97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

雨晴原文及賞析

時(shí)間:2024-02-27 10:07:39 好文 我要投稿

雨晴原文及賞析

  原文:

  雨晴

  天缺西南江面清,纖云不動(dòng)小灘橫。

  墻頭語(yǔ)鵲衣猶濕,樓外殘雷氣未平。

  盡取微涼供穩睡,急搜奇句報新晴。

  今宵絕勝無(wú)人共,臥看星河盡意明。

  賞析:

  暑熱蒸騰的盛夏,只有一陣雷雨能送來(lái)愜意的涼爽,《雨晴》所寫(xiě)正是酷暑中雷雨過(guò)后詩(shī)人的愛(ài)憎,但其中的欣喜之情還是從“雨”、“晴”二字的連用中隱隱透露出來(lái),為這首七律標明了情感的基調。首聯(lián)、頷聯(lián)繪雨晴之景!疤烊蔽髂稀睂(xiě)濃灰的雨云已不能覆蓋整個(gè)蒼穹,天開(kāi)了,西南方的天宇露出了蔚藍,空中這“缺”出的一隅,首先表示出“晴”!敖媲濉比植⒎菍(xiě)雨后的江面,而是以江面的清平湛藍來(lái)比喻天空西南一角的晴明之色。下句繪景,緊承上句,“纖云不動(dòng)”寫(xiě)一隅藍天掛著(zhù)一抹淡淡白云,它似乎凝固在那里,紋絲不動(dòng)!靶M”三字也不是寫(xiě)水中沙灘,而是承接“江面清”的又一比喻,一抹微云如同橫在江面的一片小灘。

  首聯(lián)寫(xiě)天空,兩句前四字都是白描手法繪實(shí)景,后三字都是用比喻對實(shí)景加以形容,而兩個(gè)比喻緊緊承接,前后照應,使二句之景融為一體,形成一幅完整的畫(huà)面,形象逼真,色彩鮮明,又富立體感。

  頷聯(lián)二句,詩(shī)人的視線(xiàn)由墻頭的鵲叫自然地由仰視轉為平視,而其落筆也自然地由繪型兼及繪聲了。鵲叫聲為畫(huà)面平添生機,而那一身“猶濕”的羽毛,既寫(xiě)出雨后之晴,又傳達了鵲的迫不及待的報晴之心,情態(tài)活潑可愛(ài)。下句,隨著(zhù)“殘雷”的低響,詩(shī)人的視線(xiàn)又由近而遠,落筆也由形聲兼顧轉而以寫(xiě)聲為主!皻馕雌健比謱(xiě)雷聲似懷有不平之意,不甘于立即銷(xiāo)聲匿跡。這一聯(lián),清脆的鵲語(yǔ)與低沉的殘雷既成對比,又和諧一致,交織成急雨初晴時(shí)大自然的一首交響曲。鵲之能“語(yǔ)”有有“衣”,雷能“殘”更負氣,都是擬人手法的運用,使寫(xiě)聲的詩(shī)句更富于生氣。詩(shī)人以擬人手法與情景對比抒發(fā)喜悅之情,讀來(lái)甚為親切。

  頸聯(lián)更以敘事抒發(fā)雨晴之喜。雨后微涼引起睡意,雨后新晴更牽動(dòng)詩(shī)中,跳動(dòng)著(zhù)一顆熱愛(ài)自然美的詩(shī)心。睡意產(chǎn)生于先,詩(shī)情產(chǎn)生于后,但詩(shī)情勝過(guò)睡意,從而給人以積極之感。這一聯(lián)用了六個(gè)帶修飾語(yǔ)的詞,“取”則“盡取”,“搜”則“急搜”,“涼”是“微涼”,“睡”是“穩睡”,“句”是“奇句”,“晴”是“新晴”,兩個(gè)記事詩(shī)句因此十分具體可感!肮迸c“報”字也不可忽略,“供”字寫(xiě)自然給人的提供,“報”(報答)字寫(xiě)出人對自然回報,這正是人與自然的情感交流。尾聯(lián)從眼前情景宕開(kāi),推想清冷的雨后夜晚,臥看深邃高遠的夜空那耿耿的星河!氨M意”二字,不僅描繪了星河分外的清明澄澈,更賦星河以生命,讓它充分施展那閃爍迷人的光彩,也來(lái)報答雨后的新晴!芭P看星河盡意明”一句,雖從杜牧的“臥看牽?椗恰秉c(diǎn)化而來(lái),卻無(wú)小杜詩(shī)句的寂寞之感,而是興致勃勃!敖裣钡淖罴丫辰纾ā敖^勝”),即使無(wú)人共賞,也要獨自臥看天河里燦爛的星光。

  尾聯(lián)兩句雖仍是敘事,但事中有景,景中含情;事外有意,余味不盡,確乎是“篇終接渾!绷。這是一首抒情詩(shī),全詩(shī)八局,不著(zhù)一個(gè)喜字,喜悅之情即蘊于寫(xiě)景敘事之中,飽含著(zhù)耐人尋味的歡悅情緒。詩(shī)人寫(xiě)景善于捕捉變化中的瞬間,描繪出微妙多變的大自然,乍晴的天空,漂浮的白云爭喧的鵲噪,僅剩余威的殘雷,都寫(xiě)得惟妙惟肖。全詩(shī)從空間的變化寫(xiě)到時(shí)間的推移,構成了多層次多側面的豐富內涵。

【雨晴原文及賞析】相關(guān)文章:

雨晴原文翻譯及賞析12-18

新晴原文及賞析12-17

晚晴原文翻譯賞析12-17

新晴原文翻譯及賞析12-18

春晴原文翻譯及賞析12-18

新晴野望原文翻譯及賞析12-17

《聽(tīng)雨》原文及賞析12-17

雨無(wú)正原文翻譯及賞析12-18

詠雨·其二原文賞析及翻譯12-19

謁金門(mén)·花過(guò)雨原文及賞析12-18