97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

燕山亭·北行見(jiàn)杏花原文翻譯

時(shí)間:2023-12-17 10:23:43 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

燕山亭·北行見(jiàn)杏花原文翻譯

燕山亭·北行見(jiàn)杏花原文翻譯1

  原文:

  燕山亭·北行見(jiàn)杏花

  朝代:宋朝

  作者:趙佶

  裁翦冰綃,打疊數重,冷淡燕脂勻注。新樣靚妝,艷溢香融,羞殺蕊珠宮女。易得凋零,更多少、無(wú)情風(fēng)雨。愁苦。閑院落凄涼,幾番春暮。

  憑寄離恨重重,這雙燕,何曾會(huì )人言語(yǔ)。天遙地遠,萬(wàn)水千山,知他故宮何處。怎不思量,除夢(mèng)里、有時(shí)曾去。無(wú)據。和夢(mèng)也、有時(shí)不做。

  譯文及注釋?zhuān)?/strong>

  譯文

  剪裁好白色的絲綢,輕輕疊成數層,又將淡淡的胭脂均勻的涂抹,時(shí)髦的漂亮衣服,艷麗的色彩融入四溢的清香,簡(jiǎn)直羞殺了天上的蕊珠宮女。紅顏易凋零,更何況,經(jīng)歷了多少無(wú)情的風(fēng)雨,面對愁苦的情景,扣問(wèn)凄涼的.院落,還要經(jīng)受幾番春暮。誰(shuí)幫我寄去重重的離愁,這雙飛的燕子哪里懂得人間的苦痛。天遙地遠,萬(wàn)水千山阻隔,哪里知道故園今在何處?只有在夢(mèng)中有時(shí)曾去。就連夢(mèng)也難做成,因我痛苦的徹夜難眠。

  注釋

  詞牌【燕山亭】雙調九十九字,前后片各五仄韻。以宋徽宗趙佶這首詞為最有名;蜃鳌堆嗌酵ぁ,非。

  冰綃:潔白的綢。

  蕊珠宮女:指仙女。

  憑寄:憑誰(shuí)寄,托誰(shuí)寄。

  無(wú)據:不知何故。

  和:連。

  賞析:

  此詞為北宋徽宗皇帝在1127年覆國被擄往北方五國城,北行途中見(jiàn)杏花而托物興感而作。上片摹寫(xiě)杏花以寄意!安眉簟比鋵(xiě)杏花之花質(zhì)冰潔如白綢剪裁剪,花瓣簇綻輕柔重疊,花色淡雅似胭脂勻染!靶聵印比湟詳M人手法將杏花比喻為“靚妝”新穎,艷香流融的美女,直令天界蕊珠宮仙女為之羞慚汗顏!耙椎玫蛄恪,筆勢陡轉,寫(xiě)盡杏花遭受風(fēng)雨摧折之凄涼愁苦。下片由感嘆杏花凋落,轉入自擄離恨。雙燕不解人語(yǔ),故宮天遙地遠,懷鄉思國,只有求之夢(mèng)寐,如今夢(mèng)亦不成,凄楚之至。借杏花之凋落,傷江山之陸沉;以歸夢(mèng)之難成,寓復國之絕望。全詞托物詠懷,抒寫(xiě)故國淪亡之悲慨,幽咽委曲,傷感無(wú)奈,對故國淪亡一句悔恨與反思,又顯見(jiàn)其情雖真而骨力乏弱。

燕山亭·北行見(jiàn)杏花原文翻譯2

  燕山亭·北行見(jiàn)杏花原文

  裁剪冰綃,輕疊數重,淡著(zhù)胭脂勻注。新樣靚妝,艷溢香融,羞殺蕊珠宮女。易得凋零,更多少、無(wú)情風(fēng)雨。愁苦。閑院落凄涼,幾番春暮。

  憑寄離恨重重,者雙燕,何曾會(huì )人言語(yǔ)。天遙地遠,萬(wàn)水千山,知他故宮何處。怎不思量,除夢(mèng)里、有時(shí)曾去。無(wú)據,和夢(mèng)也新來(lái)不做。

  翻譯:

  譯文剪裁好白色的絲綢,輕輕疊成數層,又將淡淡的胭脂均勻的涂抹,時(shí)髦的漂亮衣服,艷麗的色彩融入四溢的清香,簡(jiǎn)直羞殺了天上的蕊珠宮女。紅顏易凋零,更何況,經(jīng)歷了多少無(wú)情的風(fēng)雨 ,面對愁苦的'情景,扣問(wèn)凄涼的院落,還要經(jīng)受幾番春暮。 誰(shuí)幫我寄去重重的離愁,這雙飛的燕子哪里懂得人間的苦痛。天遙地遠,萬(wàn)水千山阻隔,哪里知道故園今在何處?只有在夢(mèng)中有時(shí)曾去。就連夢(mèng)也難做成,因我痛苦的徹夜難眠。

  注釋詞牌【燕山亭】 雙調九十九字,前后片各五仄韻。以宋徽宗趙佶這首詞為最有名;蜃鳌堆嗌酵ぁ,非。冰綃:潔白的綢。蕊珠宮女:指仙女。憑寄:憑誰(shuí)寄,托誰(shuí)寄。無(wú)據:不知何故。和:連。

  賞析:

  此詞為北宋徽宗皇帝在1127年覆國被擄往北方五國城,北行途中見(jiàn)杏花而托物興感而作。上片摹寫(xiě)杏花以寄意!安眉簟比鋵(xiě)杏花之花質(zhì)冰潔如白綢剪裁剪,花瓣簇綻輕柔重疊,花色淡雅似胭脂勻染!靶聵印比湟詳M人手法將杏花比喻為“靚妝”新穎,艷香流融的美女,直令天界蕊珠宮仙女為之羞慚汗顏!耙椎玫蛄恪,筆勢陡轉,寫(xiě)盡杏花遭受風(fēng)雨摧折之凄涼愁苦。下片由感嘆杏花凋落,轉入自擄離恨。雙燕不解人語(yǔ),故宮天遙地遠,懷鄉思國,只有求之夢(mèng)寐,如今夢(mèng)亦不成,凄楚之至。借杏花之凋落,傷江山之陸沉;以歸夢(mèng)之難成,寓復國之絕望。全詞托物詠懷,抒寫(xiě)故國淪亡之悲慨,幽咽委曲,傷感無(wú)奈,對故國淪亡一句悔恨與反思,又顯見(jiàn)其情雖真而骨力乏弱。