97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

南安軍原文翻譯及賞析

時(shí)間:2023-12-17 17:49:44 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

南安軍原文翻譯及賞析

南安軍原文翻譯及賞析1

  原文:

  南安軍

  [宋代]文天祥

  梅花南北路,風(fēng)雨濕征衣。

  出嶺同誰(shuí)出?歸鄉如不歸。ú粴w一作:此歸)

  山河千古在,城郭一時(shí)非。

  餓死真吾志,夢(mèng)中行采薇。

  譯文及注釋?zhuān)?/strong>

  譯文

  由南往北走過(guò)大庾嶺口,一路風(fēng)雨打濕衣裳。

  想到去南嶺時(shí)有哪些同伴,回到家鄉卻身為俘囚。

  祖國的河山千年萬(wàn)世永存,城郭只是暫時(shí)落入敵手。

  絕食而死是我真正的意愿,夢(mèng)中也學(xué)夷齊,吃野菜充饑等死。

  注釋

  梅花南北路:大庾嶺上多植梅花,故名梅嶺,南為廣東南雄縣,北為江西大庾縣。

  采薇:商末孤竹君之子伯突、叔齊,當周武王伐紂時(shí),二人扣馬而諫,商亡,逃入首陽(yáng)山,誓不食周粟,采薇而食,餓死。

  賞析:

  “梅花南北路,風(fēng)雨濕征衣!甭渣c(diǎn)行程中的地點(diǎn)和景色。作者至南安軍,正跨越了大庾嶺(梅嶺)的南北兩路。此處寫(xiě)梅花不是實(shí)景,而是因梅嶺而說(shuō)到梅花,借以和“風(fēng)雨”對照,初步顯示了行程中心情的沉重。梅嶺的梅花在風(fēng)雨中搖曳,濡濕了押著(zhù)兵敗后就擒、往大都受審的文天祥的兵丁的征衣,此時(shí),一陣冰襲上了他的心頭。

  “出嶺同誰(shuí)出?歸鄉如不歸!”兩句,上句是說(shuō)行程的孤單,而用問(wèn)話(huà)的語(yǔ)氣寫(xiě)出,顯得分外沉痛。下句是說(shuō)這次的北行,本來(lái)可以回到故鄉廬陵,但身系拘囚,不能自由,雖經(jīng)故鄉而猶如不歸。這兩句抒寫(xiě)了這次行程中的悲苦心情,而兩“出”字和兩“歸”字的重復對照,更使得聲情激蕩起來(lái)。

  “山河千古在,城郭一時(shí)非!蔽奶煜檎驹趲X上,遙望南安軍的'西華山,以及章江,慨嘆青山與江河是永遠存在的,而城郭則由出嶺時(shí)的宋軍城郭,變成元軍所占領(lǐng)的城郭了,所懸之旗也將隨之易幟了。這一句暗用杜甫的“國破山河在”和丁令威的“去家千年今始歸,城郭猶是人民非”

  “餓死真吾志,夢(mèng)中行采薇!痹(shī)人文天祥寧愿絕食餓死在家鄉,也不與元兵合作。詩(shī)人常常夢(mèng)見(jiàn)自己像伯夷、叔齊一樣在首陽(yáng)山采野菜為生。這句詩(shī)用了伯夷、叔齊故事,商朝亡國后,宗室伯夷、叔齊二人,不食周粟,逃進(jìn)首陽(yáng)山,采野菜充饑,終于餓死在山上。從廣東開(kāi)始,文天祥就開(kāi)始絕食,準備餓死在家鄉,絕食八日依然沒(méi)事,就繼續進(jìn)食。就在文天祥寫(xiě)《南安軍》的同一年十月初一晚上,文天祥被押送到元大都,作了三年兩個(gè)月零九天的囚徒后壯烈犧牲。

  這首詩(shī)化用社甫詩(shī)句,抒寫(xiě)自己的胸懷,表現出強烈的愛(ài)國感情,顯示出民族正氣。這首詩(shī)逐層遞進(jìn),聲情激蕩,不假雕飾,而自見(jiàn)功力。作者對杜甫的詩(shī)用力甚深,其風(fēng)格亦頗相近,即于質(zhì)樸之中見(jiàn)深厚之性情,可以說(shuō)是用血和淚寫(xiě)成的作品。

南安軍原文翻譯及賞析2

  南安軍 宋朝 文天祥

  梅花南北路,風(fēng)雨濕征衣。

  出嶺同誰(shuí)出?歸鄉如此歸!(此歸一作:不歸)

  山河千古在,城郭一時(shí)非。

  餓死真吾志,夢(mèng)中行采薇。

  《南安軍》譯文

  由南往北走過(guò)大庾嶺口,一路風(fēng)雨打濕衣裳。

  想到去南嶺時(shí)有哪些同伴,回到家鄉卻身為俘囚。

  祖國的河山千年萬(wàn)世永存,城郭只是暫時(shí)落入敵手。

  絕食而死是我真正的意愿,夢(mèng)中也學(xué)夷齊,吃野菜充饑等死。

  《南安軍》注釋

  梅花南北路:大庾嶺上多植梅花,故名梅嶺,南為廣東南雄縣,北為江西大庾縣。

  采薇:商末孤竹君之子伯夷、叔齊,當周武王伐紂時(shí),二人扣馬而諫,商亡,逃入首陽(yáng)山,誓不食周粟,采薇而食,餓死。

  《南安軍》賞析

  這首詩(shī)前兩聯(lián)敘述了行程中的地點(diǎn)和景色,以及作者的感慨,抒寫(xiě)了這次行程中的悲苦心情。頸聯(lián)以祖國山河萬(wàn)世永存與城郭一時(shí)淪陷進(jìn)行對比,突出詩(shī)人對恢復大宋江山的信念和對元人的蔑視。尾聯(lián)表明自己的`態(tài)度:決心餓死殉國,完成“首丘”之義的心愿。

  “梅花南北路,風(fēng)雨濕征衣!甭渣c(diǎn)行程中的地點(diǎn)和景色。作者至南安軍,正跨越了大庾嶺(梅嶺)的南北兩路。此處寫(xiě)梅花不是實(shí)景,而是因梅嶺而說(shuō)到梅花,借以和“風(fēng)雨”對照,初步顯示了行程中心情的沉重。梅嶺的梅花在風(fēng)雨中搖曳,濡濕了押著(zhù)兵敗后就擒、往大都受審的文天祥的兵丁的征衣,此時(shí),一陣冰襲上了他的心頭。

  “出嶺同誰(shuí)出?歸鄉如不歸!”兩句,上句是說(shuō)行程的孤單,而用問(wèn)話(huà)的語(yǔ)氣寫(xiě)出,顯得分外沉痛。下句是說(shuō)這次的北行,本來(lái)可以回到故鄉廬陵,但身系拘囚,不能自由,雖經(jīng)故鄉而猶如不歸。這兩句抒寫(xiě)了這次行程中的悲苦心情,而兩“出”字和兩“歸”字的重復對照,更使得聲情激蕩起來(lái)。

  “山河千古在,城郭一時(shí)非!蔽奶煜檎驹趲X上,遙望南安軍的西華山,以及章江,慨嘆青山與江河是永遠存在的,而城郭則由出嶺時(shí)的宋軍城郭,變成元軍所占領(lǐng)的城郭了,所懸之旗也將隨之易幟了。這一句暗用杜甫的“國破山河在”和丁令威的“去家千年今始歸,城郭猶是人民非”。

  “餓死真吾志,夢(mèng)中行采薇!痹(shī)人文天祥寧愿絕食餓死在家鄉,也不與元兵合作。詩(shī)人常常夢(mèng)見(jiàn)自己像伯夷、叔齊一樣在首陽(yáng)山采野菜為生。這句詩(shī)用了伯夷、叔齊故事,商朝亡國后,宗室伯夷、叔齊二人,不食周粟,逃進(jìn)首陽(yáng)山,采野菜充饑,終于餓死在山上。從廣東開(kāi)始,文天祥就開(kāi)始絕食,準備餓死在家鄉,絕食八日依然沒(méi)事,就繼續進(jìn)食。就在文天祥寫(xiě)《南安軍》的同一年十月初一晚上,文天祥被押送到元大都,作了三年兩個(gè)月零九天的囚徒后壯烈犧牲。

  這首詩(shī)化用杜甫詩(shī)句,抒寫(xiě)自己的胸懷,表現出強烈的愛(ài)國感情,顯示出民族正氣。這首詩(shī)逐層遞進(jìn),聲情激蕩,不假雕飾,而自見(jiàn)功力。作者對杜甫的詩(shī)用力甚深,其風(fēng)格亦頗相近,即于質(zhì)樸之中見(jiàn)深厚之性情,可以說(shuō)是用血和淚寫(xiě)成的作品。

  《南安軍》創(chuàng )作背景

  公元1279年(帝昺祥興二年),南宋厓山被元軍攻陷,宋朝滅亡。文天祥在前一年被俘北行,在五月四日出大庚嶺,經(jīng)南安軍(治所在今江西大庾)時(shí)寫(xiě)此詩(shī)。

【南安軍原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

墨梅原文翻譯及賞析12-17

落花原文翻譯及賞析12-17

社日原文翻譯及賞析12-17

佳人原文翻譯賞析12-17

野菊原文翻譯及賞析12-17

所見(jiàn)原文翻譯及賞析12-17

菊原文翻譯及賞析12-17

晚晴原文翻譯賞析12-17

《示兒》原文及翻譯賞析12-17