97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

酒徒遇嗇鬼原文、翻譯

時(shí)間:2023-09-08 15:48:44 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

酒徒遇嗇鬼原文、翻譯

酒徒遇嗇鬼原文、翻譯1

  酒徒遇嗇鬼

  昔一人嗜酒,忽遇故人,其故人乃慳吝之徒。嗜酒者曰:“望詣貴府一敘,口渴心煩,或茶或酒,求止渴耳!惫嗜嗽唬骸拔豳v寓甚遐,不敢勞煩玉趾!笔染普咴唬骸罢彽诙锒!惫嗜嗽唬骸氨衷⑸趼,不堪屈尊!笔染普咴唬骸暗珕(hù)就好!惫嗜嗽唬骸澳纹髅蟛粋,無(wú)有杯盞!笔染普咴唬骸拔崤c爾相知,瓶飲亦好!惫嗜嗽唬骸扒掖岚肴,吾訪(fǎng)友畢即呼爾同歸!笔染普吣康煽诖。

  酒徒遇嗇鬼譯文及注釋

  譯文

  從前有一個(gè)嗜酒的人,忽然遇到友人,他的友人是個(gè)吝嗇的人。嗜酒的人說(shuō):“希望到你家和你談?wù)勑,又口渴又心煩,茶也可以酒也可以,只求解渴罷了!庇讶苏f(shuō):“我的家離這很遠,不敢勞煩您的腿腳!笔染频娜苏f(shuō):“料想只不過(guò)二三十里罷了!庇讶苏f(shuō):“我家十分簡(jiǎn)陋,不能委屈了你的'尊嚴!笔染频娜苏f(shuō):“只要門(mén)開(kāi)著(zhù)就可以了!庇讶苏f(shuō):“只是沒(méi)有準備器皿,沒(méi)有杯具!笔染频娜苏f(shuō):“我和你相互熟悉,用瓶子喝也行!庇讶苏f(shuō):“暫且等我半天,我拜訪(fǎng)完朋友就來(lái)叫你一起回去!笔染频娜四康煽诖。

  注釋

  1、故人:老朋友

  2、乃:是

  3、慳(qiān)吝:吝嗇

  4、詣:到......去

  5、遐:遠

  6、諒:料想

  7、第:只,只有

  8、陋:簡(jiǎn)陋,破舊

  9、堪:可以,能

  10、啟戶(hù):開(kāi)門(mén)

  11、奈:只是

  12、相知:互相了解

  13、瓶:用瓶子

  14、畢:結束

  15、耳:罷了

  16、亦:也

  17、止:使停住

  18、但:只、僅

  19、且:暫且

酒徒遇嗇鬼原文、翻譯2

  酒徒遇嗇鬼原文

  昔一人嗜酒,忽遇故人,其故人乃慳吝之徒。嗜酒者曰:“望詣貴府一敘,口渴心煩,或茶或酒,求止渴耳!惫嗜嗽唬骸拔豳v寓甚遐,不敢勞煩玉趾!笔染普咴唬骸罢彽诙锒!惫嗜嗽唬骸氨衷⑸趼,不堪屈尊!笔染普咴唬骸暗珕(hù)就好!惫嗜嗽唬骸澳纹髅蟛粋,無(wú)有杯盞!笔染普咴唬骸拔崤c爾相知,瓶飲亦好!惫嗜嗽唬骸扒掖岚肴,吾訪(fǎng)友畢即呼爾同歸!笔染普吣康煽诖。

  譯文

  曾經(jīng)有愛(ài)好喝酒的人,忽然遇到友人,他的友人是個(gè)吝嗇的人。嗜酒的人說(shuō):“希望到你家敘舊,又口渴又心煩,茶也可以酒也可以,只求解渴!庇讶苏f(shuō):“我的'家離這很遠,不敢勞煩您的腳!笔染频娜苏f(shuō):“料想只不過(guò)二三十里罷了!庇讶苏f(shuō):“我家十分簡(jiǎn)陋,不能讓您來(lái)!笔染频娜苏f(shuō):“只要能開(kāi)門(mén)就好!庇讶苏f(shuō):“只是沒(méi)有準備器皿,沒(méi)有杯具!笔染频娜苏f(shuō):“我和你相互熟悉,用瓶子喝也行!庇讶苏f(shuō):“暫且等我半天,我拜訪(fǎng)完朋友就來(lái)叫你一起回去!笔染频娜四康煽诖。

  注釋

  1、昔:從前

  2、故人:老朋友

  3、乃:是

  4、慳(qiān)吝:吝嗇

  5、詣:到

  6、遐:遠

  7、諒:料想

  8、第:只,只有

  9、陋:簡(jiǎn)陋,破舊

  10、堪:可以,能夠

  11、啟戶(hù):開(kāi)門(mén)

  12、奈:只是

  13、相知:彼此了解,指關(guān)系友好

  14、瓶:用瓶子

  15、畢:結束

  16、耳:罷了

  17、亦:也

  文學(xué)常識

  話(huà)說(shuō)古人的敬稱(chēng)與謙稱(chēng) 古人在對話(huà)時(shí)很講究謙詞與敬詞的運用。如稱(chēng)對方的兒子為“令郎”,稱(chēng)自己的兒子為“犬子”。上文那酒徒敬稱(chēng)對方的家為“貴府”,而古人謙稱(chēng)自己的家為“賤寓”、“敝寓”,也可稱(chēng)“敝廬”、“陋室”,敬稱(chēng)對方的腳為“玉趾”,說(shuō)你到來(lái)為“屈尊”。凡此種種,都是謙詞與敬詞的運用。

  文言知識

  第!暗凇笔莻(gè)多義詞。上文“諒第二三十里耳”中的“第”,相當于“只”、“只不過(guò)”,意為料想只不過(guò)二三十里路罷了。從這個(gè)意義上說(shuō),“第”與“但”同義,那句話(huà)也可以說(shuō)成“諒但二三十里耳”。

【酒徒遇嗇鬼原文、翻譯】相關(guān)文章:

論語(yǔ)原文及翻譯05-06

北門(mén)原文及翻譯09-02

于園原文及翻譯07-28

列子 原文及翻譯07-29

《玄鳥(niǎo)》原文及翻譯03-30

明史的原文翻譯09-07

梅花落原文及翻譯09-02

赤壁懷古原文及翻譯09-02

《陳書(shū)》的原文及翻譯09-01

齊王筑城原文及翻譯07-28