97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

愚公移山原文翻譯

時(shí)間:2023-09-12 09:52:44 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

愚公移山原文翻譯

愚公移山原文翻譯1

  愚公移山

愚公移山原文翻譯

  太行、王屋二山,方七百里,高萬(wàn)仞,本在冀州之南,河陽(yáng)之北。

  北山愚公者,年且九十,面山而居。懲山北之塞,出入之迂也,聚室而謀曰:“吾與汝畢力平險,指通豫南,達于漢陰,可乎?”雜然相許。其妻獻疑曰:“以君之力,曾不能損魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”雜曰:“投諸渤海之尾,隱土之北!彼炻首訉O荷擔者三夫,叩石墾壤,箕畚運于渤海之尾。鄰人京城氏之孀妻有遺男,始齔,跳往助之。寒暑易節,始一返焉。

  河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠!以殘年余力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?”北山愚公長(cháng)息曰:“汝心之固,固不可徹,曾不若孀妻弱子。雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫;子子孫孫無(wú)窮匱也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以應。

  操蛇之神聞之,懼其不已也,告之于帝。帝感其誠,命夸娥氏二子負二山,一厝朔東,一厝雍南。自此,冀之南,漢之陰,無(wú)隴斷焉。

  注釋

 。1)太行山:在黃土高原和華北平原之間。

 。2)王屋山:在山西陽(yáng)城、垣曲與河南濟源之間。

 。3)方:指面積。

 。4)仞:古代長(cháng)度單位,以七尺或八尺為一仞。

 。5)冀州:古地名,包括現在河北省,山西省,河南省黃河以北,遼寧省遼河以西的地區。

 。6)河陽(yáng):黃河北岸。山的北面和江河的南面叫做陰,山的南面和江河的北面叫做陽(yáng)。

 。7)且:副詞,將近。

 。8)面山而居:面對著(zhù)山居住。

 。9)懲(chéng):戒,這里是“苦于、為。。。。。。所苦”的意思。

 。10)塞(sè):阻塞。

 。11)迂(yū):曲折、繞遠。

 。12)聚室而謀:集合全家來(lái)商量。室,家。

 。13)汝:你。這里做復數看,為“你們”的意思。

 。14)畢力平險:盡全力鏟除險峻的大山。

 。15)指通豫南:一直通向豫州的南部。指,直。豫州,古地名,在今河南省黃河以南。

 。16)漢陰:漢,就是漢水;陰,山的北面或水的南面叫陰。

 。17)獻疑:提出疑問(wèn)。

 。18)以:憑借。

 。19)雜然相許:紛紛表示贊成。雜然,紛紛的樣子。許,贊同。

 。20)損::削減。

 。21)曾(céng):副詞,加強否定語(yǔ)氣,可譯為“連……也……”,常與“不”連用。

 。22)魁父:古代一座小山的名稱(chēng),在現今河南省開(kāi)封縣陳留鎮境內?╧uí)。

 。23)丘:土堆。

 。24)置:安放。

 。25)且:況且。

 。26)焉:疑問(wèn)代詞,哪里。

 。27)荷(hè):扛的意思。

 。28)夫:成年男子。

 。29)箕畚(jīběn)簸箕,一種用竹片或柳條編成的器具。這里是用箕畚裝土石的意思。

 。30)孀(shuāng):孀妻,寡婦。

 。31)遺男:遺孤,單親孤兒,遺腹子。

 。32)齔(chèn):兒童換牙齒,乳齒脫落后重新長(cháng)恒齒。這里始齔表示年齡,約七八歲。齔,換牙。

 。33)寒暑易節:冬夏換季,指一年的時(shí)間。易,交換。節,季節。

 。34)始一反焉:才往返一次。反,通“返”往返。焉,語(yǔ)氣助詞。

 。35)河曲:古地名,在今山西省芮城縣西。

 。36)叟(sǒu):老頭。

 。37)惠:同“慧”,聰明;不惠,指愚蠢。

 。38)其:在“如……何”前面加強反問(wèn)語(yǔ)氣。

 。39)長(cháng)息:長(cháng)嘆。

 。40)一毛:一草一木,地面所生的草木,這里指山的一小部分。

 。41)汝心之固,固不可徹:你思想頑固,頑固到了不可改變的地步。徹,通。

 。42)匱(kuì):竭盡的意思。

 。43)雖我之死:即使我死了。雖,即使。之,用在主謂之間,無(wú)實(shí)意。

 。44)苦:愁。

 。45)亡(wú)以應:沒(méi)有話(huà)來(lái)回答。亡,通“無(wú)”。

 。46)操蛇之神:神話(huà)中的山神,手里拿著(zhù)蛇,所以叫操蛇之神。操,持。

 。47)懼其不已:怕他不停地干下去。其,愚公。已,停止。

 。48)帝:神話(huà)中的天帝。

 。49)感其誠:被他的誠心所感動(dòng)。感,被……感動(dòng)。

 。50)夸娥氏:神話(huà)中力氣很大的神。

 。51)負:背。

 。52)厝(cuò):同“措”,放置。

 。53)朔東:就是朔方以東地區,指山西省的東部。

 。54)雍:就是雍州,在現今陜西、甘肅省一帶地區。

 。55)隴斷:即壟斷,山岡高地

 。56)列子:這是一部古書(shū)的名稱(chēng),屬于中國先秦時(shí)期道家的著(zhù)作。關(guān)于這部書(shū),有兩種說(shuō)法:一種認為是戰國初年的列御寇著(zhù)的;另一種認為是后來(lái)晉代的人著(zhù)的,沒(méi)有定論。書(shū)中記載了許多寓言和傳說(shuō)故事。

  譯文

  太行、王屋兩座大山,四周各七百里,高七八百千丈。本來(lái)在冀州的南部、黃河北岸的北邊。

  北山腳下有一個(gè)叫愚公的老人,年齡已經(jīng)近九十歲了,面對著(zhù)山居住。愚公苦于山北面道路阻塞,進(jìn)進(jìn)出出曲折繞遠。于是愚公便召集全家人來(lái)商量說(shuō):“我和你們盡全力鏟平險峻的大山,使它一直通到豫州南部,到達漢水南岸,好嗎?”大家紛紛表示贊同他的意見(jiàn)。愚公的妻子提出疑問(wèn)說(shuō):“憑你的力量,連魁父這座小丘都鏟平不了,又能把太行、王屋這兩座山怎么樣呢?況且把土石放到哪里去呢?”大家紛紛說(shuō):“把土石扔到渤海的邊上,隱土的北面!庇薰谑菐ьI(lǐng)兒子孫子和能挑擔子的三個(gè)人,鑿石挖土,用箕畚裝土石運到渤海的邊上。鄰居姓京城的寡婦只有一個(gè)兒子,剛七八歲,但卻蹦蹦跳跳地去幫助他們。冬夏換季,才往返一次。

  河曲的`智叟笑著(zhù)阻止愚公說(shuō):“你真是太不聰明了。憑你殘余的歲月剩余的力氣,連山上的一根草木都動(dòng)不了,又能把泥土和石頭怎么樣呢?”愚公長(cháng)嘆一聲說(shuō):“你思想頑固,頑固到不能改變的地步,連寡婦孤兒都不如。即使我死了,還有兒子在呀;兒子又生孫子,孫子又生兒子;兒子又有兒子,兒子又有孫子;子子孫孫沒(méi)有窮盡的,可是山不會(huì )增高加大,為什么還擔心挖不平呢?”智叟無(wú)言而對。

  山神聽(tīng)說(shuō)了這件事,怕他不停地挖下去,向天帝報告了這件事。天帝被他的誠心感動(dòng),命令夸娥氏的兩個(gè)兒子背走了兩座山。一座放在朔方東部,一座放在雍州南面。從此,冀州的南部,直到漢水的南岸,沒(méi)有山岡阻隔了。

  文章理解

  第一段寫(xiě)了太行、王屋二山的面積、高度和地理位置。意在襯托移山的艱難。愚公要移山,山越高大,移山的任務(wù)越艱巨,愚公的品質(zhì)也就越突出。這是故事的背景,為下文愚公移山埋下伏筆。

  第二段寫(xiě)了愚公主張提出移山,家里人提出運土方案,率領(lǐng)幾人便馬上開(kāi)始行動(dòng)。

  第三段寫(xiě)了愚公對智叟的駁斥,這是情節的發(fā)展。愚公和智叟的對話(huà)是全文的核心,愚公堅信可以移山。智叟目光短淺,阻止愚公移山。

  第四段寫(xiě)了天帝被愚公的誠心感動(dòng)了,派神將山背走了,愚公的愿望實(shí)現了。

  文章通過(guò)了愚公移山成功的事情,反映了我國古代勞動(dòng)人民改造自然的偉大氣魄和驚人毅力,說(shuō)明了要克服困難就必須下定決心,持之以恒,堅持不懈的道理。

  文中對比:愚公移山的目標十分明確,他要變“出入之迂”為“指通豫南,達于漢陰”;愚公不怕困難,親行動(dòng),他“率子孫荷擔者三夫,叩石墾壤”;愚公目光長(cháng)遠,能辯證地看問(wèn)題,他認識到“子子孫孫無(wú)窮匱也,而山不加增”。而智叟則與其相反,他譏笑、責備愚公的行為;他輕視愚公的力量,質(zhì)問(wèn)愚公,“曾不能毀山之一毛,其如土石何”;他目光短淺,只看到愚公的“殘年余力”,而忽視了子孫的綿延不絕。兩相對比,愚公不怕困難的大無(wú)畏精神更加突出,愚公這一人物形象也更加鮮明。

  文中烘托:太行、王屋二山的高大,運土石路程的遙遠,對顯示愚公的氣魄,也說(shuō)明移山勞動(dòng)的艱巨具有一定的作用。又如寫(xiě)操蛇之神的“懼”和天帝的“感”,也從側面反映了愚公的決心不可動(dòng)搖。

  結尾深意:照應故事開(kāi)頭。太行、王屋二山被大力神的兩個(gè)兒子背走,愚公的愿望實(shí)現。雖是神助,但愚公之誠,不可磨滅;移山之功歸屬于愚公!

愚公移山原文翻譯2

  太行、王屋二山,方七百里,高萬(wàn)仞。本在冀州之南,河陽(yáng)之北。

  北山愚公者,年且九十,面山而居。懲山北之塞,出入之迂也。聚室而謀曰:

  “吾與汝畢力平險,指通豫南,達于漢陰,可乎?”雜然相許。其妻獻疑曰:

  “以君之力,曾不能損魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”雜曰:

  “投諸渤海之尾,隱土之北!彼炻首訉O荷擔者三夫,叩石墾壤,箕畚運于渤海之尾。鄰人京城氏之孀妻有遺男,始齔,跳往助之。寒暑易節,始一反焉。

  河曲智叟笑而止之曰:

  “甚矣,汝之不惠。以殘年余力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?”北山愚公長(cháng)息曰:

  “汝心之固,固不可徹,曾不若孀妻弱子。雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫;子子孫孫無(wú)窮匱也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以應。

  操蛇之神聞之,懼其不已也,告之于帝。帝感其誠,命夸娥氏二子負二山,一厝朔東,一厝雍南。自此,冀之南,漢之陰,無(wú)隴斷焉。

  翻譯:

  譯文太行、王屋(這)兩座山,(占地)方圓七百里,高七八萬(wàn)尺,本來(lái)在冀州的南邊,黃河北岸的北邊。北山一位叫愚公的人,年紀將近九十歲,面對著(zhù)山居住。(他)苦于大山北面堵塞交通,出來(lái)進(jìn)去(都要)繞路,就集合全家來(lái)商量說(shuō):“我跟你們盡全力鏟除險峻的大山,(使道路)一直通向豫州的南部,在漢水南岸到達,可以嗎?”(大家)紛紛表示贊成。他的妻子提出疑問(wèn)說(shuō):“憑借您的力量,連魁父這座小山都不能鏟平,又能把太行、王屋這兩座山怎么樣呢?況且把土石放到哪里去呢?”眾人紛紛說(shuō):“把它扔到渤海的邊上去,隱土的北面!庇谑牵ㄓ薰┞暑I(lǐng)(能)挑擔子的三個(gè)人(上了山),鑿石開(kāi)墾土地,用箕畚裝了(土石)運到渤海的邊上,鄰居姓京城的寡婦有個(gè)孤兒,才剛剛換牙,也跳跳蹦蹦前去幫助他們。冬夏換季,(他)才往返一次。河灣上的一位聰明的老者譏笑愚公并制止他(干這件事),說(shuō):“你太不聰明了!就憑你衰殘的年齡和剩下的力量,連山上的一棵草都不能毀掉,又能把泥土、石頭怎么樣呢?”北山愚公長(cháng)嘆說(shuō):“你思想頑固,頑固到了不可改變的地步,連孤兒寡婦都比不上。即使我死了,我有兒子在;兒子又生孫子,孫子又生兒子;兒子又有兒子,兒子又有孫子;子子孫孫沒(méi)有窮盡,然而山卻不會(huì )增加高度,何愁挖不平?”河灣上的智老頭沒(méi)有話(huà)來(lái)回答。手里拿著(zhù)蛇的山神聽(tīng)說(shuō)了這件事,怕他不停地干下去,將這件事告訴了天帝。天帝被他的誠心所感動(dòng),命令大力神夸娥氏的兩個(gè)兒子背負著(zhù)兩座山,一座放在朔東,一座放在雍南。從此,冀州的南部,(到)漢水南岸,沒(méi)有山岡阻隔了。

  注釋1.太行山——在山西高原和河北平原之間。2.王屋山——在山西陽(yáng)城、垣曲與河南濟源之間。3.方——指面積。方七百里,就是四周各七百里。古代計算面積,用截長(cháng)補短的辦法,把不規則的邊長(cháng)變成正方形,再計算它的面積。4.高萬(wàn)仞——形容極高;仞——古代長(cháng)度單位,以七尺或八尺為一仞。5.冀州——古地名,包括現在河北省,山西省,河南省黃河以北,遼寧省遼河以西的地區。6.河陽(yáng)——黃河北岸。山的北面和江河的南面叫做陰,山的南面和江河的北面叫做陽(yáng)。7.且——將近。8.面山而居——面對著(zhù)山居住。9.懲(chéng)——戒,這里是“苦于”的意思,以……為苦。10.塞(sè)——阻塞。11.迂(yū)——曲折、繞遠。12.聚室而謀——集合全家來(lái)商量。室,家。13.汝——你。這里是復數“你們”的意思。14.畢力平險——盡全力鏟除險峻的大山。15.指通豫南——一直通向豫州的南部。指,直。豫州,古地名,在今河南省黃河以南。16.漢陰——漢,就是漢水;陰,山的北面或水的'南面叫陰。漢陰,漢水南岸。17.獻疑——提出疑問(wèn)。18.以——憑借。19.雜然相許——紛紛表示贊成。雜然,紛紛的樣子。許,贊同。20.君——稱(chēng)呼“您”。21.損:——削減。22.曾(céng)——用在否定副詞“不”前,加強否定語(yǔ)氣?勺g為“連……都……”。23.魁父——古代一座小山的名稱(chēng),在現今河南省開(kāi)封縣陳留鎮境內。24.丘——土堆。25.置——安放。26.且——連詞,況且。27.焉——疑問(wèn)代詞,哪里。28.荷(hè)——扛。29.夫——成年男子。30.叩:敲,鑿。30.箕畚(jīběn):這里是用箕畚裝土石的意思。31.孀(shuāng) ——孀妻,寡婦。32.遺男——遺孤,孤兒。33.始齔(chèn)——剛剛換牙,指七八歲。(齔,兒童換牙齒,乳齒脫落后重新長(cháng)恒齒。這里始齔表示年齡,約七八歲或換牙。)齔,換牙。34.寒暑易節——冬夏換季,指一年的時(shí)間。易,交換。節,季節。35.始一反焉——才往返一次。反,通“返”,往返。焉,語(yǔ)氣助詞。36.河曲(qū)------古地名,因河水彎曲而得名,在今山西省芮城縣西。37.叟(sǒu)——老頭。38.甚矣,汝之不惠——哎,你太不聰明了。這是“汝之不惠甚矣”的倒裝句,先說(shuō)“甚矣”,有強調的意味。甚矣,太,非常。39.惠——同“慧”,聰明;不惠,指愚蠢。40.其——在“如……何”前面加強反問(wèn)語(yǔ)氣,也可譯為難道。41.長(cháng)息——長(cháng)嘆。42.一毛——一草一木,地面所生的草木,這里指山的草木。43.汝心之固,固不可徹——你思想頑固,頑固到了不可改變的地步。徹,通。44.窮匱(kuì)——窮盡。45.雖我之死——即使我死了。雖,即使。之,用在主謂之間,取消句子獨立性,不譯。46.苦——愁。47.亡(wú)以應——沒(méi)有話(huà)來(lái)回答。亡,通“無(wú)”,沒(méi)有。48.操蛇之神——神話(huà)中的山神,手里拿著(zhù)蛇,所以叫操蛇之神。操,持。49.懼其不已——怕他不停地干下去。其,代愚公。已,停止。50.帝——神話(huà)中的天帝。51.感其誠——被他的誠心所感動(dòng)。感,被……感動(dòng)。52.夸娥氏——神話(huà)中力氣很大的神。53.負——背。54.一厝朔東——一座放在朔方以東地區(朔東,現在山西北部一帶)。55.厝(cuò)——通“措”,放置。56.朔東——就是朔方以東地區,指山西省的東部。57.雍——就是雍州,在現今陜西、甘肅省一帶地區。58.隴斷——隴通“壟”,高地。斷,隔絕。即壟斷,山岡高地。59.如太行,王屋何——能把太行,王屋(兩座山)怎么樣呢?60.焉——語(yǔ)氣助詞,無(wú)義。61.列子——這是一部古書(shū)的名稱(chēng),屬于我國先秦時(shí)期道家的著(zhù)作。關(guān)于這部書(shū),有兩種說(shuō)法:一種認為是戰國初年的列御寇著(zhù)的;另一種認為是后來(lái)晉代的人著(zhù)的,沒(méi)有定論。書(shū)中記載了許多寓言和傳說(shuō)故事。62.本文選自《列子 湯問(wèn)》。

  賞析:

  戰國初期,出現了百家爭鳴的局面,各家學(xué)派在傳揚自己的主張時(shí),常運用大量生動(dòng)的小故事來(lái)說(shuō)明抽象的道理。這樣,寓言就空前繁榮起來(lái)。

愚公移山原文翻譯3

  愚公移山原文

  作者:列御寇

  太行、王屋二山,方七百里,高萬(wàn)仞。本在冀州之南,河陽(yáng)之北。

  北山愚公者,年且九十,面山而居。懲山北之塞,出入之迂也。聚室而謀曰:“吾與汝畢力平險,指通豫南,達于漢陰,可乎?”雜然相許。其妻獻疑曰:“以君之力,曾不能損魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”雜曰:“投諸渤海之尾,隱土之北!彼炻首訉O荷擔者三夫,叩石墾壤,箕畚運于渤海之尾。鄰人京城氏之孀妻有遺男,始齔,跳往助之。寒暑易節,始一反焉。

  河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠。以殘年余力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?”北山愚公長(cháng)息曰:“汝心之固,固不可徹,曾不若孀妻弱子。雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫;子子孫孫無(wú)窮匱也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以應。

  操蛇之神聞之,懼其不已也,告之于帝。帝感其誠,命夸娥氏二子負二山,一厝朔東,一厝雍南。自此,冀之南,漢之陰,無(wú)隴斷焉。

  愚公移山譯文及注釋

  譯文

  太行、王屋兩座山,方圓七百里,高七八千丈,本來(lái)在冀州南邊,黃河北岸的北邊。

  北山下面有個(gè)名叫愚公的人,年紀快到90歲了,在山的正對面居住。他苦于山區北部的阻塞,出來(lái)進(jìn)去都要繞道,就召集全家人商量說(shuō):“我跟你們盡力挖平險峻的大山,(使道路)一直通到豫州南部,到達漢水南岸,好嗎?”大家紛紛表示贊同。他的妻子提出疑問(wèn)說(shuō):“憑你的力氣,連魁父這座小山都不能削平,能把太行、王屋怎么樣呢?再說(shuō),往哪兒擱挖下來(lái)的土和石頭?”眾人說(shuō):“把它扔到渤海的邊上,隱土的北邊!庇谑怯薰暑I(lǐng)兒孫中能挑擔子的三個(gè)人(上了山),鑿石頭,挖土,用箕畚運到渤海邊上。鄰居京城氏的寡婦有個(gè)孤兒,剛七八歲,蹦蹦跳跳地去幫助他。冬夏換季,才能往返一次。

  河灣上的智叟譏笑愚公,阻止他干這件事,說(shuō):“你簡(jiǎn)直太愚蠢了!就憑你殘余的歲月、剩下的力氣連山上的一棵草都動(dòng)不了,又能把泥土石頭怎么樣呢?”北山愚公長(cháng)嘆說(shuō):“你的心真頑固,頑固得沒(méi)法開(kāi)竅,連孤兒寡婦都比不上。即使我死了,還有兒子在呀;兒子又生孫子,孫子又生兒子;兒子又有兒子,兒子又有孫子;子子孫孫無(wú)窮無(wú)盡,可是山卻不會(huì )增高加大,還怕挖不平嗎?”河曲智叟無(wú)話(huà)可答。

  握著(zhù)蛇的山神聽(tīng)說(shuō)了這件事,怕他沒(méi)完沒(méi)了地挖下去,向天帝報告了。天帝被愚公的誠心感動(dòng),命令大力神夸娥氏的兩個(gè)兒子背走了那兩座山,一座放在朔方的東部,一座放在雍州的南部。從這時(shí)開(kāi)始,冀州的南部直到漢水南岸,再也沒(méi)有高山阻隔了。

  注釋

  1、太行山——在黃土高原和華北平原之間。

  2、王屋山——在山西陽(yáng)城、垣曲與河南濟源之間。

  3、方——指面積。

  4、仞——古代長(cháng)度單位,以七尺或八尺為一仞。

  5、冀州——古地名,包括現在河北省,山西省,河南省黃河以北,遼寧省遼河以西的地區。

  6、河陽(yáng)——黃河北岸。山的北面和江河的南面叫做陰,山的南面和江河的北面叫做陽(yáng)。

  7、且——副詞,將近。

  8、面山而居——面對著(zhù)山居住。

  9、懲(chéng)——戒,這里是“苦于、為。。。。。。所苦”的意思。

  10、塞(sè)——阻塞。

  11、迂(yū)——曲折、繞遠。

  12、聚室而謀——集合全家來(lái)商量。室,家。

  13、汝——你。這里做復數看,為“你們”的意思。

  14、畢力平險——盡全力鏟除險峻的大山。

  15、指通豫南——一直通向豫州的南部。指,直。豫州,古地名,在今河南省黃河以南。

  16、漢陰——漢,就是漢水;陰,山的北面或水的南面叫陰。

  17、獻疑——提出疑問(wèn)。

  18、以——憑借。

  19、雜然相許——紛紛表示贊成。雜然,紛紛的樣子。許,贊同。

  20、損:——削減。

  21、曾(céng)——副詞,加強否定語(yǔ)氣,可譯為“連……也……”,常與“不”連用。

  22、魁父——古代一座小山的名稱(chēng),在現今河南省開(kāi)封縣陳留鎮境內?╧uí)。

  23、丘——土堆。

  24、置——安放。

  25、且——況且。

  26、焉——疑問(wèn)代詞,哪里。

  27、荷(hè)——扛的意思。

  28、夫——成年男子。

  29、箕畚(jīběn)簸箕,一種用竹片或柳條編成的器具。這里是用箕畚裝土石的意思。

  30、孀(shuāng)——孀妻,寡婦。

  31、遺男——遺孤,單親孤兒,遺腹子。

  32、齔(chèn)——兒童換牙齒,乳齒脫落后重新長(cháng)恒齒。這里始齔表示年齡,約七八歲。齔,換牙。

  33、寒暑易節——冬夏換季,指一年的時(shí)間。易,交換。節,季節。

  34、始一反焉——才往返一次。反,通“返”往返。焉,語(yǔ)氣助詞。

  35、河曲——古地名,在今山西省芮城縣西。

  36、叟(sǒu)——老頭。

  37、惠——同“慧”,聰明;不惠,指愚蠢。

  38、其——在“如……何”前面加強反問(wèn)語(yǔ)氣。

  39、長(cháng)息——長(cháng)嘆。

  40、一毛——一草一木,地面所生的草木,這里指山的一小部分。

  41、汝心之固,固不可徹——你思想頑固,頑固到了不可改變的地步。徹,通。

  42、匱(kuì)——竭盡的意思。

  43、雖我之死——即使我死了。雖,即使。之,用在主謂之間,無(wú)實(shí)意。

  44、苦——愁。

  45、亡(wú)以應——沒(méi)有話(huà)來(lái)回答。亡,通“無(wú)”。

  46、操蛇之神——神話(huà)中的山神,手里拿著(zhù)蛇,所以叫操蛇之神。操,持。

  47、懼其不已——怕他不停地干下去。其,愚公。已,停止。

  48、帝——神話(huà)中的天帝。

  49、感其誠——被他的誠心所感動(dòng)。感,被……感動(dòng)。

  50、夸娥氏——神話(huà)中力氣很大的神。

  51、負——背。

  52、厝(cuò)——同“措”,放置。

  53、朔東——就是朔方以東地區,指山西省的東部。

  54、雍——就是雍州,在現今陜西、甘肅省一帶地區。

  56、隴斷——即壟斷,山岡高地

  57、列子——這是一部古書(shū)的名稱(chēng),屬于中國先秦時(shí)期道家的著(zhù)作。關(guān)于這部書(shū),有兩種說(shuō)法:一種認為是戰國初年的列御寇著(zhù)的;另一種認為是后來(lái)晉代的人著(zhù)的,沒(méi)有定論。書(shū)中記載了許多寓言和傳說(shuō)故事。

  愚公移山賞析

  《愚公移山》主題思想即恒道。

  “愚公移山”故事出自《列子》!读凶印肺谋镜淖掷镄虚g表達了崇尚虛靜思想,強調人在自然天地間的積極作用!坝薰粕健钡脑⒀怨适乱舱菍Α读凶印肺谋局泻诵乃枷氲某浞肿⒔猓

  首先,“愚公移山”故事象征了“道”的永恒性。聯(lián)系其他篇章,從《列子》一書(shū)的整體性和系統性上分析即可看出,《列子》不但繼承了《道德經(jīng)》關(guān)于“恒道”的思想,而且從過(guò)程論的角度予以了發(fā)揮!短烊稹菲谡摷瓣庩(yáng)的時(shí)候分別以“太易、太初、太始、太素”來(lái)指稱(chēng)天地化生的不同階段。最后,作者又以“一”到“九”的數字象征大道循環(huán)往復的運動(dòng)。而“愚公移山”故事中子子孫孫無(wú)窮盡的意象實(shí)際上可以看作大道永恒而生生不息精神的寄托。其次,故事表達了道家的“抱一”觀(guān)念。這種觀(guān)念起端于老子《道德經(jīng)》,并且被《列子》、《莊子》等道家著(zhù)作所繼承和詮釋。道家講的“一”乃是基于“道”的整體性、永恒性、化生性而提出的重要概念,體現了哲學(xué)的高度抽象!兜赖陆(jīng)》稱(chēng)“道生一”,又說(shuō)“圣人抱一為天下式”。引伸到社會(huì )人生方面,“抱一”即表現為行事持之以恒,具有堅定信念。愚公雖然年紀很大,但卻堅信可以搬走兩座大山,并且率領(lǐng)子孫挖山不止,以實(shí)際行動(dòng)履行了道家的“抱一”精神。

  張湛《列子注》之后,“愚公移山”的故事得到廣泛流傳,但更多時(shí)候這個(gè)故事已經(jīng)脫離了《列子》引用這則故事的語(yǔ)境,不再是一個(gè)哲學(xué)命題的注腳,而成為可以隨意解釋的一個(gè)獨立故事,當然這也立足于故事本身的可延展性和多元解釋的可能性。正因為這樣,該故事在文學(xué)、哲學(xué)、甚至是民間信仰中都得到了新的解讀。

  愚公何德,遂荷鍤而移山;精衛何禽,欲銜石而塞海。(南北朝庾信《擬連珠四十四首》之三八)豈冤禽之能塞海,非愚叟之可移山。

  唐·丘鴻漸在《愚公移山賦》里也提到了愚公形象,他說(shuō):止萬(wàn)物者艮,會(huì )萬(wàn)靈者人。艮為山以設險,人體道以通神。是知山之大,人之心亦大,故可以議其利害也。昔太行聳峙,王屋作固。千巖糾紛,萬(wàn)仞回互。蓄冰霜而居夏凝結,聯(lián)源流而飛泉積素。爰有諄諄愚叟,面茲林麓。愴彼居之湫隘,懲祁寒之慘毒。激老氏之志,且欲移山;當算亥之年,寧憂(yōu)就木。

  世人始知愚公之遠大,未可測已;夸娥之神力,何其壯哉!儻若不收遺男之助,荷從智叟之辨。則居當困蒙,往必遇蹇,終為丈夫之淺。今者移山之功既已成,河冀之地又以平,則愚公之道行?陀懈卸鴩@曰:事雖殊致,理或相假。多岐在於亡羊,齊物同於指馬。我修詞而忘倦,彼移山之不舍。吾亦安知夫無(wú)成與有成,諒歸功於大冶。在這里,作者提出的愚公移山之人道與天道說(shuō)。提出了“知山之大,人之心亦大”的思想。移山之既成,在于“愚公之道行”,“體道以通神”,因而人天同心,最終獲得有成。

  人道大于天道,天地同心,人能感天,這是唐代人通過(guò)解讀愚公移山而得到的哲學(xué)思想和精神。不論是究其“志氣”、“自成”,還是“精誠之心”,都是持肯定、贊揚的態(tài)度來(lái)肯定愚公這個(gè)形象的。以此訓寓后人。

  傳統的敘事寓意指遇上困難時(shí)要發(fā)揚“愚公移山”的精神,不畏艱險,迎難而上,持之以恒,爭取最后的勝利。這是一個(gè)經(jīng)典的敘事手法,而且寓意深刻。[5]

  《愚公移山》,是一篇具有樸素的唯物主義和樸素的辯證法思想的寓言故事。它借愚公形象的塑造,表現了中國古代勞動(dòng)人民有移山填海的堅定信心和頑強毅力,說(shuō)明了“愚公不愚,智叟不智”,只要不怕困難,堅持斗爭,定能獲得事業(yè)上的成功,這對人們有很大的啟發(fā)。

  文本中插入了愚公和智叟二人的對話(huà),蘊含著(zhù)寓言所特具的哲理,頗能發(fā)人深省。

  “河曲智叟笑而止之曰:‘甚矣,汝之不惠。以殘年余力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?’”

  智叟的“笑”,是對愚公移山不屑一顧的輕蔑情態(tài);智叟的“止”,是對愚公移山不以為然而進(jìn)行粗暴的干涉。這個(gè)自以為多智的老頭子,在他的眼里,愚公能移山簡(jiǎn)直是不可思議的事,所以脫口而出,給愚公潑冷水。智叟譏笑愚公笨拙,所持理由與愚公的妻子相同,便兩者態(tài)度迥異,一個(gè)是自視其高,加以阻撓,一個(gè)是提疑問(wèn),目的是為解決問(wèn)題。

  智叟,智于其表,愚在其中,因此愚公對智叟的冷嘲熱諷,先報之以一聲長(cháng)嘆,表示遺憾想不到智叟竟是這樣的木然無(wú)知,接著(zhù),針?shù)h相對地進(jìn)行駁斥:“汝心之固,固不可徹,曾不若孀妻弱子。雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫;子子孫孫無(wú)窮匱也,而山不加增,何苦而不平?”出語(yǔ)尖銳犀利,畢露鋒瓦。這段話(huà)含有很大的思想空量,闡述了“有限”和“無(wú)限”的樸素的辯證關(guān)系,進(jìn)一步表現了愚公迎難而上的精神。

  智叟只看到愚公的“殘年余力”及山高難以削平的一面,而看不到人類(lèi)延續不斷及山不會(huì )增高的一面,所以堪稱(chēng)“固不可徹”,比起愚公的目光來(lái)實(shí)是短淺。愚公藐視大山,敢于移山,知難而進(jìn),堅韌不拔,是因為他看到了人的作用,通過(guò)努力,事物是能夠轉化的。由此可見(jiàn)愚公形愚而實(shí)智。

  文章篇末以移山取得了最后勝利,矛盾獲得了解決,作為故事的結局,充滿(mǎn)了浪漫主義的色彩。由于古代生產(chǎn)力和自然科學(xué)不發(fā)達的緣故,往往幻想著(zhù)能有超人力量來(lái)幫助人們移山填海,征服大自然,所以作者運用了浪漫主義的藝術(shù)想象,寫(xiě)“操蛇之神”聽(tīng)說(shuō)愚公要永不停息地挖山而害怕起來(lái),將此事告訴了“天帝”,“帝感其誠”,就派遣了兩個(gè)大力士把兩座大山背走了。

  這顯然是神話(huà),在客觀(guān)理實(shí)中是不存在的,但卻反映了當時(shí)人們有“人定勝天”的強烈愿望,和變革大自然的雄偉氣魄,也反映了作者對作品中所闡述的哲理思想的堅信,以神話(huà)的形式給予了肯定。寄未來(lái)理想的實(shí)現于神話(huà),寓哲理思想于想象,作者這樣寫(xiě),就是為了讓人們在精神是得到鼓舞,在情緒上受到感染。

  這則寓言在寫(xiě)作上,有兩個(gè)顯著(zhù)的藝術(shù)特色:

  第一,對比手法的運用相當成功。為了突出愚公“挖山水止”的精神,強調矛盾可以互相轉化的'哲理思想的正確,就以“子子孫孫無(wú)窮匱”與“山不加增”對比;為了表現移山時(shí)不畏艱險的氣概,激勵人們去掌握這一哲理思想,就以“年且九十”的愚公,“子孫荷擔者三夫”的家庭,“始齔”的助手,與“方七百里,高萬(wàn)仞”的兩座大山對比;為了說(shuō)明愚公并不愚,智叟并不智,顯示這一哲理思想所產(chǎn)生的威力,就以智叟的一開(kāi)始的“笑而止之”與被駁后的“無(wú)以應”對比,等等,在對比中逐步完成了愚公藝術(shù)形象的塑造。

  第二,故事情節的安排比較巧妙。全文篇幅短小,然而卻寫(xiě)得曲折多姿,波瀾起伏,加之行文緊湊,筆墨舒灑自如,令人讀后興味盎然。文章擺出了人和山的矛盾,寫(xiě)愚公“聚室而謀”,全家人紛紛表示贊成,接著(zhù)就該是行動(dòng)起來(lái)一起移山,誰(shuí)知愚公之妻獻疑,產(chǎn)生了波折,而所疑的都是移山中碰到的具體問(wèn)題,這些具體問(wèn)題不解決,那人和山的矛盾也就不能解決。經(jīng)過(guò)討論,商量了辦法,出現了移山勞動(dòng)的盛況,接著(zhù)就該是苦戰不休,不料跳出來(lái)個(gè)智叟,形成了移山的阻礙,老愚公就和智叟展開(kāi)了激烈的辯論,在辯論中揭示出寓言所包含的哲理思想,這樣既突顯了愚公精神的可貴,同時(shí)深化了作品的主題思想。

  在一個(gè)僅有三百余字的簡(jiǎn)單的故事里,將較多的矛盾集中起來(lái)描寫(xiě),能夠收到戲劇性的藝術(shù)效果,否則順流平坡地寫(xiě)下去,還不只是索然寡味,更重要的是所要強調的內容得不到強調,不能使主題通過(guò)人物形象的塑造而圓滿(mǎn)地表達出來(lái)。一般地講,從簡(jiǎn)單中見(jiàn)復雜,在情節安排上并不容易,因此處理得不好,就會(huì )使人感到復雜中仍然顯得簡(jiǎn)單!队薰粕健饭适卤旧砗(jiǎn)單,但由于在情節的處理上沒(méi)有平鋪直敘,而是從矛盾相繼出現的尖銳性上去顯示復雜性,這樣就增強了文章跌宕的氣勢,引人入勝。解決矛質(zhì),沒(méi)有簡(jiǎn)單化,愚公說(shuō)服其妻,不是以空話(huà)大話(huà)壓服,而是靠眾人拿出辦法;駁倒智叟,不是泛泛頂撞,而是據理而言。愚公的“理”,非等閑之論,它是作品中哲理思想的精髓,字字如錘擊出的火星,句句似脫了弦的利箭,都是性格化的語(yǔ)言,又都是有哲理思想深度的語(yǔ)言,。正是如此,理直才能氣壯,理屈必然詞窮,愚公駁得智叟啞口無(wú)言。兩個(gè)人的辯論將故事情節推上了高潮,使寓言的寓意得到充分的展示。

愚公移山原文翻譯4

  【原文】

  太行、王屋二山,方七百里,高萬(wàn)仞。本在冀州之南,河陽(yáng)之北。北山愚公者,年且九十,面山而居。懲山北之塞,出入之迂也,聚室而謀曰:“吾與汝畢力平險,指通豫南,達于漢陰,可乎?”雜然相許。其妻獻疑曰:“以君之力,曾不能損魁父之丘,如太行王屋何?且焉置土石?”雜曰:“投諸渤海之尾,隱土之北!彼炻首訉O荷擔者三夫,叩石墾壤,箕畚運于渤海之尾。鄰人京城氏之孀妻,有遺男,始齔,跳往助之。寒暑易節,始一反焉。河曲智叟笑而止之,曰:“甚矣,汝之不惠。以殘年余力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?”北山愚公長(cháng)息曰:“汝心之固,固不可徹,曾不若孀妻弱子。雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫。子子孫孫,無(wú)窮匱也。而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以應。

  操蛇之神聞之,懼其不已也,告之于帝。帝感其誠,命夸娥氏二子負二山,一厝朔東,一厝雍南。自此,冀之南,漢之陰,無(wú)隴斷焉。

  【譯文】

  太行、王屋兩座山,方圓七百里,高七八千丈。(這兩座山)本來(lái)在冀州的南面,黃河的北面。

  北山愚公,年紀將近九十歲了,面對著(zhù)山居住。(他)苦于山北交通阻塞,進(jìn)出要繞遠道,就召集全家來(lái)商量說(shuō):“我要和你們盡全力挖平險峻的大山,一直通到豫州的南部,到達漢水的南岸,可以嗎?”(大家)紛紛地表示贊成他的意見(jiàn)。他的妻子提出疑問(wèn)說(shuō):“憑你的力氣,連像魁父那樣的小山都不能削減,又能把太行、王屋(兩座大山)怎么樣呢?況且把挖下來(lái)的泥土石頭放到哪里去呢?”大家紛紛說(shuō)道:“把它們扔到渤海的邊上,隱土的北面!庇谑锹暑I(lǐng)挑擔子的三個(gè)兒孫,敲鑿石頭,挖掘泥土,用箕畚搬運到渤海的邊上。鄰居京城氏的寡婦有個(gè)孤兒,剛七八歲,也蹦蹦跳跳地去幫助他們。寒來(lái)暑往,季節交換,才往返一趟。

  河曲智叟笑著(zhù)勸阻愚公說(shuō):“你太不聰明了。憑你在世上這最后的幾年,剩下的這么點(diǎn)力氣,連山上的一棵草都鏟除不了,又能把泥土石頭怎么樣呢?”北山愚公長(cháng)長(cháng)地嘆息說(shuō):“你思想頑固,頑固到了不能通達事理的地步,連孤兒寡婦都不如。即使我死了,還有兒子在呀;兒子又生孫子,孫子又生兒子;兒子又有兒子。兒子又有孫子;子子孫孫是沒(méi)有窮盡的啊?墒巧絽s不會(huì )再增高加大,還愁什么挖不平呢?”河曲智叟沒(méi)有話(huà)來(lái)回答。

  山神聽(tīng)說(shuō)愚公移山這件事,怕他不停地挖下去,就向天帝報告了這件事。天帝被愚公的誠心所感動(dòng),便命令大力神夸娥氏的兩個(gè)兒子背走了兩座大山,一座放在朔方的東部,一座放在雍州的南面。

  從此,冀州的南部,一直到漢水的南邊,再沒(méi)有高山阻隔了。

  賞析:

  《列子·愚公移山》,是一篇具有樸素的唯物主義和樸素的辯證法思想的寓言故事。它借愚公形象的塑造,表現了我國古代勞動(dòng)人民有移山填海的堅定信心和頑強毅力,說(shuō)明了“愚公不愚,智叟不智”,只要不怕困難,堅持斗爭,定能獲得事業(yè)上的成功,這對人們有很大的`啟發(fā)。

  這則寓言一開(kāi)始簡(jiǎn)介了“太行、王屋二山“既高且大,位當南北交通要道。老愚公“面山而居”,出入不便,需要繞山而行,這就揭示了人和山的矛盾,即愚公移山的原因。

  第一段寫(xiě)太行、王屋二山的面積、高度和地理位置。意在襯托移山的艱難。愚公要移山,山越高大,移山的任務(wù)越艱巨愚公的品質(zhì)也就越突出。這是故事的背景,為下文愚公移山埋下伏筆。

  第二段寫(xiě)愚公主張提出移山,家里人提出運土方案,率領(lǐng)幾人便馬上開(kāi)始行動(dòng)。

  第三段寫(xiě)愚公對智叟的駁斥,這是情節的發(fā)展。愚公和智叟的對話(huà)是全文的核心,愚公堅信可以移山。智叟目光短淺,阻止愚公移山。

  第四段寫(xiě)天帝被愚公的誠心感動(dòng)了,派神將山背走了,愚公的愿望實(shí)現了。

  文章通過(guò)愚公移山成功的事情,反映了我國古代勞動(dòng)人民改造自然的偉大氣魄和驚人毅力,說(shuō)明了要克服困難就必須下定決心,持之以恒,堅持不懈的道理.

  人物分析

  愚公:目光長(cháng)遠,以發(fā)展的眼光看問(wèn)題,積極奮斗,不怕困難,不怕?tīng)奚?/p>

  智叟:目光短淺,以靜止的觀(guān)點(diǎn)看問(wèn)題,對困難采取冷漠逃避。

愚公移山原文翻譯5

  愚公移山

  太行、王屋二山,方七百里,高萬(wàn)仞。本在冀州之南,河陽(yáng)之北。

  北山愚公者,年且九十,面山而居。懲山北之塞,出入之迂也。聚室而謀曰:“吾與汝畢力平險,指通豫南,達于漢陰,可乎?”雜然相許。其妻獻疑曰:“以君之力,曾不能損魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”雜曰:“投諸渤海之尾,隱土之北!彼炻首訉O荷擔者三夫,叩石墾壤,箕畚運于渤海之尾。鄰人京城氏之孀妻有遺男,始齔,跳往助之。寒暑易節,始一反焉。

  河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠。以殘年余力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?”北山愚公長(cháng)息曰:“汝心之固,固不可徹,曾不若孀妻弱子。雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫;子子孫孫無(wú)窮匱也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以應。

  操蛇之神聞之,懼其不已也,告之于帝。帝感其誠,命夸娥氏二子負二山,一厝朔東,一厝雍南。自此,冀之南,漢之陰,無(wú)隴斷焉。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《愚公移山》是戰國時(shí)期思想家列子創(chuàng )作的一篇寓言小品文。文章敘述了愚公不畏艱難,堅持不懈,挖山不止,最終感動(dòng)天帝而將山挪走的故事。通過(guò)愚公的堅持不懈與智叟的膽小怯懦,以及“愚”與“智”的對比,表現了中國古代勞動(dòng)人民的信心和毅力,說(shuō)明了要克服困難就必須堅持不懈的道理。全文敘次井然,首尾呼應,情節完整,對話(huà)生動(dòng),畢肖聲口,符合個(gè)性的對白極好地推動(dòng)故事情節的發(fā)展。

  翻譯/譯文

  太行、王屋兩座山,方圓七百里,高七八千丈,本來(lái)在冀州南邊,黃河北岸的北邊。

  北山下面有個(gè)名叫愚公的人,年紀快到90歲了,在山的正對面居住。他苦于山區北部的阻塞,出來(lái)進(jìn)去都要繞道,就召集全家人商量說(shuō):“我跟你們盡力挖平險峻的大山,(使道路)一直通到豫州南部,到達漢水南岸,好嗎?”大家紛紛表示贊同。他的妻子提出疑問(wèn)說(shuō):“憑你的力氣,連魁父這座小山都不能削平,能把太行、王屋怎么樣呢?再說(shuō),往哪兒擱挖下來(lái)的土和石頭?”眾人說(shuō):“把它扔到渤海的邊上,隱土的北邊!庇谑怯薰暑I(lǐng)兒孫中能挑擔子的三個(gè)人(上了山),鑿石頭,挖土,用箕畚運到渤海邊上。鄰居京城氏的寡婦有個(gè)孤兒,剛七八歲,蹦蹦跳跳地去幫助他。冬夏換季,才能往返一次。

  河灣上的智叟譏笑愚公,阻止他干這件事,說(shuō):“你簡(jiǎn)直太愚蠢了!就憑你殘余的歲月、剩下的力氣連山上的一棵草都動(dòng)不了,又能把泥土石頭怎么樣呢?”北山愚公長(cháng)嘆說(shuō):“你的心真頑固,頑固得沒(méi)法開(kāi)竅,連孤兒寡婦都比不上。即使我死了,還有兒子在呀;兒子又生孫子,孫子又生兒子;兒子又有兒子,兒子又有孫子;子子孫孫無(wú)窮無(wú)盡,可是山卻不會(huì )增高加大,還怕挖不平嗎?”河曲智叟無(wú)話(huà)可答。

  握著(zhù)蛇的山神聽(tīng)說(shuō)了這件事,怕他沒(méi)完沒(méi)了地挖下去,向天帝報告了。天帝被愚公的誠心感動(dòng),命令大力神夸娥氏的兩個(gè)兒子背走了那兩座山,一座放在朔方的東部,一座放在雍州的南部。從這時(shí)開(kāi)始,冀州的南部直到漢水南岸,再也沒(méi)有高山阻隔了。

  注釋

  太行山:在黃土高原和華北平原之間。

  王屋山:在山西陽(yáng)城、垣曲與河南濟源之間。

  方:指面積。

  仞:古代長(cháng)度單位,以七尺或八尺為一仞。

  冀州:古地名,包括現在河北省,山西省,河南省黃河以北,遼寧省遼河以西的地區。

  河陽(yáng):黃河北岸。山的.北面和江河的南面叫做陰,山的南面和江河的北面叫做陽(yáng)。

  且:副詞,將近。

  面山而居:面對著(zhù)山居住。

  懲(chéng):戒,這里是“苦于、為......所苦”的意思。

  塞(sè):阻塞。

  迂(yū):曲折、繞遠。

  聚室而謀:集合全家來(lái)商量。室,家。

  汝:你。這里做復數看,為“你們”的意思。

  畢力平險:盡全力鏟除險峻的大山。

  指通豫南:一直通向豫州的南部。指,直。豫州,古地名,在今河南省黃河以南。

  漢陰:漢,就是漢水;陰,山的北面或水的南面叫陰。

  獻疑:提出疑問(wèn)。

  以:憑借。

  雜然相許:紛紛表示贊成。雜然,紛紛的樣子。許,贊同。

  損::削減。

  曾(céng):副詞,加強否定語(yǔ)氣,可譯為“連……也……”,常與“不”連用。

  魁父:古代一座小山的名稱(chēng),在現今河南省開(kāi)封縣陳留鎮境內?╧uí)。

  丘:土堆。

  置:安放。

  且:況且。

  焉:疑問(wèn)代詞,哪里。

  荷(hè):扛的意思。

  夫:成年男子。

  箕畚(jī běn)簸箕,一種用竹片或柳條編成的器具。這里是用箕畚裝土石的意思。

  孀(shuāng) :孀妻,寡婦。

  遺男:遺孤,單親孤兒,遺腹子。

  齔(chèn):兒童換牙齒,乳齒脫落后重新長(cháng)恒齒。這里始齔表示年齡,約七八歲。齔,換牙。

  寒暑易節:冬夏換季,指一年的時(shí)間。易,交換。節,季節。

  始一反焉:才往返一次。反,通“返”往返。焉,語(yǔ)氣助詞。

  河曲:古地名,在今山西省芮城縣西。

  叟(sǒu):老頭。

  惠:同“慧”,聰明;不惠,指愚蠢。

  其:在“如……何”前面加強反問(wèn)語(yǔ)氣。

  長(cháng)息:長(cháng)嘆。

  一毛:一草一木,地面所生的草木,這里指山的一小部分。

  汝心之固,固不可徹:你思想頑固,頑固到了不可改變的地步。徹,通。

  匱(kuì):竭盡的意思。

  雖我之死:即使我死了。雖,即使。之,用在主謂之間,無(wú)實(shí)意。

  苦:愁。

  亡(wú)以應:沒(méi)有話(huà)來(lái)回答。亡,通“無(wú)”。

  操蛇之神:神話(huà)中的山神,手里拿著(zhù)蛇,所以叫操蛇之神。操,持。

  懼其不已:怕他不停地干下去。其,愚公。已,停止。

  帝:神話(huà)中的天帝。

  感其誠:被他的誠心所感動(dòng)。感,被……感動(dòng)。

  夸娥氏:神話(huà)中力氣很大的神。

  負:背。

  厝(cuò):同“措”,放置。

  朔東:就是朔方以東地區,指山西省的東部。

  雍:就是雍州,在現今陜西、甘肅省一帶地區。

  隴斷:即壟斷,山岡高地

  列子:這是一部古書(shū)的名稱(chēng),屬于中國先秦時(shí)期道家的著(zhù)作。關(guān)于這部書(shū),有兩種說(shuō)法:一種認為是戰國初年的列御寇著(zhù)的;另一種認為是后來(lái)晉代的人著(zhù)的,沒(méi)有定論。書(shū)中記載了許多寓言和傳說(shuō)故事。

  創(chuàng )作背景

  戰國時(shí)期是一個(gè)社會(huì )大變革的時(shí)期,同時(shí)也是學(xué)術(shù)思想百家爭鳴的時(shí)期。寓言作為諸子散文的重要組成部分,成為了戰國諸子闡明各自的政治觀(guān)點(diǎn)、學(xué)術(shù)思想以及進(jìn)行論辯的有力武器。

  《列子》即是在這樣一個(gè)時(shí)代背景下,所產(chǎn)生的寓言和神話(huà)故事集。此文即選自《列子·湯問(wèn)》第五章,講述的是愚公不畏艱難挖山不止,最終感動(dòng)天帝而將山挪走的故事,亦說(shuō)明在當時(shí)生產(chǎn)力極不發(fā)達的條件下,人們只能幻想借助具有超人力量的神來(lái)實(shí)現征服自然的愿望。

  賞析/鑒賞

  主題思想

  此文是一篇具有樸素的唯物主義和樸素的辯證法思想的寓言故事。其主題思想即恒道。它借愚公形象的塑造,通過(guò)“智叟”與“愚公”的對話(huà),展現出了“智叟”之愚與“愚公”之智,告訴人們做事要持之以恒,才有可能成功。反映了中國古代勞動(dòng)人民改造自然的雄偉氣魄,表現了中國古代勞動(dòng)人民的信心和頑強毅力,說(shuō)明了要克服困難就必須堅持不懈的道理,對人們有很大的啟發(fā)。

  另外,這篇寓言亦有很重要的客觀(guān)意義。首先,它具有人定勝天的思想,在天人關(guān)系上,重人輕天的傾向十分鮮明。其次,愚公在批駁智叟時(shí),關(guān)于山與人的關(guān)系的分析,實(shí)際上蘊含著(zhù)進(jìn)步的哲學(xué)思想,講的是在一定條件下事物之間的關(guān)系可以發(fā)生轉化的道理。

  藝術(shù)特色

 。ㄒ唬┣擅畹那楣澃才

  全文篇幅短小,然而卻寫(xiě)得曲折多姿,波瀾起伏,加之行文緊湊,筆墨舒灑自如,令人讀后興味盎然。文章擺出了人和山的矛盾,寫(xiě)愚公“聚室而謀”,全家人紛紛表示贊成,接著(zhù)就該是行動(dòng)起來(lái)一起移山,誰(shuí)知愚公之妻獻疑,產(chǎn)生了波折,而所疑的都是移山中碰到的具體問(wèn)題,這些具體問(wèn)題不解決,那人和山的矛盾也就不能解決。經(jīng)過(guò)討論,商量了辦法,出現了移山勞動(dòng)的盛況,接著(zhù)就該是苦戰不休,不料跳出來(lái)個(gè)智叟,形成了移山的阻礙,老愚公就和智叟展開(kāi)了激烈的辯論,在辯論中揭示出寓言所包含的哲理思想,這樣既突顯了愚公精神的可貴,同時(shí)深化了作品的主題思想。

  在一個(gè)僅有三百余字的簡(jiǎn)單的故事里,將較多的矛盾集中起來(lái)描寫(xiě),能夠收到戲劇性的藝術(shù)效果,否則順流平坡地寫(xiě)下去,還不只是索然寡味,更重要的是所要強調的內容得不到強調,不能使主題通過(guò)人物形象的塑造而圓滿(mǎn)地表達出來(lái)。一般地講,從簡(jiǎn)單中見(jiàn)復雜,在情節安排上并不容易,因此處理得不好,就會(huì )使人感到復雜中仍然顯得簡(jiǎn)單。

  《愚公移山》故事本身簡(jiǎn)單,但由于在情節的處理上沒(méi)有平鋪直敘,而是從矛盾相繼出現的尖銳性上去顯示復雜性,這樣就增強了文章跌宕的氣勢,引人入勝。解決矛質(zhì),沒(méi)有簡(jiǎn)單化,愚公說(shuō)服其妻,不是以空話(huà)大話(huà)壓服,而是靠眾人拿出辦法;駁倒智叟,不是泛泛頂撞,而是據理而言。

 。ǘ┻\用對比手法

  為了突出愚公“挖山水止”的精神,強調矛盾可以互相轉化的哲理思想的正確,就以“子子孫孫無(wú)窮匱”與“山不加增”對比;為了表現移山時(shí)不畏艱險的氣概,激勵人們去掌握這一哲理思想,就以“年且九十”的愚公,“子孫荷擔者三夫”的家庭,“始齔”的助手,與“方七百里,高萬(wàn)仞”的兩座大山對比;為了說(shuō)明愚公并不愚,智叟并不智,顯示這一哲理思想所產(chǎn)生的威力,就以智叟的一開(kāi)始的“笑而止之”與被駁后的“無(wú)以應”對比,等等,在對比中逐步完成了愚公藝術(shù)形象的塑造。

 。ㄈ┥鷦(dòng)的人物對話(huà)

  愚公與智叟兩個(gè)人物思想主張的矛盾沖突,借人物語(yǔ)言作了透徹的表達。對話(huà)生動(dòng),畢肖聲口,符合個(gè)性的對白對于推動(dòng)故事情節的發(fā)展也起了重要作用。

  文中愚公和智叟二人的對話(huà),如“河曲智叟笑而止之曰:‘甚矣,汝之不惠。以殘年余力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?’”智叟的“笑”,是對愚公移山不屑一顧的輕蔑情態(tài);智叟的“止”,是對愚公移山不以為然而進(jìn)行粗暴的干涉。這個(gè)自以為多智的老頭子,在他的眼里,愚公能移山簡(jiǎn)直是不可思議的事,所以脫口而出,給愚公潑冷水。智叟譏笑愚公笨拙,所持理由與愚公的妻子相同,便兩者態(tài)度迥異,一個(gè)是自視其高,加以阻撓,一個(gè)是提疑問(wèn),目的是為解決問(wèn)題。智叟,智于其表,愚在其中,因此愚公對智叟的冷嘲熱諷,先報之以一聲長(cháng)嘆,表示遺憾想不到智叟竟是這樣的木然無(wú)知,接著(zhù),針?shù)h相對地進(jìn)行駁斥:“汝心之固,固不可徹,曾不若孀妻弱子。雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫;子子孫孫無(wú)窮匱也,而山不加增,何苦而不平?”出語(yǔ)尖銳犀利,畢露鋒瓦。這段話(huà)含有很大的思想空量,闡述了“有限”和“無(wú)限”的樸素的辯證關(guān)系,進(jìn)一步表現了愚公迎難而上的精神。

愚公移山原文翻譯6

  【發(fā)音】 yú gōng yí shān

  【解釋】比喻堅持不懈地改造自然和堅定不移地進(jìn)行斗爭。

  【出處】 《列子·湯問(wèn)》(戰國 列御寇)記載:愚公家門(mén)前有兩大座山擋著(zhù)路,他決心把山平掉,另一個(gè)老人智叟笑他太傻,認為不能。愚公說(shuō):我死了有兒子,兒子死了還有孫子,子子孫孫是沒(méi)有窮盡的,兩座山終究會(huì )鑿平。

  【用法】主謂式;作主語(yǔ)、定語(yǔ)、賓語(yǔ);含褒義

  【示例】 在現代化建設中,我們要發(fā)揚愚公移山的精神。

  【近義詞】鍥而不舍、持之以恒、始終不渝

  【反義詞】虎頭蛇尾、有頭無(wú)尾

  【詞性】形容詞,褒義詞。

  【原文】

  太行王屋二山,方七百里,高萬(wàn)仞。本在冀州之南,河陽(yáng)之北。

  北山愚公者,年且九十,面山而居。懲山北之塞,出入之迂也。聚室而謀曰:“吾與汝畢力平險,指通豫南,達于漢陰,可乎?”雜然相許其妻獻疑曰:“以君之力,曾不能損魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”雜曰:“投諸渤海之尾,隱士之北!彼炻首訉O荷,擔者三夫,叩石墾壤,箕畚運于渤海之尾。鄰人京城氏之孀妻有遺男,始齔,跳往助之。寒暑易節,始一反焉。

  河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠。以殘年余力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?”北山愚公長(cháng)息曰:“汝心之固,固不可徹,曾不若孀妻弱子。雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫;子子孫孫無(wú)窮匱也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以應。

  操蛇之神聞之,懼其不已也,告之于帝。帝感其誠,命夸娥氏二子負二山,一厝朔東,一厝雍南。自此,冀之南,漢之陰,無(wú)隴斷焉。

  【譯文】

  雄偉秀麗的王屋山位于河南西北部濟源縣城西北45公里處,東依太行,西接中條,北連太岳,南臨黃河。因“山形如王者車(chē)蓋”,故稱(chēng)王屋山。王屋山絕頂海拔1715.7米,相傳為軒轅黃帝祈天之所,名日“天壇”。傳說(shuō)中的“愚公移山”的地方在王屋山之陽(yáng),這是一條從王屋山主峰延伸下來(lái)的南北走向的大山梁。山梁西面為愚公村,東面是小有河,愚公村的人每天要繞過(guò)山梁到小有河去取水,愚公便帶領(lǐng)他的子子孫孫決心把它移走,F在這條大山梁中間,確實(shí)斷開(kāi)一條很大的山口,遠遠看去,真似人工開(kāi)挖的一樣。

  北山有個(gè)愚公,年紀將近九十歲,住在兩座大山的正對面。愚公苦于山北面道路阻塞,出去進(jìn)來(lái)都要繞遠路。召集全家人商量說(shuō):“我和你們盡力挖平兩座大山,使一直通到豫州南部,到達漢水南岸,好嗎?”大家紛紛表示贊同。他的妻子提出疑問(wèn)說(shuō):“憑您的'力量,并不能削減魁父這樣的小山,能把太行、王屋怎么樣?況且把土石放到哪里去呢?”大家紛紛說(shuō):“把土石扔到渤海的邊上,隱土的北面!庇薰谑菐ьI(lǐng)子孫中能挑擔子的三個(gè)人,鑿石頭,挖泥土,用箕畚運送到渤海的邊上。鄰居姓京城的寡婦有個(gè)孤兒,剛七八歲,蹦蹦跳跳去幫助他們。冬夏換季,才往返一次呢。

  河曲智叟笑著(zhù)阻止愚公說(shuō):“你太不聰明了。憑你的余年剩下的力氣,還不能毀掉山上的一根草,又能把泥土和石頭怎么樣?”北山愚公長(cháng)嘆一聲說(shuō):“你思想頑固,頑固到不能改變的地步,還不如寡婦和弱小的孩子。即使我死了,還有兒子在呀;兒子又生孫子,孫子又生兒子;兒子又有兒子,兒子又有孫子;子子孫孫。

愚公移山原文翻譯7

  原文:

  太行,王屋二山,方七百里,高萬(wàn)仞,本在冀州之南,河陽(yáng)之北。(現位于,河南省濟源市。)

  北山愚公者,年且九十,面山而居。懲山北之塞,出入之迂也。聚室而謀曰:“吾與汝畢力平險,指通豫南,達于漢陰,可乎?”雜然相許。其妻獻疑曰:“以君之力,曾不能損魁(kuí)父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”雜曰:“投諸渤海之尾,隱土之北!彼炻首訉O荷擔者三夫,叩石墾壤,箕畚(jīběn)運于渤海之尾。鄰人京城氏之孀(shuāng)妻有遺男,始齔(chèn),跳往助之。寒暑易節,始一反焉。

  河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠。以殘年余力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?”北山愚公長(cháng)息曰:“汝心之固,固不可徹,曾不若孀妻弱子。雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫;子子孫孫無(wú)窮匱(kuì)也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以應。

  操蛇之神聞之,懼其不已也,告之于帝。帝感其誠,命夸娥氏二子負二山,一厝朔東,一厝雍南。自此,冀之南,漢之陰,無(wú)隴斷焉。

  譯文:

  太行、王屋兩座大山,四周各七百里,高七八百千丈。本來(lái)在冀州的南部、黃河北岸的北邊。

  北山腳下有個(gè)叫愚公的人,年紀將近九十歲了,面對著(zhù)山居住。愚公苦于山北面道路阻塞,進(jìn)進(jìn)出出曲折繞遠。于是愚公便召集全家人來(lái)商量說(shuō):“我和你們盡全力鏟平險峻的大山,使它一直通到豫州南部,到達漢水南岸,好嗎?”大家紛紛表示贊同他的意見(jiàn)。愚公的妻子提出疑問(wèn)說(shuō):“憑你的力量,連魁父這座小丘都鏟平不了,又能把太行、王屋這兩座山怎么樣呢?況且把土石放到哪里去呢?”大家紛紛說(shuō):“把土石扔到渤海的邊上,隱土的北面!庇薰谑菐ьI(lǐng)兒子孫子和能挑擔子的三個(gè)人,鑿石挖土,用箕畚裝土石運到渤海的邊上。鄰居姓京城的寡婦只有一個(gè)兒子,剛七八歲,但卻蹦蹦跳跳地去幫助他們。冬夏換季,才往返一次。

  河曲的智叟笑著(zhù)阻止愚公說(shuō):“你真是太不聰明了。憑你殘余的歲月剩余的力氣,連山上的一根草木都動(dòng)不了,又能把泥土和石頭怎么樣呢?”愚公長(cháng)嘆一聲說(shuō):“你思想頑固,頑固到不能改變的地步,連寡婦孤兒都不如。即使我死了,還有兒子在呀;兒子又生孫子,孫子又生兒子;兒子又有兒子,兒子又有孫子;子子孫孫沒(méi)有窮盡的,可是山不會(huì )增高加大,為什么還擔心挖不平呢?”智叟無(wú)言而對。

  山神聽(tīng)說(shuō)了這件事,怕他不停地挖下去,向天帝報告了這件事。天帝被他的誠心感動(dòng),命令夸娥氏的兩個(gè)兒子背走了兩座山。一座放在朔方東部,一座放在雍州南面。從此,冀州的南部,直到漢水的南岸,沒(méi)有山岡阻隔了。

  擴展閱讀:

  文章理解:

  第一段寫(xiě)太行、王屋二山的`面積、高度和地理位置。意在襯托移山的艱難。愚公要移山,山越高大,移山的任務(wù)越艱巨愚公的品質(zhì)也就越突出。這是故事的背景,為下文愚公移山埋下伏筆。

  第二段寫(xiě)愚公主張提出移山,家里人提出運土方案,率領(lǐng)幾人便馬上開(kāi)始行動(dòng)。

  第三段寫(xiě)愚公對智叟的駁斥,這是情節的發(fā)展。愚公和智叟的對話(huà)是全文的核心,愚公堅信可以移山。智叟目光短淺,阻止愚公移山。

  第四段寫(xiě)天帝被愚公的誠心感動(dòng)了,派神將山背走了,愚公的愿望實(shí)現了。

  文章通過(guò)愚公移山成功的事情,反映了我國古代勞動(dòng)人民改造自然的偉大氣魄和驚人毅力,說(shuō)明了要克服困難就必須下定決心,持之以恒,堅持不懈的道理。

  人物分析

  愚公:目光長(cháng)遠,以發(fā)展的眼光看問(wèn)題,積極奮斗,不怕困難,不怕?tīng)奚?/p>

  智叟:目光短淺,以靜止的觀(guān)點(diǎn)看問(wèn)題,對困難采取冷漠逃避。

  問(wèn)題研究

  1、故事的結局是天神幫助愚公移走了兩座大山。這樣的安排是否有損愚公的形象?

  答:不有損。一是這個(gè)神話(huà)結尾,充滿(mǎn)了浪漫主義色彩,借助神的力量實(shí)現愚公的宏偉抱負,反映了古代勞動(dòng)人們的美好愿望,這與封建迷信有本質(zhì)區別。二是因為正是愚公的決心和行動(dòng)感動(dòng)了天帝,天帝才派遣力神二子背走二山,這襯托了愚公的形象,使之更加豐富,這是對愚公精神的肯定和贊揚。

  2、在挖山過(guò)程中有哪些困難?

  1)、“方七百里,高萬(wàn)仞”山本身高大無(wú)比。

  2)、“寒暑易節,始一反焉”路途遙遠。

  3)、“北山愚公,年且九十”“遂率子孫荷擔者三夫”“始齔,跳往助之”人老又少。

  4)、“叩石墾壤,箕畚運于渤海之尾”工具簡(jiǎn)陋。

  5)、河曲智叟勸阻,譏笑。

愚公移山原文翻譯8

  【原文】

  太行、王屋二山,方七百里,高萬(wàn)仞。本在冀州之南,河陽(yáng)之北。北山愚公者,年且九十,面山而居。懲山北之塞,出入之迂也,聚室而謀曰:“吾與汝畢力平險,指通豫南,達于漢陰,可乎?”雜然相許。其妻獻疑曰:“以君之力,曾不能損魁父之丘,如太行王屋何?且焉置土石?”雜曰:“投諸渤海之尾,隱土之北!彼炻首訉O荷擔者三夫,叩石墾壤,箕畚運于渤海之尾。鄰人京城氏之孀妻,有遺男,始齔,跳往助之。寒暑易節,始一反焉。河曲智叟笑而止之,曰:“甚矣,汝之不惠。以殘年余力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?”北山愚公長(cháng)息曰:“汝心之固,固不可徹,曾不若孀妻弱子。雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫。子子孫孫,無(wú)窮匱也。而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以應。

  操蛇之神聞之,懼其不已也,告之于帝。帝感其誠,命夸娥氏二子負二山,一厝朔東,一厝雍南。自此,冀之南,漢之陰,無(wú)隴斷焉。

  【譯文】

  太行、王屋兩座山,方圓七百里,高七八千丈。(這兩座山)本來(lái)在冀州的南面,黃河的北面。

  北山愚公,年紀將近九十歲了,面對著(zhù)山居住。(他)苦于山北交通阻塞,進(jìn)出要繞遠道,就召集全家來(lái)商量說(shuō):“我要和你們盡全力挖平險峻的大山,一直通到豫州的南部,到達漢水的南岸,可以嗎?”(大家)紛紛地表示贊成他的意見(jiàn)。他的妻子提出疑問(wèn)說(shuō):“憑你的力氣,連像魁父那樣的小山都不能削減,又能把太行、王屋(兩座大山)怎么樣呢?況且把挖下來(lái)的泥土石頭放到哪里去呢?”大家紛紛說(shuō)道:“把它們扔到渤海的邊上,隱土的北面!庇谑锹暑I(lǐng)挑擔子的三個(gè)兒孫,敲鑿石頭,挖掘泥土,用箕畚搬運到渤海的邊上。鄰居京城氏的.寡婦有個(gè)孤兒,剛七八歲,也蹦蹦跳跳地去幫助他們。寒來(lái)暑往,季節交換,才往返一趟。

  河曲智叟笑著(zhù)勸阻愚公說(shuō):“你太不聰明了。憑你在世上這最后的幾年,剩下的這么點(diǎn)力氣,連山上的一棵草都鏟除不了,又能把泥土石頭怎么樣呢?”北山愚公長(cháng)長(cháng)地嘆息說(shuō):“你思想頑固,頑固到了不能通達事理的地步,連孤兒寡婦都不如。即使我死了,還有兒子在呀;兒子又生孫子,孫子又生兒子;兒子又有兒子。兒子又有孫子;子子孫孫是沒(méi)有窮盡的啊?墒巧絽s不會(huì )再增高加大,還愁什么挖不平呢?”河曲智叟沒(méi)有話(huà)來(lái)回答。

  山神聽(tīng)說(shuō)愚公移山這件事,怕他不停地挖下去,就向天帝報告了這件事。天帝被愚公的誠心所感動(dòng),便命令大力神夸娥氏的兩個(gè)兒子背走了兩座大山,一座放在朔方的東部,一座放在雍州的南面。

  從此,冀州的南部,一直到漢水的南邊,再沒(méi)有高山阻隔了。

  課下注解:

  1太行山——在黃土高原和華北平原之間。

  2王屋山——在山西陽(yáng)城、垣曲與河南濟源之間。

  3方——指面積。

  4仞——古代長(cháng)度單位,以七尺或八尺為一仞。

  5冀州——古地名,包括現在河北省,山西省,河南省黃河以北,遼寧省遼河以西的地區。

  6河陽(yáng)——黃河北岸。山的北面和江河的南面叫做陰,山的南面和江河的北面叫做陽(yáng)。

  7且——副詞,將近。

  8面山而居——面對著(zhù)山居住。

  9懲(chéng)——戒,這里是‘苦于、為......所苦’的意思。

  10塞(sè)——阻塞。

  11迂(yū)——曲折、繞遠。

  12聚室而謀——集合全家來(lái)商量。室,家。

  13汝——你。這里做復數看,為‘你們’的意思。

  14畢力平險——盡全力鏟除險峻的大山。

  15指通豫南——一直通向豫州的南部。指,直。豫州,古地名,在今河南省黃河以南。

  16漢陰——漢,就是漢水;陰,山的北面或水的南面叫陰。

  17獻疑——提出疑問(wèn)。

  18以——憑借。

  19雜然相許——紛紛表示贊成。雜然,紛紛的樣子。許,贊同。

  20損:——削減。

  21曾(céng)——副詞,加強否定語(yǔ)氣,可譯為“連……也……”,常與‘不’連用。

  22魁父——古代一座小山的名稱(chēng),在現今河南省開(kāi)封縣陳留鎮境內。

  23丘——土堆。

  24置——安放。

  25且——況且。

  26焉——疑問(wèn)代詞,哪里。

  27荷(hè)——扛的意思。

  28夫——成年男子。

  29箕畚(jī běn)簸箕,一種用竹片或柳條編成的器具。這里是用箕畚裝土石的意思。

  30孀(shuāng) ——孀妻,寡婦。

  31遺男——遺孤,單親孤兒,遺腹子。

  32齔(chèn)——兒童換牙齒,乳齒脫落后重新長(cháng)恒齒。這里始齔表示年齡,約七八歲。齔,換牙。

  33寒暑易節——冬夏換季,指一年的時(shí)間。易,交換。節,季節。

  34始一反焉——才往返一次。反,通“返”往返。焉,語(yǔ)氣助詞。

  35河曲------古地名,在今山西省芮城縣西。

  36叟(sǒu)——老頭。

  37惠——同“慧”,聰明;不惠,指愚蠢。

  38其——在“如……何”前面加強反問(wèn)語(yǔ)氣。

  39長(cháng)息——長(cháng)嘆。

  40一毛——一草一木,地面所生的草木,這里指山的一小部分。

  41汝心之固,固不可徹——你思想頑固,頑固到了不可改變的地步。徹,通。

  42匱(kuì)——竭盡的意思。

  43雖我之死——即使我死了。雖,即使。之,用在主謂之間,無(wú)實(shí)意。

  44苦——愁。

  45亡(wú)以應——沒(méi)有話(huà)來(lái)回答。亡,通“無(wú)”。

  46操蛇之神——神話(huà)中的山神,手里拿著(zhù)蛇,所以叫操蛇之神。操,持。

  47懼其不已——怕他不停地干下去。其,愚公。已,停止。

  48帝——神話(huà)中的天帝。

  49感其誠——被他的誠心所感動(dòng)。感,被……感動(dòng)。

  50夸娥氏——神話(huà)中力氣很大的神。

  51負——背。

  52厝(cuò)——同“措”,放置。

  53朔東——就是朔方以東地區,指山西省的東部。

  54雍——就是雍州,在現今陜西、甘肅省一帶地區。

  56隴斷——即壟斷,山岡高地

  57列子——這是一部古書(shū)的名稱(chēng),屬于我國先秦時(shí)期道家的著(zhù)作。關(guān)于這部書(shū),有兩種說(shuō)法:一種認為是戰國初年的列御寇著(zhù)的;另一種認為是后來(lái)晉代的人著(zhù)的,沒(méi)有定論。書(shū)中記載了許多寓言和傳說(shuō)故事。

  【作者簡(jiǎn)介】

  《列子》是中國古代思想文化史上著(zhù)名的典籍,屬諸家學(xué)派著(zhù)作,是一部智慧之書(shū),它能開(kāi)啟人們心智,給人以啟示,給人以智慧。

  《列子》是列子、列子弟子、列子后學(xué)著(zhù)作的匯編。全書(shū)八篇,一百四十章,由哲理散文、寓言故事、神話(huà)故事、歷史故事組成。而基本上則以寓言形式來(lái)表達精微的哲理。共有神話(huà)、寓言故事一百零二個(gè)。如《黃帝篇》有十九個(gè),《周穆王篇》有十一個(gè),《說(shuō)符篇》有三十個(gè)。這些神話(huà)、寓言故事和哲理散文,篇篇閃爍著(zhù)智慧的光芒。

  《列子》的每篇文字,不論長(cháng)短,都自成系統,各有主題,反映睿智和哲理,淺顯易懂,饒有趣味,只要我們逐篇閱讀,細細體會(huì ),就能獲得教益,它完全可以與古希臘的《伊索寓言》相媲美。

【愚公移山原文翻譯】相關(guān)文章:

《玄鳥(niǎo)》原文及翻譯03-30

論語(yǔ)原文及翻譯05-06

于園原文及翻譯07-28

列子 原文及翻譯07-29

明史的原文翻譯09-07

北門(mén)原文及翻譯09-02

《詠雪》原文及翻譯09-10

《長(cháng)相思》原文及翻譯07-16

《祈父》原文及翻譯05-11