑林、泛舟川嶼、賞景玩琴、宴飲抒懷、夜宴觀(guān)舞以及借鑒前蹤、撫躬自勉等。作者通過(guò)通過(guò)對帝京壯麗景象的描繪、自己帝王生活的描述來(lái)鋪張功烈、粉飾太平,同時(shí)也向世人炫示自己雖歸為帝王之尊,生活嗜好卻“皆之節于中和,不系之于淫放”的“雅志”以及“奉天竭忠敬,臨民思惠養”(《帝京篇》其十)的“君道”。這些詩(shī)篇詞藻豐麗,屬對工整,音韻諧美;同時(shí)胸襟宏大,境界開(kāi)闊,筆力雄健。明胡應麟《詩(shī)藪》評曰:“唐初惟文皇《帝京篇》藻瞻精華,最是杰作!
《帝京篇十首(并序)》李世民的詩(shī)歌點(diǎn)評
就詩(shī)論詩(shī),唐太宗李世民這首詩(shī)很符合南朝盛行的審美規范。"雄""壯"兩字帶起全篇,鋪敘得很有氣度:夸張適可而止,用詞典麗,尤其慎于選擇動(dòng)詞。
關(guān)于唐太宗在詩(shī)壇上的表現,游國恩等主編的《中國文學(xué)史》是這樣敘述的:
唐太宗本人對齊梁文風(fēng)也很愛(ài)好。他自己就帶頭寫(xiě)淫浮艷的宮體詩(shī),富麗呆板的宮廷詩(shī)。他命令魏征、房玄齡、虞世南等大臣編纂《北堂書(shū)鈔》、《藝文類(lèi)聚》、《文館詞林》等等類(lèi)書(shū),其目的之一也是為了供給當時(shí)文人們采集典故詞藻之用。
本文開(kāi)頭所引詩(shī)顯然被列入"富麗呆板的宮廷詩(shī)",很有"齊梁文風(fēng)"的那種。專(zhuān)家們覺(jué)得那樣很不好,卻不肯深入研究一下:李世民為什么會(huì )有這樣的表現呢?
"齊梁文風(fēng)"沿襲已久,絕大多數文化人畢生濡染著(zhù)、浸淫著(zhù),不是說(shuō)聲變就可以變得了的。隋唐之際是個(gè)社會(huì )在變革時(shí)期,該急于去變的內容很多,相對而言,變革文風(fēng)就遠遠不是一件馬上要做的事;而對于李世民來(lái)說(shuō),更是一件不能馬上去做的事。
這話(huà)怎講?得回溯一下。
魏晉南北朝是士族勢力左右政局的時(shí)代。士族之所以能威風(fēng)八面,是因為他們除了累代為官,還是些文化世家。他們是以中華文化傳統的代表人物的面孔出現的。而中國國民以農民為主體,農民是必然要在文化人中選擇其利益代表者的。選擇的標準雖從未明言,但事實(shí)上大家都認為只有那些真正維護中華文化精神的人才堪信托。為什么會(huì )這樣?因為農民其實(shí)也普遍具有中華文化精神?鬃蛹捌淙胧业茏訉Υ丝吹煤芮宄。試讀一則《論語(yǔ)》:
衛公孫朝問(wèn)于子貢曰:"仲尼焉學(xué)?"子貢曰:"文武之道,未墜于地,在人。賢者識其大者,不賢者識其小者,莫不有文武之道焉。夫子焉不學(xué),而亦何常師之有?"
在正宗儒家看來(lái),所謂"文武之道",不過(guò)是全民共有的民族文化精神的總稱(chēng)。文化人理解得深刻一些。普通人雖不如文化人之深刻,卻仍在為人處事各方面體現著(zhù)民族文化精神。作為學(xué)派祖師的孔子,是在廣泛接觸民族成員之后才概括出自己的學(xué)說(shuō)的。這學(xué)說(shuō)呈現出民族文化精神,卻并不是文化精神的最高代表?鬃幼苑Q(chēng)"述而不作",就是表示自己只能把博大精深的民族文化精神說(shuō)出自己所知的部份。儒家承認"莫不有文武之道",應該說(shuō)是個(gè)偉大的思想觀(guān)念。
具有中華文化精神的中國人,自然會(huì )在深層意識里選擇最能代表民族文化精神的人作為領(lǐng)袖。在天下承平的日子,選擇并不顯眼。而一旦發(fā)生社會(huì )動(dòng)亂,到了群雄逐鹿的時(shí)候,披開(kāi)迷霧就可以看到這種選擇了。隋末,"七十二處煙塵",講強悍,講兇恨,有竇建德、王世充、李密、劉黑闥等,而最后還是由李世民收拾殘局,說(shuō)到底,就是體現了人民的選擇。
李世民家世屬于關(guān)隴貴族。關(guān)隴貴族要么是純粹的胡人,要么是胡化了的漢人。套句俗話(huà)"一腳牛屎"去說(shuō)他們,則他們本是"一腳馬屎"的,并無(wú)足夠的文化號召力。而李世民畢竟是個(gè)蓋世英雄,老早就看出他必須爭到一個(gè)文化的制高點(diǎn),讓自己顯得比士族中任何人還夠格稱(chēng)為中華文化傳統的繼承人,從而更得民心。李世民愛(ài)好齊梁文風(fēng)是要爭文化籌碼。
在那個(gè)歷史階段,士族由于人材不繼而衰落了。隋文帝創(chuàng )立科舉制度,其目的是網(wǎng)羅士族以外的人材,而其客觀(guān)效果則是大大打擊了士族的政治地位。政治地位不保,士族的經(jīng)濟特權隨之失去。政治經(jīng)濟特權失落之后,士族就唯有在文化上撐面子。應該承認,南朝三百年間,士族對文學(xué)藝術(shù)的形式規范的探索是碩果累累的(詳參《美在生命》下編第四章)。隋文帝不懂得處事要分清輕重緩急,竟然下令"公私文翰并宜實(shí)錄",這就不但把士族逼到連立錐之地也沒(méi)有的絕境,而且讓當時(shí)深受齊梁文風(fēng)影響的大多數文化人產(chǎn)生反感,實(shí)在非常不智。李世民之愛(ài)好齊梁文風(fēng),可以理解為一種高明的手段,體現出他遠遠超越楊堅的那份聰明,懂得在適當的時(shí)候于適當的領(lǐng)域作適當的讓步。李世民斷然否認文藝有決定國家生死存亡的偉力。他在《禁奏祥瑞詔》說(shuō):
安危在乎人事,吉兇系于政術(shù)。
這話(huà)對于那些從舊時(shí)代過(guò)來(lái)、多少涉足于文藝創(chuàng )作的人來(lái)說(shuō),無(wú)疑等于從隋文帝那里收復失地,心理上好過(guò)多了。政治家往往是優(yōu)秀的演員,李世民和那些文化人一道,寫(xiě)點(diǎn)"舞接花梁燕,歌迎鳥(niǎo)路塵"一類(lèi)的詩(shī)句,既顯示自己高度的文化素養,又無(wú)形中消解了可能形成的對抗情緒,這不是一舉兩得的大好事嗎。
我之所以說(shuō)李世民在演戲,是因為我覺(jué)得李世民另一類(lèi)詩(shī)才真正表現出他的本色。且看他的《經(jīng)破薛舉戰地》:
昔年懷壯氣,提戈初仗節。心隨朗日高,志與秋霜潔。
移鋒驚電起,轉戰長(cháng)河決。營(yíng)碎落星沉,陣卷橫云裂。
一揮氛診靜,再舉鯨鯢滅。于茲俯舊原,屬目駐華軒。
沉沙無(wú)故跡,減灶有殘痕。浪霞穿水凈,峰霧抱蓮昏。
世途亟流易,人事殊今昔。長(cháng)想眺前蹤,撫躬聊自適。
關(guān)隴的英風(fēng)朗氣往常夾著(zhù)粗野,而從這一首詩(shī)看來(lái),李世民不是已經(jīng)用所謂的"齊梁文風(fēng)"磨掉了粗野了嗎!
不寧唯是,李世民之爭奪文化傳統繼承者地位,不但為了演出上述的戲,而且更真心實(shí)意涵泳于傳統,以便汲取智慧成就千古明君。
就拿上述的"演戲"來(lái)說(shuō),其中就飽含中華智慧!吨芤住穾缀跆幪幪嵝讶藗,做事必須從"時(shí)""位"出發(fā),并考慮各種關(guān)系、條件及其變化。比方其隨卦便指示人們:在自己的力量還不大的時(shí)候,要懂得權變--暫時(shí)變通處理,切不可自大,想一步登天,而且是只靠自己;還要懂得多項目標只能分期達到,不要斤斤計較非主要問(wèn)題的得失。
正是得益于汲取中華智慧,李世民處事才那么聰敏允當。為了讓大家對李世民的思想行事有更深印象,我們且來(lái)談?wù)勎氖姿兜劬┢住吩械男蜓。此序言的大意是?/p>
秦皇漢武等,宮殿務(wù)求侈麗,增加了老百姓的賦稅負擔。又喜歡到處游逛,整個(gè)天下都難以滿(mǎn)足他們的欲求。我想到他們這樣做的嚴重后果,所以只重視文教武功。建筑物只用來(lái)避燥濕,刻金石只求諧神人,全以中和作為標準,不讓自己放縱。我覺(jué)得河溝足以怡情,就不想去看大海;宮廷足以?xún)?yōu)游,就不想去看大山;接待忠良不是很好嗎,何必找神仙!郊游一會(huì )也很愜意嘛,何必想到瑤池去!不求實(shí)際而尚虛榮,亂于大道,君子恥之!
《帝京篇十首》是按序言發(fā)揮的,詩(shī)寫(xiě)得并不太好,所以前面便只選了寫(xiě)得較好的一首。也許有人會(huì )說(shuō),從這首詩(shī)看來(lái),李世民不也贊賞王宮的壯麗么?不錯。但我們要看清:一、從其布局上看,所描述的應是秦皇漢武的宮殿。二、即使當時(shí)還有些壯麗的宮殿,也是在舊有的基礎上翻新的。這里我們要替唐太宗設身處地想一想,宮廷可算王朝的象征之一,總不能顯得寒酸罷。假如唐太宗只搭個(gè)草棚接待外賓,我們又該罵他丟盡中國人的臉面了。
這篇序言是傳達出李世民之所以為明君的信息的,我們就以此為話(huà)頭談?wù)劙粗腥A文化傳統該如何看待君民關(guān)系罷。
人,是羽蟲(chóng)、毛蟲(chóng)、甲蟲(chóng)、鱗蟲(chóng)外的"裸蟲(chóng)"。沒(méi)有羽毛鱗甲,個(gè)體的生存能力是很弱的。人要在鷙禽猛獸的'狙擊下求生,必須結成有戰斗力的人群。人群要有領(lǐng)袖更是不言而喻的。遠古的人群都有血緣關(guān)系。最初是氏族,其領(lǐng)袖即氏族中有威望的長(cháng)者。氏族通過(guò)婚姻結成部落、部族,最后建立國家,而國家的領(lǐng)導人查實(shí)不過(guò)是其中一個(gè)強大氏族的族長(cháng)。后來(lái)社會(huì )繼續發(fā)展,血族間溝通漸多,就出現了諸多血族在同一地域謀生的情況。這時(shí),社會(huì )就要求領(lǐng)袖和族長(cháng)在身份上劃清界線(xiàn)。戰國時(shí)代打了那么多仗,死了那么多人,都只為建立一個(gè)擺脫族權羈絆的王權,擁戴一個(gè)代表全體國民的總利益的王。
對于從氏族首領(lǐng)到全體國民首領(lǐng)的所有君主,中華文化傳統的原則要求是始終如一的!吨芤住废缔o中有道:
是故形而上者謂之道,形而下者謂之器;弥^之變,推而行之謂之通。舉而錯之下之民,謂之事業(yè)。
君主所做的是最大的事業(yè)。按《周易》要求,他必須于"道"有領(lǐng)悟,從整體、動(dòng)態(tài)、多樣互補諸方面去把握世界,不能光陷在個(gè)別、靜態(tài)、唯一、呆板的"器"里出不來(lái)。對道有了領(lǐng)悟,看到事物自然發(fā)展("化")到一定階段,君主就可以及時(shí)用人為的努力("裁")使發(fā)展過(guò)程更順利產(chǎn)生良好的結果。一切照此辦理("推行"),國事就萬(wàn)無(wú)滯礙("通")。能為國民作出這樣的舉措("錯"),才是全民族普遍認可的好君主。中華民族從來(lái)沒(méi)有在學(xué)術(shù)上承認過(guò)君主可以有與民眾利益相對立的特權。孟子那"民為貴,社稷次之,君為輕"的命題顛撲不破。君主如與民眾對立,孟子就說(shuō)這人只是個(gè)"獨夫",殺了他也不算是"弒君"。再看《周易》系辭,所歌頌的"圣人"級的君主,都是為民眾謀實(shí)益,解決其切身問(wèn)題的:伏羲發(fā)明結網(wǎng)捕魚(yú)。神農發(fā)明農具,開(kāi)展交易活動(dòng)。黃帝、堯、舜發(fā)明舟楫、杵臼、弓箭,首創(chuàng )牛馬拉車(chē),首建房屋,首先使用書(shū)寫(xiě)符號……可見(jiàn),在中華文化傳統里,君主應該是個(gè)真正的人民勤務(wù)員。這勤務(wù)員當得怎么樣,要看各人的自覺(jué)性。從上述詩(shī)序看得出,李世民的自覺(jué)性很高。就憑這一點(diǎn),終其一生,我們實(shí)在找不出他有什么貽誤民族大局的錯誤。
《帝京篇十首(并序)》作者介紹
李世民(599年1月23日-649年7月10日),唐太宗,唐朝第二位皇帝,政治家、軍事家、書(shū)法家、詩(shī)人。他名字的意思是“濟世安民”。漢族,隴西成紀(今甘肅天水)人,祖籍趙郡隆慶(今邢臺市隆堯縣)。唐朝建立初期,封秦王,立下赫赫戰功。即帝位后,積極聽(tīng)取群臣的意見(jiàn),努力學(xué)習文治天下,成功轉型為中國史上最出名的政治家與明君之一。他經(jīng)過(guò)主動(dòng)消滅各地割據勢力,虛心納諫、在國內厲行節約、使百姓休養生息,終于使得社會(huì )出現了國泰民安的局面,開(kāi)創(chuàng )了歷史上著(zhù)名的“貞觀(guān)之治”,為后來(lái)實(shí)現“開(kāi)元盛世”奠定了重要的基礎,將中國傳統農業(yè)社會(huì )推向鼎盛時(shí)期。更多古詩(shī)欣賞文章敬請關(guān)注“可可詩(shī)詞頻道”的李世民的詩(shī)全集欄目。
帝京篇原文3
作者:駱賓王
原文:
山河千里國,城闕九重門(mén)。
不睹皇居壯,安知天子尊。
皇居帝里崤函谷,鶉野龍山侯甸服。
五緯連影集星躔,八水分流橫地軸。
秦塞重關(guān)一百二,漢家離宮三十六。
桂殿嶔岑對玉樓,椒房窈窕連金屋。
三條九陌麗城隈,萬(wàn)戶(hù)千門(mén)平旦開(kāi)。
復道斜通鳷鵲觀(guān),交衢直指鳳凰臺。
劍履南宮入,簪纓北闕來(lái)。
聲名冠寰宇,文物象昭回。
鉤陳肅蘭戺,璧沼浮槐市。
銅羽應風(fēng)回,金莖承露起。
校文天祿閣,習戰昆明水。
朱邸抗平臺,黃扉通戚里。
平臺戚里帶崇墉,炊金饌玉待鳴鐘。
小堂綺帳三千戶(hù),大道青樓十二重。
寶蓋雕鞍金絡(luò )馬,蘭窗繡柱玉盤(pán)龍。
繡柱璇題粉壁映,鏘金鳴玉王侯盛。
王侯貴人多近臣,朝游北里暮南鄰。
陸賈分金將宴喜,陳遵投轄正留賓。
趙李經(jīng)過(guò)密,蕭朱交結親。
丹鳳朱城白日暮,青牛紺幰紅塵度。
俠客珠彈垂楊道,倡婦銀鉤采桑路。
倡家桃李自芳菲,京華游俠盛輕肥。
延年女弟雙鳳入,羅敷使君千騎歸。
同心結縷帶,連理織成衣。
春朝桂尊尊百味,秋夜蘭燈燈九微。
翠幌珠簾不獨映,清歌寶瑟自相依。
且論三萬(wàn)六千是,寧知四十九年非。
古來(lái)榮利若浮云,人生倚伏信難分。
始見(jiàn)田竇相移奪,俄聞衛霍有功勛。
未厭金陵氣,先開(kāi)石槨文。
朱門(mén)無(wú)復張公子,灞亭誰(shuí)畏李將軍。
相顧百齡皆有待,居然萬(wàn)化咸應改。
桂枝芳氣已銷(xiāo)亡,柏梁高宴今何在。
春去春來(lái)苦自馳,爭名爭利徒爾為。
久留郎署終難遇,空掃相門(mén)誰(shuí)見(jiàn)知。
當時(shí)一旦擅豪華,自言千載長(cháng)驕奢。
倏忽摶風(fēng)生羽翼,須臾失浪委泥沙。
黃雀徒巢桂,青門(mén)遂種瓜。
黃金銷(xiāo)鑠素絲變,一貴一賤交情見(jiàn)。
紅顏宿昔白頭新,脫粟布衣輕故人。
故人有湮淪,新知無(wú)意氣。
灰死韓安國,羅傷翟廷尉。
已矣哉,歸去來(lái)。
馬卿辭蜀多文藻,揚雄仕漢乏良媒。
三冬自矜誠足用,十年不調幾邅回。
汲黯薪逾積,孫弘閣未開(kāi)。
誰(shuí)惜長(cháng)沙傅,獨負洛陽(yáng)才。
【帝京篇原文】相關(guān)文章:
帝京篇原文02-28
親政篇原文02-29
《豐碑》原文08-30
《鷓鴣》原文02-27
《游》原文02-27
擬古的原文02-29
夏日原文翻譯02-26
口技原文及翻譯12-16
綢繆原文賞析12-17