97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

思舊賦原文翻譯及賞析

時(shí)間:2023-12-19 00:14:45 好文 我要投稿

思舊賦原文翻譯及賞析優(yōu)選(2篇)

思舊賦原文翻譯及賞析1

  原文:

  余與嵇康、呂安居止接近,其人并有不羈之才。然嵇志遠而疏,呂心曠而放,其后各以事見(jiàn)法。嵇博綜技藝,于絲竹特妙。臨當就命,顧視日影,索琴而彈之。余逝將西邁,經(jīng)其舊廬。于時(shí)日薄虞淵,寒冰凄然。鄰人有吹笛者,發(fā)音寥亮。追思曩昔游宴之好,感音而嘆,故作賦云:將命適于遠京兮,遂旋反而北徂。

  濟黃河以泛舟兮,經(jīng)山陽(yáng)之舊居。

  瞻曠野之蕭條兮,息余駕乎城隅。

  踐二子之遺跡兮,歷窮巷之空廬。

  嘆黍離之愍周兮,悲麥秀于殷墟。

  惟古昔以懷今兮,心徘徊以躊躇。

  棟宇存而弗毀兮,形神逝其焉如。

  昔李斯之受罪兮,嘆黃犬而長(cháng)吟。

  悼嵇生之永辭兮,顧日影而彈琴。

  托運遇于領(lǐng)會(huì )兮,寄余命于寸陰。

  聽(tīng)鳴笛之慷慨兮,妙聲絕而復尋。

  停駕言其將邁兮,遂援翰而寫(xiě)心。

  注釋?zhuān)?/strong>

  1.呂安:字仲悌,東平(今山東東平縣)人。生年不詳,卒于魏景元三年。其妻徐氏貌美,呂安之兄呂巽與之有染,事發(fā),其兄反誣呂安不孝,嵇康辯其無(wú)辜。鐘會(huì )與嵇康有隙,趁機進(jìn)讒于司馬昭。司馬昭后并殺二人。居止:居住的地方。

  2.不羈之才:有才能但不受羈絆。

  3.志遠而疏:志向高遠,但疏于人事。

  4.心曠而放:心性曠達,游離于世俗。

  5.以事見(jiàn)法:以,因;事,指二人被誣之事,詳見(jiàn)后文;法,刑;以事見(jiàn)法,因那件事而被加刑。

  6.博綜:博,廣;綜,綜合。此處指廣博掌握(很多技能)。

  7.絲竹:絲指弦樂(lè ),竹指管樂(lè ),此處引申為音樂(lè )、樂(lè )器。

  8.就命:就死、赴死。

  9.顧:看。

  10.逝將:將要。邁:行。

  11.。浩冉。虞淵:傳說(shuō)中的日落之處!痘茨献印ぬ煳挠枴吩疲骸叭罩劣谟轀Y,是謂黃昏!

  12.寥亮:即今嘹亮。

  13.曩(nǎng)昔:從前。游宴:出游、聚會(huì )。

  14.將命:奉命。適:往。

  15.旋反:旋,回;反,同“返”;旋反,回來(lái),指從洛陽(yáng)回去。徂:行

  16.濟:渡。

  17.山陽(yáng):嵇康原住在山陽(yáng)嵇山之下。

  18.駕:車(chē)駕。城隅:城的一角。

  19.二子:指嵇康和呂安。

  20.歷:經(jīng)。窮巷:隱僻的里巷。

  21.愍(mǐn):通“憫”;同情。黍(shǔ)離:《詩(shī)經(jīng)》中感嘆周朝覆亡的詩(shī)歌。其言:“知我者,謂我心憂(yōu),不知我者,謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉!”

  22.殷墟:殷都舊址,在今河南安陽(yáng)市小屯村。麥秀:指麥子秀發(fā)而未實(shí)!妒酚洠挝⒆邮兰摇吩疲骸捌浜蠡映堠o過(guò)故殷虛﹐感宮室毀壞﹐生禾黍﹐箕子傷之﹐欲哭則不可﹐欲泣為其近婦人﹐乃作《麥秀》之詩(shī)以歌詠之。其詩(shī)曰﹕‘麥秀漸漸兮﹐禾黍油油。彼狡徸兮﹐不與我好兮!’所謂狡童者,紂也。殷民聞之,皆為流涕!狈g:后來(lái),箕子朝拜周王,經(jīng)過(guò)故都殷墟,感傷于宮室毀壞坍塌、高粱叢生,箕子十分悲痛,想大哭一場(chǎng)又不行;想小聲哭泣,又感到近于女人的性格,于是作出《麥秀》一詩(shī),詩(shī)中說(shuō):“麥芒一點(diǎn)點(diǎn)生長(cháng)啊,禾苗綠油油。那個(gè)混小子啊,不和我友好!”所謂混小子,就是紂王。殷的百姓看到這首詩(shī),都為之泣下。

  后常以箕子的《麥秀》為感嘆家國破亡之痛的典實(shí)。

  23.惟:思念。古昔:指上文的周商舊事。懷今:指有感于古人事而懷念嵇康和呂安。

  24.焉如:何往。

  25.受罪:受(因罪所加的)刑罰。

  26.“嘆黃犬”句:《史記·李斯列傳》有云:“二世二年七月,具斯五刑,論腰斬咸陽(yáng)市。斯出獄,與其中子俱執,顧謂其中子曰:“吾欲與若復牽黃犬,俱出上蔡東門(mén)逐狡兔,豈可得乎!”遂父子相哭,而夷三族!狈g:二世二年(前208)七月,李斯被判處五種刑罰,最后判在咸陽(yáng)街市上腰斬。李斯從獄中被押解出來(lái)時(shí),跟他的次子走在一起。他回頭對次子說(shuō):“我想和你再牽著(zhù)黃狗,一同上蔡東門(mén)外去打兔子,可哪里還有機會(huì )!”于是父子二人相對痛哭,三族的人都被處死了。吟:嘆息。

  27.辭:訣別。

  28.運遇:命運遭遇。領(lǐng)會(huì ):對于命運的領(lǐng)悟和理解。

  29.余命:剩下的生命。寸陰:極短的時(shí)光,指臨刑前的片刻。此二句指嵇康領(lǐng)悟了自己的命運,把死前的殘生寄托在了彈琴的片刻時(shí)間。嵇康臨刑前詳情:《晉書(shū)·列傳十九·嵇康傳》云:康將刑東市,太學(xué)生三千人請以為師,弗許?殿櫼暼沼,索琴彈之,曰:“昔袁孝尼嘗從吾學(xué)《廣陵散》,吾每靳固之,《廣陵散》于今絕矣!”翻譯:嵇康將在東市受刑,有三千名太學(xué)生想拜嵇康為老師,他沒(méi)有答應,而是看了看太陽(yáng)的影子,要了琴來(lái)彈,說(shuō):“從前袁孝尼想拜我為師,學(xué)習《廣陵散》曲,我都嚴守秘密(沒(méi)有教他),這首《廣陵散》,從今以后就斷絕了!”

  30.鳴笛:指序中所說(shuō)的鄰人之笛。

  31.尋:繼續

  32.駕:馬車(chē)。言:語(yǔ)氣助詞。將邁:將要出發(fā)。

  33.援:提。翰:筆。寫(xiě)心:描述自己的心境。

  翻譯:

  我和嵇康、呂安的行止相近,他們都有不受拘束的才情?墒秋档闹鞠蚋哌h而疏闊,呂安的心胸曠達而豪放,之后各自因為一些事情而被殺。嵇康精通所有的技藝,對于音律尤其高妙。當臨刑之時(shí),他回頭看了看太陽(yáng)的影子,要過(guò)琴來(lái)彈奏。正值我將要西行,路過(guò)我們舊日的居所,當此之時(shí),太陽(yáng)漸漸地迫近它的沉落之地,寒冷的冰霜越發(fā)顯出凄涼的樣子,鄰里有人吹笛,吹出的聲音嘹亮悲摧,追懷往昔一起游玩宴樂(lè )的情分,我被這笛聲觸動(dòng)不禁深深嘆息,所以寫(xiě)下這樣的賦。

  奉命前往遙遠的上京,又回身向北而去。泛舟渡過(guò)黃河,路過(guò)昔日在山陽(yáng)的故居。舉目看到蕭條的曠野,在城腳下停下我的車(chē)輿。重履二人留下的遺跡,經(jīng)過(guò)深巷中的空屋。感嘆《黍離》的歌聲深切地哀憫西周的宗廟,悲傷《麥秀》的調子飄蕩在殷朝的廢墟。因為撫摸到古老的哀愁而懷念故去的人,我的心徘徊而躊躇。梁棟屋宇都歷歷存在而沒(méi)有絲毫損毀,故人的形容和精神已遠逝不知所去。當年李斯受罪被殺,為著(zhù)不能再牽黃犬出上蔡門(mén)打獵而戀戀不舍,嘆息長(cháng)吟。我哀悼嵇生將要永辭世間的最后一刻,回顧日影再一次彈響鳴琴。人生的緣分遭際聊寄于瞬間的領(lǐng)悟遇合,剩下的美好生命托付給哪怕只有一寸的光陰。我聽(tīng)到笛子的聲音爽朗慷慨,仿佛嵇生絕世的清音得以重臨。我的車(chē)駕將重新起程,于是執筆寫(xiě)下此刻的心情。

  賞析:

  這篇賦體文是魏晉時(shí)期的文學(xué)家向秀為懷念故友嵇康和呂安所作。此賦分為“序言”和“正文”兩部分,字里行間直陳直敘,除了對亡友的沉痛悼念之外,對當時(shí)黑暗政治難以明言的悲憤也流露其中?芍^情真語(yǔ)切,悲憤交加,寓情與景,寄意遙深。

  “序言”寫(xiě)向秀自己經(jīng)過(guò)舊廬時(shí)聞鄰人笛音,不禁憶起嵇康之死及其死前彈琴的模樣!芭R當就命,顧視日影,索琴而彈之”,當時(shí),亡友嵇康看看日影,臨刑將到,便索琴彈了一曲只有他自己會(huì )彈的《廣陵散》。其“遠而疏”的'從容氣度,對臨刑前視死如歸的英勇氣概,對屠殺者極度藐視的神情,活靈活現,如在目前。據《晉書(shū)》記載:“康將刑東市,太學(xué)生三千請以為師,弗許?殿櫼暼沼,曰‘昔袁孝尼嘗從吾學(xué)廣陵散,吾每靳固之,廣陵散于今絕矣’,海內之士,莫不痛之!彼哉f(shuō),《廣陵散》是嵇康“臨當就命”索琴而彈出的絕響,是嵇康最后思想的凝結,也是我們了解嵇康生命意識的關(guān)鍵。有人說(shuō),嵇康“把莊子的理想的人生境界人間化了”(羅宗強語(yǔ)),因為,琴聲對于嵇康來(lái)說(shuō),曾經(jīng)凝聚著(zhù)“乘云氣,御飛龍,而游乎四海之外”(《莊子·逍遙游》)的神仙情結。有了這樣的心態(tài),嵇康不會(huì )去顧及人生之途上到底有多少不盡人意的地方,哪怕“寄余命于寸陰”,也不忘去彈奏“感天地以致和”的音樂(lè ),讓琴聲超越人生困境的詩(shī)性境界,去創(chuàng )化一種本然,去拓展一種空谷傳響、長(cháng)嘯久絕。作者這樣寫(xiě)嵇康慘遭殺害時(shí)戲劇性的動(dòng)人表現,目的是歌頌亡友的德才和風(fēng)度。

  “主文”虛實(shí)相間,借景抒情,凄楚悲愴,涵詠不盡!皾S河以泛舟兮,經(jīng)山陽(yáng)之舊居。瞻曠野之蕭條兮,息余駕乎城隅。踐二子之遺跡兮,歷窮巷之空廬!贝颂幱谩皾、“經(jīng)”、“瞻”、“息”、“踐”、“歷”等動(dòng)詞,一方面把作者自己的舉步維艱的處境淋漓盡致地表現出來(lái),一方面又是通過(guò)特定時(shí)間的特定景物移情抒懷。魯迅說(shuō),向秀寫(xiě)《思舊賦》是“為了忘卻的記念”。向秀繞一大段遠路到山陽(yáng)去,是為了憑吊昔日好友,而憑吊又是為了告別。這是因為作為竹林七賢之一的向秀,嵇康被害后,在司馬氏的高壓下,他不得不應征到洛陽(yáng)。而當年,他與嵇康曾沿著(zhù)這條路,往返于山陽(yáng)與洛陽(yáng),寒風(fēng)凜冽,往事如煙……如今好朋友嵇康曾經(jīng)存在的地方,已物是人非!皣@《黍離》”、“悲《麥秀》”、“棟宇存”而“形神逝”。故居、情景仍然是日落、音聲如昔,但自嵇康死后,他的妻兒已遷居他鄉,此處只留下了一座空宅。雖然棟宇還沒(méi)有毀壞,而主人已經(jīng)形神俱逝。遠遠望去,猶如荒冢一樣凄涼。這些現實(shí)與往事,無(wú)不勾起向秀的極大傷感。此刻,向秀想起歷史上李斯被腰斬的冤案:李斯臨刑對兒子說(shuō):“吾欲與若復牽黃犬,俱出上蔡東門(mén)逐狡兔,豈可得乎?”(《史記》)李斯對兒子關(guān)于黃犬的一段臨別談話(huà),讀之令人鼻酸,這是血淚的怨憤控訴。向秀用此隱喻和類(lèi)比,為嵇康鳴不平,故又憶及“顧日影而彈琴”之事。忽然,遠處傳來(lái)了嘹亮而斷續的笛聲,原來(lái)是陌生的鄰人吹起了一首傷感的曲子,在這寒冷的黃昏,更是沁人肺腑的凄涼。于是,“聽(tīng)鳴笛之慷慨兮,妙聲絕而復尋”。與開(kāi)頭“序”中描寫(xiě)的嵇康的身影與音樂(lè )聯(lián)系在一起遙相呼應,同時(shí)也形成了情景交融的移情手法。魯迅曾經(jīng)說(shuō)過(guò):“青年時(shí)期讀向子期《思舊賦》,很怪他為什么只有寥寥的幾行,剛開(kāi)頭卻又煞了尾,然而,現在我懂了!痹瓉(lái),“吟罷低眉無(wú)寫(xiě)處”的心境多么與之相似。有人也曾評說(shuō),“向秀作思舊賦,家國萬(wàn)端,生機變亂,不可勝說(shuō)。然而郁結者,欲說(shuō)還休,休又難止”。也許這就是抒情小賦動(dòng)人心弦之處——“短歌微言不能長(cháng)”(曹丕《燕歌行》)最好的詮釋吧。

  在劉禹錫的《酬樂(lè )天揚州初逢席上見(jiàn)贈》中也有應用“懷舊空吟聞笛賦,到鄉翻似爛柯人”

  總之,《思舊賦》以含蓄的筆法,表述對友人的深情厚意。用簡(jiǎn)短的筆墨,隱晦曲折的表達自己哀傷激憤之情。尤其是“山陽(yáng)鄰笛”的典故,哀怨憤懣,情辭雋遠,已經(jīng)成為后世文學(xué)審美的意象之一。

思舊賦原文翻譯及賞析2

  余與嵇康、呂安居至接近,其人并有不羈之才;然嵇志遠而疏,呂心曠而放,其后各以事見(jiàn)法。嵇博綜技藝,于絲竹特妙。臨當就命,顧視日影,索琴而彈之。余逝將西邁,經(jīng)其舊廬。于時(shí)日薄虞淵,寒冰凄然。鄰人有吹笛者,發(fā)音寥亮。追思曩昔游宴之好,感音而嘆,故作賦云。

  將命適于遠京兮,遂旋反而北徂。濟黃河以泛舟兮,經(jīng)山陽(yáng)之舊居。瞻曠野之蕭條兮,息予駕乎城隅。踐二子之遺跡兮,歷窮巷之空廬。嘆『黍離』之愍周兮,悲『麥秀』于殷墟。惟古昔以懷今兮,心徘徊以躊躇。棟宇存而弗毀兮,形神逝其焉如!昔李斯之受罪兮,嘆黃犬而長(cháng)吟。悼嵇生之永辭兮,寄余命于寸陰。聽(tīng)鳴笛之慷慨兮,妙聲絕而復尋。停駕言其將邁兮,遂援翰而寫(xiě)心!

  [注釋]

  1.曩: (nǎng)

  2.愍: (mǐn)

  3.嵇: (jí)

  4.隅: (yú)

  [作者介紹]

  向秀:(約227-272),字子期,河內懷(今河南武徙西南)人。魏晉竹林七賢之一。官至黃門(mén)侍郎、散騎常侍。曾注《莊子》。

  [賞析]

  這篇賦體文是魏晉時(shí)期的文學(xué)家向秀為懷念故友嵇康和呂安所作。此賦分為“序言”和“正文”兩部分,字里行間直陳直敘,除了對亡友的沉痛悼念之外,對當時(shí)黑暗政治難以明言的悲憤也流露其中?芍^情真語(yǔ)切,悲憤交加,寓情與景,寄意遙深。

  “序言”寫(xiě)向秀自己經(jīng)過(guò)舊廬時(shí)聞鄰人笛音,不禁憶起嵇康之死及其死前彈琴的模樣!芭R當就命,顧視日影,索琴而彈之”,當時(shí),亡友嵇康看看日影,臨刑將到,便索琴彈了一曲只有他自己會(huì )彈的《廣陵散》。其“遠而疏”的從容氣度,對臨刑前視死如歸的英勇氣概,對屠殺者極度藐視的神情,活靈活現,如在目前。據《晉書(shū)》記載:“康將刑東市,太學(xué)生三千請以為師,弗許?殿櫼暼沼,曰‘昔袁孝尼嘗從吾學(xué)廣陵散,吾每靳固之,廣陵散于今絕矣',海內之士,莫不痛之! 所以說(shuō),《廣陵散》是嵇康“臨當就命” 索琴而彈出的絕響,是嵇康最后思想的凝結,也是我們了解嵇康生命意識的關(guān)鍵。有人說(shuō),嵇康“把莊子的理想的人生境界人間化了”(羅宗強語(yǔ)),因為,琴聲對于嵇康來(lái)說(shuō),曾經(jīng)凝聚著(zhù)“乘云氣,御飛龍,而游乎四海之外”(《莊子·逍遙游》)的神仙情結。有了這樣的心態(tài),嵇康不會(huì )去顧及人生之途上到底有多少不盡人意的地方,哪怕“寄余命于寸陰”,也不忘去彈奏“感天地以致和”的音樂(lè ),讓琴聲超越人生困境的詩(shī)性境界,去創(chuàng )化一種本然,去拓展一種空谷傳響、長(cháng)嘯久絕。作者這樣寫(xiě)嵇康慘遭殺害時(shí)戲劇性的動(dòng)人表現,目的是歌頌亡友的德才和風(fēng)度。

  “主文”虛實(shí)相間,借景抒情,凄楚悲愴,涵詠不盡!皾S河以泛舟兮,經(jīng)山陽(yáng)之舊居。瞻曠野之蕭條兮,息余駕乎城隅。踐二子之遺跡兮,歷窮巷之空廬!贝颂幱谩皾、“經(jīng)”、“瞻”、“息”、“踐”、“歷”等動(dòng)詞,一方面把作者自己的舉步維艱的處境淋漓盡致地表現出來(lái),一方面又是通過(guò)特定時(shí)間的特定景物移情抒懷。魯迅說(shuō),向秀寫(xiě)《思舊賦》是“為了忘卻的記念”.向秀繞一大段遠路到山陽(yáng)去,是為了憑吊昔日好友,而憑吊又是為了告別。這是因為作為竹林七賢之一的'向秀,嵇康被害后,在司馬氏的高壓下,他不得不應征到洛陽(yáng)。而當年,他與嵇康曾沿著(zhù)這條路,往返于山陽(yáng)與洛陽(yáng),寒風(fēng)凜冽,往事如煙……如今好朋友嵇康曾經(jīng)存在的地方,已物是人非!皣@《黍離》”、“悲《麥秀》”、“棟宇存”而“形神逝”. 故居、情景仍然是日落、音聲如昔,但自嵇康死后,他的妻兒已遷居他鄉,此處只留下了一座空宅。雖然棟宇還沒(méi)有毀壞,而主人已經(jīng)形神俱逝。遠遠望去,猶如荒冢一樣凄涼。這些現實(shí)與往事,無(wú)不勾起向秀的極大傷感。此刻,向秀想起歷史上李斯被腰斬的冤案:李斯臨刑對兒子說(shuō):“吾欲與若復牽黃犬,俱出上蔡東門(mén)逐狡兔,豈可得乎?”(《史記》)李斯對兒子關(guān)于黃犬的一段臨別談話(huà),讀之令人鼻酸,這是血淚的怨憤控訴。向秀用此隱喻和類(lèi)比,為嵇康鳴不平,故又憶及“顧日影而彈琴”之事。忽然,遠處傳來(lái)了嘹亮而斷續的笛聲,原來(lái)是陌生的鄰人吹起了一首傷感的曲子,在這寒冷的黃昏,更是沁人肺腑的凄涼。于是,“聽(tīng)鳴笛之慷慨兮,妙聲絕而復尋”.與開(kāi)頭“序”中描寫(xiě)的嵇康的身影與音樂(lè )聯(lián)系在一起遙相呼應,同時(shí)也形成了情景交融的移情手法。魯迅曾經(jīng)說(shuō)過(guò):“青年時(shí)期讀向子期《思舊賦》,很怪他為什么只有寥寥的幾行,剛開(kāi)頭卻又煞了尾,然而,現在我懂了!痹瓉(lái),“吟罷低眉無(wú)寫(xiě)處”的心境多么與之相似。有人也曾評說(shuō),“向秀作思舊賦,家國萬(wàn)端,生機變亂,不可勝說(shuō)。然而郁結者,欲說(shuō)還休,休又難止”.也許這就是抒情小賦動(dòng)人心弦之處--“短歌微言不能長(cháng)”(曹丕《燕歌行》)最好的詮釋吧 。

  總之,《思舊賦》以含蓄的筆法,表述對友人的深情厚意。用簡(jiǎn)短的筆墨,隱晦曲折的表達自己哀傷激憤之情。尤其是“山陽(yáng)鄰笛”的典故,哀怨憤懣,情辭雋遠,已經(jīng)成為后世文學(xué)審美的意象之一。

【思舊賦原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

思舊賦原文翻譯及賞析12-17

鵩鳥(niǎo)賦原文及翻譯09-02

墨梅原文翻譯及賞析12-17

落花原文翻譯及賞析12-17

社日原文翻譯及賞析12-17

佳人原文翻譯賞析12-17

野菊原文翻譯及賞析12-17

所見(jiàn)原文翻譯及賞析12-17

菊原文翻譯及賞析12-17

出塞原文翻譯及賞析12-17