- 文言虛詞于的用法 推薦度:
- 相關(guān)推薦
文言虛詞于的用法
文言虛詞于的用法1
(一)介詞
1.在,從,到
、倌嗽O九賓禮于庭。(在)(司馬遷《廉頗藺相如列傳》)
、诳N紳、大夫、士萃于左丞相府,莫知計所出。
、矍,取之于藍,而青于藍。(前一個(gè)于:從)(荀子《勸學(xué)》)
、軓膹降劳,歸璧于趙。(到)(司馬遷《廉頗藺相如列傳》)
2.在方面從中
、偾G國有余地而不足于民。(墨子《公輸》)
、谟谌藶榭勺I,而在己為悔。(王安石《游褒禪山記》)
3.由于
、贅I(yè)精于勤、荒于嬉。(《進(jìn)學(xué)解》)
4.向,對,對于。
、僬埛蠲缶扔趯O將軍(司馬光《赤壁之戰》)
、隰斆C聞劉表卒,言于孫權曰(司馬光《赤壁之戰》)
、蹛(ài)其子,擇師而教之,于其身也,則恥師焉。(韓愈《師說(shuō)》)
5.被。
、倬矣谮w王。司馬遷《廉頗藺相如列傳》
、诠蕛然笥卩嵭,外欺于張儀。(司馬遷《屈原列傳》)
6.與,跟,同。
、偕黹L(cháng)八尺,每自比于管仲、樂(lè )毅。(陳壽《隆中對》)
、谘嗤跤Y于君。(司馬遷《廉頗藺相如列傳》)
、勰羟哺剐淖越Y于東,以共濟世業(yè)。(司馬光《赤壁之戰》)
7.比。
、倏鬃釉唬嚎琳陀诨⒁。
、谇,取之于藍,而青于藍。(后一個(gè)于:比)(荀子《勸學(xué)》)
(二)【于是】
1.相當于于+此,在這時(shí),在這種情況下,對此,從此,因此。例:
、儆谑琴e客無(wú)不變色離席。(在這時(shí))(林嗣環(huán)《口技》)
、谖嶙嫠烙谑,吾父死于是。(在這種情況下)(柳宗元《捕蛇者說(shuō)》)
、塾谑乔赝醪粦,為一擊缶。(對此)(司馬遷《廉頗藺相如列傳》)
、苡谑怯嘤袊@焉。(因此)(王安石《游褒禪山記》)
、菟炷栽嵛墓,晉于是始墨。(從此)
2.連詞,表前后句的承接或因果關(guān)系,與現代漢語(yǔ)于是相同。例:
、賲侵穹酵葱难,于是乘其厲聲以呵,則噪而相逐。(張溥《五人墓碑記》)
、谟谑菫殚L(cháng)安君約車(chē)百乘,質(zhì)于齊。(《觸龍說(shuō)趙太后》)
(三)【見(jiàn)于】表示被動(dòng)。
、傥衢L(cháng)見(jiàn)笑于大方之家(莊子《秋水》)
、诮袷窍氁(jiàn)辱于愚,何哉?(《愚溪詩(shī)序》)
文言虛詞于的用法2
復音詞“于是”,用法與現代漢語(yǔ)的“于是”不完全相同。
1、放在句子開(kāi)頭,表前后的承接或因果關(guān)系,與現在的`承接連詞或因果連詞相同,如“于是秦王不懌,為一擊缶”(《廉頗藺相如列傳》)。有時(shí)結合語(yǔ)境理解為介詞“于”和代詞“是”的組合,可譯為“在這時(shí)”“在這種情況下”“因此”“從此”等,如“于是賓客無(wú)不變色而離席”(《口技》),此處應理解為“在這個(gè)時(shí)候”,與現代漢語(yǔ)不同。
2、放在謂語(yǔ)之前或謂語(yǔ)之后,“于是”屬介賓短語(yǔ),做狀語(yǔ)或補語(yǔ),根據“于”的不同用法,分別相當于“在這”“從這”等,可譯為“在這時(shí)”“在這件事情上”“在這種情況下”。如“然后刑于是起矣”(《荀子·議兵》),“吾祖死于是,吾父死于是”(《捕蛇者說(shuō)》)。
復音詞“至于”,原來(lái)不是一個(gè)詞,“至”是動(dòng)詞,表示動(dòng)作;“于”是介詞,引出動(dòng)作涉及的對象,如“屈原至于江濱”(《屈原列傳》)。后常連用,用于句首表示承接上文另及一事,如“至于斟酌損益,進(jìn)盡忠言,則攸之、祎、允之任也”(《出師表》),“至于顛覆,理固宜然”(《六國論》)。
文言虛詞于的用法3
1、引進(jìn)動(dòng)作的時(shí)間、處所、范圍、對象、方面、原因等,視情況可譯為“在”“在……方面”“在……中”“向”“到”“自”“從”“跟”“同”“對”“對于”“給”“由于”等。如:
、佟笆苋斡跀≤娭H,奉命于危難之間”(《出師表》),譯為“在”。
、凇罢埛蠲缶扔趯O將軍”(《赤壁之戰》),譯為“向”。
、邸坝谄渖硪,則恥師焉”(《師說(shuō)》),譯為“對”。
、堋摆w嘗五戰于秦,二敗而三勝”(《六國論》),譯為“跟”“同”“和”。
、荨扒,取之于藍,而青于藍”(《勸學(xué)》),前一個(gè)“于”可譯為“從”。
、蕖盎芜\于渤海之尾”(《愚公移山》),譯為“到”。
、摺皹I(yè)精于勤,荒于嬉”(《進(jìn)學(xué)解》),譯為“由于”。
、唷笆钩鰩熡跂|門(mén)之外”(《殽之戰》),譯為“自”“從”。
2、放在形容詞之后,表示比較,一般可譯為“比”,有時(shí)可譯為“勝過(guò)”,
如“良曰:‘長(cháng)于臣’”(《鴻門(mén)宴》),“師不必賢于弟子”(《師說(shuō)》);有時(shí)則只表示對象的'性質(zhì)和狀態(tài),可不譯,如“非常之謀難于猝發(fā)”(《五人墓碑記》)。
3、放在動(dòng)詞之后,引進(jìn)行為的主動(dòng)者,可譯為“被”,有時(shí)動(dòng)詞前還有“見(jiàn)”“受”等字和它相應,
如“故內惑于鄭袖,外欺于張儀”(《屈原列傳》),“臣誠恐見(jiàn)欺于王而負趙……”(《廉頗藺相如列傳》,“吾不能舉全吳之地,十萬(wàn)之眾,受制于人……”(《赤壁之戰》)。
【文言虛詞于的用法】相關(guān)文章:
文言虛詞于的用法09-21
文言虛詞及其歸類(lèi)05-05
文言文焉的用法03-13
without用法詳解02-27
右在古文中的用法05-06
remain單詞用法詳解02-27
防曬霜的用法10-21
審勢的文言譯文05-04