97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

飲酒·其九原文及翻譯

時(shí)間:2023-12-18 17:57:43 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

飲酒·其九原文及翻譯

飲酒·其九原文及翻譯1

  飲酒·其九

飲酒·其九原文及翻譯

  陶淵明

  清晨聞叩門(mén),倒裳往自開(kāi)。

  問(wèn)子為誰(shuí)與?田父有好懷。

  壺漿遠見(jiàn)候,疑我與時(shí)乖。

  “褸襤茅檐下,未足為高棲。

  一世皆尚同,愿君汩其泥。

  深感父老言,稟氣寡所諧。

  紆轡誠可學(xué),違己詎非迷!

  且共歡此飲,吾駕不可回。

  飲酒其九翻譯:

  清早就聽(tīng)敲門(mén)聲,

  不及整衣去開(kāi)門(mén)。

  請問(wèn)來(lái)者是何人?

  善良老農懷好心。

  攜酒遠道來(lái)問(wèn)候,

  怪我與世相離分。

  破衣?tīng)衫茅屋下,

  不值先生寄貴身。

  舉世同流以為貴,

  愿君隨俗莫認真。

  深深感謝父老言,

  無(wú)奈天生不合群。

  仕途做官誠可學(xué),

  違背初衷是迷心。

  姑且一同歡飲酒,

  決不返車(chē)往回奔!

  飲酒其九字詞解釋?zhuān)?/strong>

  (1)倒裳:倒著(zhù)衣服.忙著(zhù)迎客,還不及穿好衣服.

  (2)好懷:好心腸.

  (3)乖:違背.

  (4)尚同:同流合污.

  (5)汩: 音"古".攪混.

  (6)紆轡:拉著(zhù)車(chē)倒回去.

  (7)詎:豈.

  (8)駕:車(chē)駕,意謂道路、方向.

  賞析:

  這首詩(shī)以對話(huà)的方式,表現出詩(shī)人不愿違背自己的初衷而隨世浮沉,并再一次決心保持高潔的志向,隱逸避世,遠離塵俗,態(tài)度十分堅決。

  作者簡(jiǎn)介:

  陶淵明(約365年—427年)字元亮,又名潛,世稱(chēng)靖節先生,漢族,潯陽(yáng)柴桑(今江西省九江市)人。東晉末期南朝宋初期詩(shī)人、辭賦家。曾做過(guò)幾年小官,后辭官回家,從此隱居,田園生活是陶淵明詩(shī)的.主要題材,相關(guān)作品有《飲酒》、《歸園田居》、《桃花源記》、《五柳先生傳》、《歸去來(lái)兮辭》等,田園詩(shī)派創(chuàng )始人。

  陶淵明的詩(shī)和辭賦散文在藝術(shù)上具有獨特的風(fēng)格和極高的造詣,開(kāi)田園詩(shī)一體,為古典詩(shī)歌開(kāi)辟了新的境界。作品平淡自然,出于真實(shí)感受,影響唐代詩(shī)歌的創(chuàng )作。

  唐人避唐高祖諱,稱(chēng)陶深明或陶泉明。大約生于365年。曾任江州祭酒,建威參軍,鎮軍參軍,彭澤縣令等,自做彭澤縣令八十多天便棄職而去,從此歸隱田園。他是中國第一位田園詩(shī)人。有《陶淵明集》。被稱(chēng)為“千古隱逸之宗”。曾祖父陶侃,是東晉開(kāi)國元勛,軍功卓著(zhù),官至大司馬,都督八州軍事,荊、江二州刺史、封長(cháng)沙郡公。祖父陶茂、父親陶逸都做過(guò)太守。(父名史不載,存疑。)

飲酒·其九原文及翻譯2

  飲酒

  魏晉·陶淵明

  清晨聞叩門(mén),倒裳往自開(kāi)。

  問(wèn)子為誰(shuí)與?田父有好懷。

  壺漿遠見(jiàn)候,疑我與時(shí)乖。

  襤縷茅檐下,未足為高棲。

  一世皆尚同,愿君汩其泥。

  深感父老言,稟氣寡所諧。

  紆轡誠可學(xué),違己詎非迷。

  且共歡此飲,吾駕不可回。

  譯文

  清早就聽(tīng)敲門(mén)聲,不及整衣去開(kāi)門(mén)。

  請問(wèn)來(lái)者是何人?善良老農懷好心。

  攜酒遠道來(lái)問(wèn)候,怪我與世相離分。

  破衣?tīng)衫茅屋下,不值先生寄貴身。

  舉世同流以為貴,愿君隨俗莫認真。

  深深感謝父老言,無(wú)奈天生不合群。

  仕途做官誠可學(xué),違背初衷是迷心。

  姑且一同歡飲酒,決不返車(chē)往回奔!

  注釋

  倒裳:倒著(zhù)衣服,忙著(zhù)迎客,還不及穿好衣服。

  好懷:好心腸。

  乖:違背。

  襤縷:無(wú)緣飾的破舊短單衣,泛指破爛的`衣服。

  尚同:同流合污。汩:攪混。

  稟氣:天賦的氣性。

  紆轡:拉著(zhù)車(chē)倒回去。

  詎:豈。

【飲酒·其九原文及翻譯】相關(guān)文章:

飲酒·其五原文翻譯及賞析12-17

九歌原文、翻譯及賞析08-27

詠懷八十二首·其七十九原文翻譯及賞析12-17

詠懷八十二首·其七十九原文翻譯賞析12-18

口技原文及翻譯12-16

豐原文翻譯12-17

論語(yǔ)原文及翻譯05-06

《玄鳥(niǎo)》原文及翻譯09-27

《雜說(shuō)》原文及翻譯12-08

潛原文翻譯09-12