- 相關(guān)推薦
苦寒詩(shī)原文
苦寒詩(shī)原文1
苦寒
唐代韓愈
四時(shí)各平分,一氣不可兼。隆寒奪春序,顓頊固不廉。
太昊弛維綱,畏避但守謙。遂令黃泉下,萌牙夭句尖。
草木不復抽,百味失苦甜。兇飆攪宇宙,铓刃甚割砭。
日月雖云尊,不能活烏蟾。羲和送日出,恇怯頻窺覘。
炎帝持祝融,呵噓不相炎。而我當此時(shí),恩光何由沾。
肌膚生鱗甲,衣被如刀鐮。氣寒鼻莫嗅,血凍指不拈。
濁醪沸入喉,口角如銜箝。將持匕箸食,觸指如排簽。
侵爐不覺(jué)暖,熾炭屢已添。探湯無(wú)所益,何況纊與縑。
虎豹僵穴中,蛟螭死幽潛。熒惑喪纏次,六龍冰脫髯。
芒碭大包內,生類(lèi)恐盡殲。啾啾窗間雀,不知已微纖。
舉頭仰天鳴,所愿晷刻淹。不如彈射死,卻得親炰燖.
鸞皇茍不存,爾固不在占。其馀蠢動(dòng)儔,俱死誰(shuí)恩嫌。
伊我稱(chēng)最靈,不能女覆苫。悲哀激憤嘆,五藏難安恬。
中宵倚墻立,淫淚何漸漸。天王哀無(wú)辜,惠我下顧瞻。
褰旒去耳纊,調和進(jìn)梅鹽。賢能日登御,黜彼傲與憸。
生風(fēng)吹死氣,豁達如褰簾。懸乳零落墮,晨光入前檐。
雪霜頓銷(xiāo)釋?zhuān)撩}膏且黏。豈徒蘭蕙榮,施及艾與蒹。
日萼行鑠鑠,風(fēng)條坐襜襜.天乎茍其能,吾死意亦厭。
苦寒詩(shī)原文2
北游幽朔城。涼野多險難。
俯入窮谷底。仰陟高山盤(pán)。
凝冰結重磵。積雪被長(cháng)巒。
陰雪興巖側。悲風(fēng)鳴樹(shù)端。
不睹白日景。但聞寒鳥(niǎo)喧。
猛虎憑林嘯。玄猿臨岸嘆。
夕宿喬木下。慘愴恒鮮歡。
渴飲堅冰漿。饑待零露餐。
離思固已久。寤寐莫與言。
劇哉行役人。慊慊恒苦寒。
賞析
《苦寒行》在《樂(lè )府詩(shī)集》中屬《相和歌·清調曲》!稑(lè )府解題》說(shuō):“晉樂(lè )奏魏武帝《北上篇》,備言冰雪溪谷之苦。其后或謂之《北上行》,蓋因武帝辭而擬之也!痹o為曹操所作,是公元206年(建安十一年)春正月北征高干時(shí)寫(xiě),表現了行軍時(shí)的艱苦情況。陸機的這首詩(shī)即是對曹操原辭的模擬。全詩(shī)的主題是刻劃“行役人”,也即北征戰士在寒冷季節忍饑受凍、餐風(fēng)露宿的凄苦景況,因此詩(shī)人的用筆著(zhù)色都圍繞這一點(diǎn)而展開(kāi)。
開(kāi)篇兩句,是全詩(shī)的交待,有地點(diǎn)(幽朔)、時(shí)間(涼冬)以及所要描寫(xiě)的重心(多險難),以下十四句就針對“險”和“難”二字進(jìn)行鋪陳排比。北征戰士穿行于北方的山谷中,一會(huì )兒深入谷底,一會(huì )兒仰攀高峰,道路崎嶇不平,又凝結了厚厚的堅冰,積雪籠罩著(zhù)起伏的山巒。山巖纏繞濃重的陰云,陣陣寒風(fēng)在樹(shù)林中穿越,發(fā)出凄厲的悲鳴。天色陰沉,不見(jiàn)日光,偶有幾聲寒鳥(niǎo)的哀叫以及野獸的吼聲。天色晚了,戰士們憑樹(shù)支帳而宿,渴飲堅冰,饑餐風(fēng)露。更兼長(cháng)年征戰在外,對故鄉親人的思念,綿綿無(wú)盡,卻又難通消息,對方是死是活都不得知,于是詩(shī)人充滿(mǎn)了同情地長(cháng)嘆一聲:“劇哉行役人,慊慊恒苦寒!苯Y尾與開(kāi)頭緊密地照應在一起。
這首詩(shī)比較鮮明地體現了陸機詩(shī)歌創(chuàng )作的特色。首先是對偶的使用。清代葉矯然說(shuō):“六朝排偶,始于士衡”。排偶不一定始于陸機,但陸機確于此最見(jiàn)特色。這首詩(shī)除了開(kāi)首二句和結尾四句,中間部分幾全用對偶,顯示了陸機過(guò)人的才思。不過(guò),陸機雖有意寫(xiě)對偶,卻不十分板整,往往在輪廓上整對,而字與字之間并不講究。如“不睹白日景”兩句。明代何景明說(shuō):“陸詩(shī)體俳語(yǔ)不俳”,很得其實(shí)。所以雖全篇為對,讀去并不覺(jué)很呆板,古樸之氣穿插其間,使詩(shī)歌具有一種感人的氣勢。其次,是賦法的采用。賦法就是鋪敘,鋪陳排比、羅列事物,這本是漢大賦的主要手法,陸機卻吸收來(lái)運用在詩(shī)歌里,這樣就使詩(shī)歌獲得繁褥厚重和光采輝煌的效果。當時(shí)人說(shuō)讀他的詩(shī)好像“玄圃積壓,莫非夜光”就是夸贊這一點(diǎn)。這首詩(shī)在開(kāi)頭交待出“險”和“難”之后,即從俯、仰、聞、睹以及戰士們的饑渴、住宿等多方面進(jìn)行鋪陳,欲說(shuō)盡說(shuō)透,不僅加深了讀者的印象,也增加了詩(shī)歌的容量。沈約《宋書(shū)·謝靈運傳論》說(shuō)他的詩(shī)“縟旨星稠,繁文綺合”,蕭繹《金樓子·立言篇》說(shuō)他“辭致側密,事語(yǔ)堅明。意匠有序,遺言無(wú)失!眲③摹段男牡颀垺氛f(shuō)他“才欲窺深,辭務(wù)索廣。故思能入巧而不制繁!笨梢(jiàn)這一種特色為前人所公認并多有獎飾。第三,此詩(shī)還表現了陸機語(yǔ)言上的特色。陸機詩(shī)歌基本不用常語(yǔ)、口語(yǔ)、俗語(yǔ),而大量使用書(shū)面辭匯、成辭等。將此詩(shī)與曹操的那首相比即可見(jiàn)出二者的區別。曹詩(shī)用了許多口語(yǔ)、散句、如“溪谷少人民,雪落何霏霏!延頸長(cháng)嘆息,遠行多所懷。我心何怫郁,思欲一東歸”。陸機此詩(shī)則用許多對偶代替,并且字詞也工于鍛煉,如“凝冰”、“積雪”、“恒鮮歡”等等。曹詩(shī)有大量的虛字,陸詩(shī)則幾舍棄不用,而以實(shí)詞代之,文人化特色很鮮明。另外,陸機還善于鍛煉動(dòng)詞,以加強警動(dòng)的效果。如“結”、“被”、“興”、“鳴”、“憑”、“臨”等。清人厲志說(shuō)他“字字有力,語(yǔ)語(yǔ)欲飛”,雖略有夸張,也還是反映了陸詩(shī)的總體面貌的。
不過(guò)陸機有時(shí)過(guò)于側重技巧,而忽略了對詩(shī)情的疏通,尤其是他的一些擬古詩(shī),本來(lái)的'目的就是通過(guò)模擬以鍛煉自己某一方面的技巧,因此對其余就不顧及。如這首詩(shī),“離思”應該是最易出詩(shī)情,也最應為詩(shī)人全力把握的重點(diǎn),但陸機卻僅以淡淡的兩句帶過(guò),是很可惜的。
陸機對于詩(shī)歌的創(chuàng )作提供了豐富的經(jīng)驗和法規,他加強了詩(shī)歌的文人化傾向,促進(jìn)了詩(shī)歌向格律體的進(jìn)展,他是由古詩(shī)向近體詩(shī)發(fā)展過(guò)程中的開(kāi)啟者之一,因此,他應在中國文學(xué)史上占有一席重要的地位。
苦寒詩(shī)原文3
苦寒行
北上太行山,艱哉何巍!
羊腸坂詰屈,車(chē)輪為之摧。
樹(shù)木何蕭瑟,北風(fēng)聲正悲。
熊羆對我蹲,虎豹夾路啼。
溪谷少人民,雪落何霏霏!
延頸長(cháng)嘆息,遠行多所懷。
我心何怫郁,思欲一東歸。
水深橋梁絕,中路正徘徊。
迷惑失故路,薄暮無(wú)宿棲。
行行日已遠,人馬同時(shí)饑。
擔囊行取薪,斧冰持作糜。
悲彼《東山》詩(shī),悠悠使我哀。
翻譯
北征登上太行山,山高嶺峻多艱難!
羊腸坂路真崎嶇,一路顛簸車(chē)輪斷。
風(fēng)吹樹(shù)木聲蕭蕭,北風(fēng)呼嘯發(fā)悲號。
熊羆當路面對我蹲坐,虎豹夾道發(fā)威狂嚎叫。
溪谷荒涼人煙少,大雪紛紛漫天飄。
抬頭遠望長(cháng)聲嘆息,長(cháng)途跋涉思緒如潮。
我心郁郁多么愁?lèi),真想東歸返回故鄉。
水深橋斷難前進(jìn),大軍徘徊半路上。
行軍迷路失方向,傍晚還沒(méi)有住宿的地方。
走啊走啊日久遠,人疲馬乏又渴又饑。
擔著(zhù)行囊邊走邊砍柴,鑿冰煮粥充饑腸。
想起那篇《東山》詩(shī),深深觸動(dòng)我的哀傷。
注釋
太行山:綿延于山西、河北、河南三省交界處的大山脈。
何:多么。與下文“雪落何霏霏”之“何”意同。
巍。焊呗柕臉幼。
羊腸坂:地名,在壺關(guān)(今山西長(cháng)治縣東南)東南,以坂道盤(pán)旋彎曲如羊腸而得名。
坂:斜坡。
詰屈:曲折盤(pán)旋。
摧:毀壞、折斷。
羆:熊的一種,又叫馬熊或人熊。
溪谷:山中低洼有水處。山中居民往往聚居溪谷,此處說(shuō)“少人民”,言山中人煙稀少。
霏霏:雪下得很盛的樣子。
延頸:伸長(cháng)脖子(遠眺)。
懷:懷戀,心事。
怫郁:愁?lèi)灢话病?/p>
東歸:指歸故鄉譙郡。作者譙(今安徽亳縣)人,在太行之東,故云“一東歸”。
絕:斷。
中路:中途。
薄暮:黃昏。
擔囊:挑著(zhù)行李。
行取薪:邊走邊拾柴。
斧冰:以斧鑿冰取水。
糜:稀粥。
悠悠:憂(yōu)思綿長(cháng)的樣子。
賞析
206年,曹操率兵親征高干,途中經(jīng)過(guò)太行山著(zhù)名的羊腸坂道,寫(xiě)下了這首詩(shī),其格調古直悲涼,回蕩著(zhù)一股沉郁之氣。這首詩(shī)感情真摯,直抒胸臆,毫不矯情作態(tài)。詩(shī)人在詩(shī)中用質(zhì)樸無(wú)華的筆觸描述了委曲如腸的坂道、風(fēng)雪交加的征途、食宿無(wú)依的困境。對于艱難的軍旅生活所引起的厭倦思鄉情緒,詩(shī)人也做了如實(shí)的記錄。更感人的是,盡管作為軍事統帥,詩(shī)人在這里卻沒(méi)有強作英豪之態(tài),而是赤裸裸地寫(xiě)出當時(shí)在那種環(huán)境下的內心波動(dòng),直露的筆觸把詩(shī)人的內心世界呈現出來(lái),以其真誠而扣動(dòng)著(zhù)讀者的心弦。
詩(shī)以“艱哉何巍巍”總領(lǐng)全篇,通過(guò)征途所見(jiàn)突出一個(gè)“艱”字!皹(shù)木何蕭瑟,北風(fēng)聲正悲”二句為全詩(shī)奠定了蕭瑟悲涼的基調,使詩(shī)籠罩在一片凄哀險惡的氣氛中。為了進(jìn)一步渲染凄哀險惡的氣氛,詩(shī)人又以羊腸小路、恐怖戰栗的熊吼虎叫、罕無(wú)人跡的漫漫大雪等物象感嘆行軍的艱難。以此為鋪墊,順勢提出“思欲一東歸”的念想。末二句并寫(xiě)兩面,一寫(xiě)詩(shī)人同情長(cháng)期征戰的戰士,渴望戰爭結束、實(shí)現統一的心情;一寫(xiě)詩(shī)人以周公自比,排除萬(wàn)難、取得征討勝利的決心。整個(gè)詩(shī)歌彌漫著(zhù)悲涼之氣,抒情真摯感人。
創(chuàng )作背景
這首詩(shī)是建安十一年(206年)春,曹操親征高干途中于鞍馬間作成的。建安九年(公元204年)時(shí),高干因懾于曹操的武力而歸降,次年又趁曹操北征烏桓之機,舉兵反叛盤(pán)踞壺關(guān)口。為了平定北方,徹底鏟除袁紹勢力,曹操帶著(zhù)連年征戰的疲勞,翻越巍峨險峻的.太行山,又率師北上作戰。
鑒賞
這是一篇反映漢末動(dòng)亂中軍旅征戰生活的詩(shī)作。
詩(shī)一開(kāi)頭就引出山勢高聳、道路紆曲的太行山區!氨鄙稀倍,不僅表明了由鄴城(今河北省臨漳縣西)到壺關(guān)(今山西省長(cháng)治市東南)的行軍走向,而且顯示出旆旌悠悠,銳不可當的軍容,以此籠罩全篇,氣勢逼人。緊接著(zhù)文勢一頓,發(fā)出“艱哉”的喟嘆,先在心理土造成驚恐狀態(tài),而后圍繞“艱”字寫(xiě)景抒情。這就在布局上避免了平鋪直敘。并為下文創(chuàng )造出一個(gè)廣闊的空間和一種步履維艱的氣氛。
“北上太行山”,引出步履是怎樣的維艱,“巍巍”疊用,展示出一座高聳入云的大山,擋住去路,呈現出強烈的可望而不可即的感覺(jué)。這是寫(xiě)仰望。接下去寫(xiě)平視:“羊腸坂詰屈!臂嘣弧把蚰c”,又以“詰屈”形容之,則狹窄而多盤(pán)旋之勢,歷歷在目。寫(xiě)山寫(xiě)坡,都是紀實(shí),都是從正面落筆;“車(chē)輪為之摧!”則是感慨,是烘托。筆法變化而又和諧統一,加強了具體感與真實(shí)性。再下去,筆分兩頭:一方面寫(xiě)自然景色凄苦,一方面寫(xiě)野獸當道,但又相互交錯,以突出行軍之艱險。寫(xiě)自然景色,一則曰“樹(shù)木蕭瑟”,再則曰“北風(fēng)聲悲”,三則曰“雪落霏霏”。通過(guò)“蕭瑟”“霏霏”,寫(xiě)出了景色之陰暗、昏沉、凄涼;通過(guò)“聲悲”,將客觀(guān)的物和主觀(guān)的我融為一體。寫(xiě)野獸,則是“熊羆對我蹲,虎豹夾路啼”。這兩句都是寫(xiě)途中多野獸,但上句從形態(tài)方面描繪!岸住闭,熊羆襲人之狀也!岸住倍皩ξ摇,毛骨悚然。下句從聲音方面渲染!疤洹闭,虎豹清凄之聲也!疤洹倍皧A路”,倍感悲涼。詩(shī)人對陰森可怕的自然環(huán)境作了樸實(shí)的抒寫(xiě)之后,又對荒涼冷落的社會(huì )環(huán)境作了深刻的描述。在那低洼近水處行軍,很少見(jiàn)到人的蹤影,天黑了,竟找不到宿棲之處,還得擔著(zhù)行囊上山拾柴,拿著(zhù)斧子鑿冰取水……。這情景寫(xiě)得真切動(dòng)人,感同身受。
曹操詩(shī)不以寫(xiě)景稱(chēng)著(zhù),但在寫(xiě)景方面,卻有獨特而成功之處。這首詩(shī)的寫(xiě)景就很成功。在詩(shī)人筆下,太行山之高,羊腸坂之阻,風(fēng)雪之交加,樹(shù)木之搖落,熊羆之狀,虎豹之聲,莫不逼真逼肖。視覺(jué)上,在那兀立的怪石上,蕭瑟的樹(shù)林中,一群群熊羆,不是蹲在那兒,以攫取的目光逼視著(zhù)行人;聽(tīng)覺(jué)上,從那山路兩旁,伴隨著(zhù)風(fēng)吹雪飄,不是傳來(lái)了一陣陣虎豹的長(cháng)嗚嗎……這首詩(shī)的寫(xiě)景,就其描形、繪聲、著(zhù)色之精湛而言,可與《觀(guān)滄!分袑(xiě)繁媲美。兩詩(shī)皆行軍途中所作,盡管背景、內容、感情、風(fēng)格都不同:一是率師出征,一是凱旋歸來(lái);一是寫(xiě)冬之山景,一是繪秋之海景;一是反映出統帥關(guān)切士卒的赤子之心,一是表現了英雄吞吐宇宙之概;一是蒼涼悲壯,一是波瀾壯闊;但其成功一樣,可稱(chēng)曹操詩(shī)寫(xiě)景之雙璧。
這首詩(shī)不僅以寫(xiě)景取勝,而且以抒情見(jiàn)長(cháng)。這情是以真景真事為基礎,因而不論是“嘆息”,還是“怫郁”,也不論是“思東歸”,還是“悲《東山》",都真切動(dòng)人。
首先是嘆行軍之艱險。在行軍路上,既有太行巍巍,羊腸詰屈,野獸逞強,風(fēng)雪肆虐的險阻,又有“水深橋粱絕”,“迷惑失故路”,“薄暮無(wú)宿棲”,“人馬同時(shí)饑”的艱難,因而引起了詩(shī)人“東歸”之思。統帥的一言一行,都關(guān)系到士卒斗志的高低,戰役的成敗。尤其是在開(kāi)赴前線(xiàn)的路途中,即使艱難重重、險阻累累,作為一個(gè)統帥,不能也不應流露出絲毫畏懼、退縮情緒,更不允許直言出來(lái),渙散軍心,而詩(shī)人一反常規,直言不諱地說(shuō):“思欲一東歸!睆倪@種毫不掩飾的言語(yǔ)中,窺察到詩(shī)人性格的一個(gè)方面:坦率。陳祚明說(shuō):“孟德所傳諸篇,雖并屬擬古,然皆以寫(xiě)己懷來(lái)……本無(wú)泛語(yǔ),根在性情!保ā恫奢奶霉旁(shī)選》)鐘惺也說(shuō):“……如‘瞻彼洛城郭,微子為哀傷’,‘生民百遺一,念之斷人腸’,‘不戚年往,憂(yōu)世不治’,亦是真心真話(huà)!保ā豆旁(shī)歸》)這些評論,用于《苦寒行》,也都恰切。
其次是哀生靈之涂炭。這一點(diǎn),盡管只在“溪谷少人民”一句中吐露出來(lái),但從全詩(shī)字里行間,都可以感受得到!跋取,山谷有水處。吳淇說(shuō):“山居趁坳,澤居趁突。此山行而曰‘溪谷少人民’,則更無(wú)人民矣!保ā读x詩(shī)定論》)這話(huà)說(shuō)得很對。深山區人民聚居的溪谷,尚且少人民,更何況其他地方。東漢末年,軍閥混戰,千村薜藶,萬(wàn)戶(hù)蕭疏,其慘象,目不忍睹,耳不忍聞。但詩(shī)人未作更多的具體描述,而是選擇具有代表性的谿谷去寫(xiě),這就收到了舉一隅而以三隅反的藝術(shù)效果!吧佟弊志。它與下文“薄暮無(wú)宿棲”的“無(wú)”,前后照應,相互補充,真實(shí)地反映了當時(shí)極其凄慘的社會(huì )現實(shí)。同時(shí),也流露出詩(shī)人對處于水深火熱之中的災難人民的同情。這種感情,在《蒿里行》中傾吐得比較具體。他說(shuō):“鎧甲生蟣虱,百姓以死亡。白骨露于野,千里無(wú)雞鳴。生民百遺一,念之斷人腸!边@幾句,是“谿谷少人民”最好的注腳。
再次是“悲彼《東山》詩(shī)”。這里有兩層意思:《東山》,是《詩(shī)經(jīng)》中名篇。寫(xiě)一位跟隨周公東征三年獲得生還的兵士在歸途中的歌唱。全詩(shī)氣氛是悲涼的,色調是凄苦的,反映了戰爭給人民帶來(lái)深重的災難,詩(shī)中“伊威在室,蟏蛸在戶(hù)。町疃鹿場(chǎng),熠耀宵行”等句,與詩(shī)人征高于途中所見(jiàn)略同,因而勾起了詩(shī)人對長(cháng)期征戰不得歸家的士卒的深切關(guān)懷。另外,舊說(shuō)《東山》是寫(xiě)周公的。漢毛萇說(shuō):“《東山》,周公東征也。周公東征,三年而歸。勞歸,士大夫美之,故作是詩(shī)也!保ā对(shī)序》)此處與“周公吐哺,天下歸心”(《短歌行》)聯(lián)系起來(lái)看,顯然含有自比周公之意。作者曾經(jīng)說(shuō)過(guò):“設使國家無(wú)有孤,不知當幾人稱(chēng)帝,幾人稱(chēng)王!边@話(huà)非曹操莫能道出。他還以齊桓、晉文“奉事周室”自許,以“三分天下有其二,以服事殷”自勵(《述志令》,見(jiàn)《魏志·武帝紀》裴注引《魏武故事》),而這里又以周公自比,是其真情實(shí)意的再次表露。曹操削平群雄、統一北方后,威震華夏,大權在握,廢獻帝、奪天下,如探囊取物,而曹操不為,實(shí)屬難能可貴。
這首詩(shī),如果只停留在抒寫(xiě)行軍艱險、思欲東歸上,那就失之平平了。它高就高在詩(shī)人將自身征途之苦同士卒思歸之情、廣大人民倒懸之急融為一體,將自己的理想抱負同周公事業(yè)聯(lián)系起來(lái),擴大了內涵,升華了主題,因而具有強烈的感染力和巨大的生命力。
這是一首融敘事、寫(xiě)景、抒情為一體的詩(shī)篇,它記敘了曹操征討高斡的行軍之苦,抒發(fā)了詩(shī)人關(guān)懷士卒的體恤之情,反映了漢末建安年間干戈動(dòng)亂的社會(huì )生活,其內容具有詩(shī)史性的文獻價(jià)值。詩(shī)篇在藝術(shù)表現方面,有其獨特的感人魅力。首先,結構謹嚴,章法有致。開(kāi)篇敘事,繼之寫(xiě)景,再做抒情,三者交替有序出現。所敘之事清晰了然,所寫(xiě)之景形象生動(dòng),所抒之情深刻感人。其次,語(yǔ)言古樸直率,風(fēng)格慷慨悲涼。全詩(shī)不見(jiàn)華彩藻飾之言,只用樸實(shí)常見(jiàn)之語(yǔ),直言其悲涼之事,直抒其慷慨之情。
【苦寒詩(shī)原文】相關(guān)文章:
就義詩(shī)原文02-26
嬌女詩(shī)原文及賞析12-17
還詩(shī)原文賞析及翻譯12-19
就義詩(shī)原文及賞析02-27
嬌女詩(shī)原文翻譯及賞析12-17
《牧童詩(shī)》原文及翻譯賞析12-18
搗衣詩(shī)原文及賞析12-18
《搗衣詩(shī)》原文賞析02-28
別詩(shī)四首原文09-08