97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

西北有高樓

時(shí)間:2024-02-28 10:57:39 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

西北有高樓

西北有高樓1

  作品原文

  西北有高樓

  西北有高樓,上與浮云齊。

  交疏結綺窗,阿閣三重階。

  上有弦歌聲,音響一何悲!

  誰(shuí)能為此曲?無(wú)乃杞梁妻。

  清商隨風(fēng)發(fā),中曲正徘徊。

  一彈再三嘆,慷慨有馀哀。

  不惜歌者苦,但傷知音稀。

  愿為雙鴻鵠,奮翅起高飛。

  作品注釋

  1、疏:鏤刻。

  2、綺:有花紋的絲織物。這句是說(shuō)刻鏤交錯成雕花格子的窗。

  3、阿(e)閣:四面有曲檐的樓閣。這句是說(shuō)阿閣建在有三層階梯的高臺上。

  4、弦歌聲:歌聲中有琴弦伴奏。

  5、無(wú)乃:是“莫非”、“大概”的意思。杞梁妻:杞梁妻的故事,最早見(jiàn)于《左傳·襄公二十三年》,后來(lái)許多書(shū)都有記載。據說(shuō)齊國大夫杞梁,出征莒國,戰死在莒國城下。其妻臨尸痛哭,一連哭了十個(gè)日夜,連城也被她哭塌了!肚偾酚小惰搅浩迖@》,《琴操》說(shuō)是杞梁妻作,《古今注》說(shuō)是杞梁妻妹朝日所作。這兩句是說(shuō),樓上誰(shuí)在彈唱如此凄惋的歌曲呢?莫非是象杞梁妻那樣的人嗎?

  6、清商:樂(lè )曲名,聲情悲怨。清商曲音清越,宜于表現哀怨的情緒。

  7、中曲:樂(lè )曲的中段。徘徊:指樂(lè )曲旋律回環(huán)往復。

  8、慷慨:感慨、悲嘆的意思!墩f(shuō)文》:“壯士不得志于心也!

  9、惜:痛。

  10、知音:識曲的人,借指知心的人。相傳俞伯牙善鼓琴,鐘子期善聽(tīng)琴,子期死后,伯牙再不彈琴,因為再沒(méi)有知音的人。這兩句是說(shuō),我難過(guò)的不只是歌者心有痛苦,而是她內心的痛苦沒(méi)有人理解。

  11、鴻鵠:據朱駿聲《說(shuō)文通訓定聲》說(shuō):“凡鴻鵠連文者即鵠!冰],就是“天鵝”。一作“鳴鶴”。此二句以雙鴻鵠比喻情志相通的人,意謂愿與歌者同心,如雙鵠高飛,一起追求美好的理想。

  12、高飛:遠飛。這二句是說(shuō)愿我們像一雙鴻鵠,展翅高飛,自由翱翔。

  作品譯文

  那西北方有一座高樓矗立眼前,堂皇高聳恰似與浮云齊高。

  高樓鏤著(zhù)花紋的木條,交錯成綺文的窗格,四周是高翹的閣檐,階梯有層疊三重。

  樓上飄下了弦歌之聲,這聲音是多么的讓人悲傷!誰(shuí)能彈此曲,是那悲夫為齊君戰死,悲慟而"抗聲長(cháng)哭"竟使杞之都城為之傾頹的女子。

  商聲清切而悲傷,隨風(fēng)飄發(fā)多凄涼!這悲弦奏到"中曲",便漸漸舒徐遲蕩回旋。

  那琴韻和"嘆"息聲中,撫琴墮淚的佳人慷慨哀痛的聲息不已。

  不嘆惜錚錚琴聲傾訴聲里的痛苦,更悲痛的是對那知音人兒的深情呼喚。

  愿我們化作心心相印的鴻鵠,從此結伴高飛,去遨游那無(wú)限廣闊的藍天白云里!

  創(chuàng )作背景

  慨嘆著(zhù)“何不策高足,先據要路津”的漢末文人,面對的'是一個(gè)君門(mén)深遠、宦官擋道的苦悶時(shí)代。東漢末年,是統治階級內部矛盾表現得最尖銳的時(shí)期,同時(shí)也是政治上最混亂,最黑暗的時(shí)期。一批官僚和平日敢于議論朝政的大知識分子,接連地受到殺戮和禁錮。賣(mài)官鬻爵,賄賂公行。東漢王朝崩潰的前夕,政治上的腐化和墮落已達到頂點(diǎn)。在這種情況下,一般士人更是沒(méi)有出路。

  同時(shí)這又是黃巾大起義的暴風(fēng)雨即將到來(lái)的時(shí)候。都市情況混亂的另一面,則是農村的凋殘破落。東漢政權的建立,實(shí)際并沒(méi)有安定幾十年,就不斷地發(fā)生農民暴動(dòng)。隨著(zhù)土地兼并的劇烈,苛捐雜稅的增加,到了靈帝劉宏時(shí)代,廣大人民的生活已陷入絕境。家園的殘破,時(shí)代的擾攘,安定生活的不可能實(shí)現,正當職業(yè)的無(wú)法取得,使這批脫離生產(chǎn)的知識分子們陷于有家歸不得的境地。因此在詩(shī)中處處充滿(mǎn)失意沉淪的情感。

  南朝蕭統在編選《文選》時(shí),由于這十九首詩(shī)歌思想內容和藝術(shù)風(fēng)格都比較接近,在古詩(shī)中是一個(gè)有獨立意義的作品群,于是將失去樂(lè )調與作者姓名的十九首五言古詩(shī)編在一起,題為“古詩(shī)十九首”。本詩(shī)即是其中一首。

  作品鑒賞

  這是一首寫(xiě)知音難覓的詩(shī)。從詩(shī)意看,詩(shī)中主人公是一位在生活中因失意而彷徨的人。凄涼的弦歌聲從重門(mén)緊鎖的高樓上隱隱傳來(lái),其聲調的悲涼深深地感染了樓下聽(tīng)歌的人。詩(shī)中沒(méi)有點(diǎn)明時(shí)間,從情理說(shuō)大約正什夜晚。在萬(wàn)籟俱寂中,聽(tīng)那“音響一何悲”的琴曲,恐怕更多一重哀情籠蓋而下的感覺(jué)吧。

  這感覺(jué)在詩(shī)人心中造成一片迷茫:“誰(shuí)能為此曲?無(wú)乃杞梁妻!”“杞梁”即杞梁殖。傳說(shuō)他為齊君戰死,妻子悲慟于“上則無(wú)父,中則無(wú)夫,下則無(wú)子,人生之苦至矣”,乃“抗聲長(cháng)哭”竟使杞之都城為之傾頹(崔豹《古今注》)。

  而今,詩(shī)人所聽(tīng)到的高樓琴曲,似乎正有杞梁妻那哭頹杞都之悲,故以之為喻。全詩(shī)至此,方著(zhù)一“悲”字,頓使高樓聽(tīng)曲的虛境,蒙上了一片凄涼的氛圍。

  從那清婉悠揚、感慨哀傷而又一唱三嘆的歌聲中,詩(shī)人清晰地感受到了歌者經(jīng)歷的慘痛和被壓抑的內心痛苦。這令人不禁要推想,歌者是誰(shuí)?莫非是杞梁妻那樣的憂(yōu)傷女子?詩(shī)人既在樓下,當然無(wú)從得見(jiàn);對于讀者來(lái)說(shuō),便始終是一個(gè)未揭之謎。

  不過(guò)有一點(diǎn)是清楚的:詩(shī)中將其比為“杞梁妻”,自必是一位女子。這女子大約全不知曉,此刻樓下正有一位尋聲而來(lái)、佇聽(tīng)已久的詩(shī)人在。她只是錚錚地彈著(zhù),讓不盡的悲哀在琴聲傾瀉:“清商隨風(fēng)發(fā),中曲正徘徊!薄吧獭甭暻迩卸岸鄠,當其隨風(fēng)飄發(fā)之際,聽(tīng)去該是無(wú)限凄涼。這悲弦奏到“中曲”,便漸漸舒徐遲回,大約正如白居易《琵琶行》所描述的,已到了“幽咽泉流水下難”、“冰泉冷澀弦凝絕”之境。

  接著(zhù)是鏗然“一彈”,琴歌頓歇,只聽(tīng)到聲聲嘆息,從高高的樓窗傳出!耙粡椩偃龂@,慷慨有余哀”:在這陣陣的嘆息聲中,正有幾多壓抑難伸的慷慨之情,追著(zhù)消散而逝的琴韻回旋!這四句著(zhù)力描摹琴聲,全從聽(tīng)者耳中寫(xiě)出。但“摹寫(xiě)聲音,正摹寫(xiě)其人也”。

  可是,最值得憂(yōu)傷的不是歌者的哀痛,而是沒(méi)有人能夠理解她個(gè)中的傷感,知音難覓可能才是她感傷嘆息的真正原因。詩(shī)人借高樓上的歌者之悲抒寫(xiě)的是自己的人生感受,“但傷知音稀”是一種具有廣泛社會(huì )性的苦悶、悲傷和期待。

  詞人將所抒之情融于幻景之中。對于聲音的描寫(xiě)細膩生動(dòng),歌者與聽(tīng)者遙相呼應,把失意之人的徘徊、悲切、希冀全面地展現出來(lái)了。

  作者簡(jiǎn)介

  古詩(shī)十九首:組詩(shī)名。漢無(wú)名氏作(其中有八首《玉臺新詠》題為漢枚乘作,后人多疑其不確)。非一時(shí)一人所為,一般認為大都出于東漢末年。

西北有高樓2

  擬西北有高樓原文

  高樓可岧嶢,一柱西北隅。

  橫當子午道,峻直參井墟。

  曲瓊卷飛霞,儼儼仙人居。

  上通三重階,下蔭十二衢。

  傍樓玉簫女,織翠紛華裾。

  仙人雇之笑,授以青瑯書(shū)。

  遡言欲從之,媒拙而于理疎。

  丹梯目成久,須憑大垂手。

  擬西北有高樓注釋

  【子午道】古隘道名。漢平帝元始五年開(kāi)辟的關(guān)中到漢中的南北通道!稘h書(shū)·王莽傳上》:“子午道,從杜陵直絶南山,徑漢中!鳖亷煿抛ⅲ骸白,北方也;午,南方也。言通南北道相當,故謂之子午耳!

西北有高樓3

  閱讀下面這首詩(shī),完成14~15題。

  西北有高樓

  《古詩(shī)十九首》

  西北有高樓,上與浮云齊。

  交疏結綺窗,阿閣三重階。

  上有弦歌聲,音響一何悲!

  誰(shuí)能為此曲?無(wú)乃杞梁妻。

  清商隨風(fēng)發(fā),中曲正徘徊。

  一彈再三嘆,慷慨有余哀。

  不惜歌者苦,但傷知音稀。

  愿為雙鴻鵠,奮翅起高飛。

  【注】《古詩(shī)十九首》由南朝蕭統選錄,作者多為東漢末年不得志的文人。相傳齊國大夫杞梁,戰死在莒國城下,其妻臨尸痛哭十個(gè)日夜,連城也被她哭塌了。再三嘆:指歌詞里復沓的曲句和樂(lè )調的泛聲。

  14.下列對這首詩(shī)的賞析,不恰當的一項是

  A.詩(shī)歌前四句點(diǎn)明了高樓的位置和樓上的'裝飾,又運用夸張的手法,說(shuō)明高樓臺階重重,直上云霄。

  B.“上有弦歌聲,音響一何悲”承上啟下,緊承前句高樓,又概括了詩(shī)人的感受,引出對音樂(lè )的具體描寫(xiě)。

  C.詩(shī)歌最后四句由音樂(lè )轉向詩(shī)人內心,表達了詩(shī)人遇到知音的喜悅,同時(shí)又表達出希望見(jiàn)到歌者而不得的苦悶。

  D.本詩(shī)的語(yǔ)言不假雕飾,淺近自然,用明白曉暢的語(yǔ)言道出真情至理,化用典故毫無(wú)晦澀生硬之感。

  15.詩(shī)歌中是如何通過(guò)音樂(lè )表達情感的?請結合詩(shī)歌簡(jiǎn)要分析。

  答案:

  14.C“表達了詩(shī)人遇到知音的喜悅,同時(shí)又表達出希望見(jiàn)到歌者而不得的苦悶”錯誤,詩(shī)中表達的是詩(shī)人對于知音難遇的感嘆,樓中之人并不一定是他的知音,詩(shī)人也沒(méi)有想要見(jiàn)到。

  15.通過(guò)直接寫(xiě)“音響一何悲”“清商隨風(fēng)發(fā),中曲正徘徊”等音樂(lè )的特點(diǎn)及“一彈再三嘆”這種曲詞的反復,來(lái)表達詩(shī)人內心的悲涼之感。用典,詩(shī)中借用杞梁妻的典故表達了音樂(lè )中蘊含的凄涼悲愴的情感。

西北有高樓4

  原文:

  西北有高樓

  西北有高樓,上與浮云齊。

  交疏結綺窗,阿閣三重階。

  上有弦歌聲,音響一何悲!

  誰(shuí)能為此曲,無(wú)乃杞梁妻。

  清商隨風(fēng)發(fā),中曲正徘徊。

  一彈再三嘆,慷慨有余哀。

  不惜歌者苦,但傷知音稀。

  愿為雙鴻鵠,奮翅起高飛。

  譯文:

  那西北方有一座高樓矗立眼前,堂皇高聳恰似與浮云齊高。

  高樓鏤著(zhù)花紋的木條,交錯成綺文的窗格,四周是高翹的閣檐,階梯有層疊三重。

  樓上飄下了弦歌之聲,這聲音是多么的讓人悲傷!誰(shuí)能彈此曲,是那悲夫為齊君戰死,悲慟而"抗聲長(cháng)哭"竟使杞之都城為之傾頹的女子.。

  商聲清切而悲傷,隨風(fēng)飄發(fā)多凄涼!這悲弦奏到"中曲",便漸漸舒徐遲蕩回旋.

  那琴韻和"嘆"息聲中,撫琴墮淚的佳人慷慨哀痛的聲息不已。

  不嘆惜錚錚琴聲傾訴聲里的痛苦,更悲痛的是對那知音人兒的深情呼喚。

  愿我們化作心心相印的鴻鵠,從此結伴高飛,去遨游那無(wú)限廣闊的藍天白云里!

  注釋?zhuān)?/strong>

 、偈瑁虹U刻。綺:有花紋的絲織物。這句是說(shuō)刻鏤交錯成雕花格子的窗。

 、诎ⅲ╡)閣:四面有曲檐的樓閣。這句是說(shuō)阿閣建在有三層階梯的高臺上。

 、蹮o(wú)乃:是“莫非”、“大概”的意思。杞梁妻:杞梁妻的故事,最早見(jiàn)于《左傳·襄公二十三年》,后來(lái)許多書(shū)都有記載。據說(shuō)齊國大夫杞梁,出征莒國,戰死在莒國城下。其妻臨尸痛哭,一連哭了十個(gè)日夜,連城也被她哭塌了!肚偾酚小惰搅浩迖@》,《琴操》說(shuō)是杞梁妻作,《古今注》說(shuō)是杞梁妻妹朝日所作。這兩句是說(shuō),樓上誰(shuí)在彈唱如此凄惋的歌曲呢?莫非是象杞梁妻那樣的人嗎?

 、芮迳蹋簶(lè )曲名,聲情悲怨。清商曲音清越,宜于表現哀怨的情緒。

 、葜星簶(lè )曲的中段。徘徊:指樂(lè )曲旋律回環(huán)往復。

 、蘅犊焊锌、悲嘆的意思!墩f(shuō)文》:“壯士不得志于心也!

 、呦В和。

 、嘀簦鹤R曲的人,借指知心的人。相傳俞伯牙善鼓琴,鐘子期善聽(tīng)琴,子期死后,伯牙再不彈琴,因為再沒(méi)有知音的人。這兩句是說(shuō),我難過(guò)的不只是歌者心有痛苦,而是她內心的痛苦沒(méi)有人理解。

 、狲欩]:據朱駿聲《說(shuō)文通訓定聲》說(shuō):“凡鴻鵠連文者即鵠!冰],就是“天鵝”。一作“鳴鶴”。此二句以雙鴻鵠比喻情志相通的人,意謂愿與歌者同心,如雙鵠高飛,一起追求美好的理想。

 、飧唢w:遠飛。這二句是說(shuō)愿我們像一雙鴻鵠,展翅高飛,自由翱翔。

  賞析:

  慨嘆著(zhù)“何不策高足,先據要路津”的漢末文人,面對的卻是一個(gè)君門(mén)深遠、宦官擋道的苦悶時(shí)代。是騏驥,總得有識馬的伯樂(lè )才行;善琴奏,少不了鐘子期這樣的知音。壯志萬(wàn)丈而報國無(wú)門(mén),——在茫茫人和事,沒(méi)有什么比這更教人嗟傷的了。

  此詩(shī)的作者,就是這樣一位彷徨中路的失意人。這失意當然是政治上的,但在比比傾訴之時(shí),卻幻化成了“高樓”聽(tīng)曲的凄切一幕。

  從那西北方向,隱隱傳來(lái)錚錚的弦歌之音。詩(shī)人尋聲而去,驀然抬頭,便已見(jiàn)有一座“高樓”矗立眼前。這高樓是那樣堂皇,而且在恍惚之間又很眼熟:“交疏結綺窗,阿閣三重階”——刻鏤著(zhù)花紋的木條,交錯成綺文的窗格;四周是高翹的閣檐,階梯有層疊三重,正是詩(shī)人所見(jiàn)過(guò)的帝宮氣象。但帝宮又不似這般孤清,而且也比不上它的高峻:那巍峨的`樓影,分明聳入了飄忽的“浮云”之中。

  欣賞指要

  這是一首寫(xiě)知音難覓的詩(shī)。從詩(shī)意看,詩(shī)中主人公是一位在生活中因失意而彷徨的人。凄涼的弦歌聲從重門(mén)緊鎖的高樓上隱隱傳來(lái),其聲調的悲涼深深地感染了樓下聽(tīng)歌的人。從那清婉悠揚、感慨哀傷而又一唱三嘆的歌聲中,詩(shī)人清晰地感受到了歌者經(jīng)歷的慘痛和被壓抑的內心痛苦。這令人不禁要推想,歌者是誰(shuí)?莫非是杞梁妻那樣的憂(yōu)傷女子?可是,最值得憂(yōu)傷的不是歌者的哀痛,而是沒(méi)有人能夠理解她個(gè)中的傷感,知音難覓可能才是她感傷嘆息的真正原因。詩(shī)人借高樓上的歌者之悲抒寫(xiě)的是自己的人生感受,“但傷知音稀”是一種具有廣泛社會(huì )性的苦悶、悲傷和期待。

  作者將所抒之情融于幻景之中。對于聲音的描寫(xiě)細膩生動(dòng),歌者與聽(tīng)者遙相呼應,把失意之人的徘徊、悲切、希冀全面地展現出來(lái)了。閱讀時(shí),要細細體會(huì )詩(shī)中那種若隱若現、縹緲空靈的意境。

  詩(shī)中的“托”

  人們常把這四句所敘視為實(shí)境,甚至還有指實(shí)其為“高陽(yáng)王雍之樓”的(楊炫之《洛陽(yáng)伽藍記》)。其實(shí)是誤解。明人陸時(shí)雍指出,《古詩(shī)十九首》在藝術(shù)表現上的一大特點(diǎn),就是“托”:“情動(dòng)于中,郁勃莫已,而勢又不能自達,故托為一意、托為一物、托為一境以出之”(《古詩(shī)鏡》)。此詩(shī)即為詩(shī)人假托之“境”,“高樓”云云,全從虛念中托生,故突兀而起、孤清不群,而且“浮云”縹緲,呈現出一種奇幻的景象。

  那“弦歌”之聲就從此樓高處飄下。詩(shī)中沒(méi)有點(diǎn)明時(shí)間,從情理說(shuō)大約正什夜晚。在萬(wàn)籟俱寂中,聽(tīng)那“音響一何悲”的琴曲,恐怕更多一重哀情籠蓋而下的感覺(jué)吧。這感覺(jué)在詩(shī)人心中造成一片迷茫:“誰(shuí)能為此曲?無(wú)乃杞梁妻!”“杞梁”即杞梁殖。傳說(shuō)他為齊君戰死,妻子悲慟于“上則無(wú)父,中則無(wú)夫,下則無(wú)子,人生之苦至矣”,乃“抗聲長(cháng)哭”竟使杞之都城為之傾頹(崔豹《古今注》)。而今,詩(shī)人所聽(tīng)到的高樓琴曲,似乎正有杞梁妻那哭頹杞都之悲,故以之為喻。全詩(shī)至此,方著(zhù)一“悲”字,頓使高樓聽(tīng)曲的虛境,蒙上了一片凄涼的氛圍。

  詩(shī)中的“歌者”是誰(shuí)

  那哀哀弦歌于高處的“歌者”是誰(shuí),詩(shī)人既在樓下,當然無(wú)從得見(jiàn);對于讀者來(lái)說(shuō),便始終是一個(gè)未揭之謎。不過(guò)有一點(diǎn)是清楚的:詩(shī)中將其比為“杞梁妻”,自必是一位女子。這女子大約全不知曉,此刻樓下正有一位尋聲而來(lái)、佇聽(tīng)已久的詩(shī)人在。她只是錚錚地彈著(zhù),讓不盡的悲哀在琴聲傾瀉:“清商隨風(fēng)發(fā),中曲正徘徊!薄吧獭甭暻迩卸岸鄠,當其隨風(fēng)飄發(fā)之際,聽(tīng)去該是無(wú)限凄涼。這悲弦奏到“中曲”,便漸漸舒徐遲回,大約正如白居易《琵琶行》所描述的,已到了“幽咽泉流水下灘”、“冰泉冷澀弦凝絕”之境。接著(zhù)是鏗然“一彈”,琴歌頓歇,只聽(tīng)到聲聲嘆息,從高高的樓窗傳出!耙粡椩偃龂@,慷慨有余哀”:在這陣陣的嘆息聲中,正有幾多壓抑難伸的慷慨之情,追著(zhù)消散而逝的琴韻回旋!這四句著(zhù)力描摹琴聲,全從聽(tīng)者耳中寫(xiě)出。但“摹寫(xiě)聲音,正摹寫(xiě)其人也”。

【西北有高樓】相關(guān)文章:

明月上高樓原文及賞析02-28

大西北之旅作文12-08

游在大西北作文08-20

大西北之旅作文05-10

最炫西北風(fēng)作文01-09

大西北之旅作文2篇03-07

為什么西北角不能住人12-17

萬(wàn)丈高樓平地起作文12-14

《春日行·深宮高樓入紫清》翻譯及鑒賞02-21

有起有落才是真作文08-07