97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

莫是長(cháng)安行樂(lè )處,空令歲月易蹉跎作者出處及全詩(shī)翻譯賞析

時(shí)間:2023-05-19 11:35:01 秀雯 詩(shī) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

莫是長(cháng)安行樂(lè )處,空令歲月易蹉跎作者出處及全詩(shī)翻譯賞析

  無(wú)論在學(xué)習、工作或是生活中,大家總少不了接觸一些耳熟能詳的古詩(shī)吧,古詩(shī)按內容可分為敘事詩(shī)、抒情詩(shī)、送別詩(shī)、邊塞詩(shī)、山水田園詩(shī)、懷古詩(shī)(詠史詩(shī))、詠物詩(shī)等。古詩(shī)的類(lèi)型有很多,你都知道嗎?以下是小編整理的莫是長(cháng)安行樂(lè )處,空令歲月易蹉跎作者出處及全詩(shī)翻譯賞析,希望能夠幫助到大家。

  莫是長(cháng)安行樂(lè )處,空令歲月易蹉跎作者出處及全詩(shī)翻譯賞析

  送魏萬(wàn)之京

  李頎

  朝聞?dòng)巫映x歌,昨夜微霜初度河。

  鴻雁不堪愁里聽(tīng),云山?jīng)r是客中過(guò)。

  關(guān)城樹(shù)色催寒近,御苑砧聲向晚多。

  莫是長(cháng)安行樂(lè )處,空令歲月易蹉跎。

  【詩(shī)文解釋】

  早晨聽(tīng)你唱著(zhù)離別的歌,昨夜初下微霜你就要渡過(guò)黃河。心中惆悵聽(tīng)不進(jìn)去鴻雁的哀鳴,何況客中要經(jīng)過(guò)重重云山。函谷關(guān)的樹(shù)色催得寒氣越來(lái)越重,冬天已經(jīng)近了,長(cháng)安城中傍晚時(shí)分搗衣的聲音分外多。不要把長(cháng)安看作行樂(lè )的地方,容易虛度年華徒然讓歲月流逝。

  【詞語(yǔ)解釋】

  關(guān)城:指潼關(guān)。

  向晚:傍晚。

  蹉跎:虛度光陰。

  【詩(shī)文賞析】

  這是一首送別友人的詩(shī)。魏萬(wàn)后改名魏顥。他比李頎晚一輩,但兩人像是情意十分密切的忘年交。李頎晚年家居潁陽(yáng)而常到洛陽(yáng),此詩(shī)可能就寫(xiě)于洛陽(yáng)。詩(shī)人把敘事、寫(xiě)景、抒情融合在一起,以自己的心情來(lái)設想、體會(huì )友人跋涉的艱辛,表現了詩(shī)人與友人之間深切的友情,抒發(fā)了詩(shī)人的感慨,并及時(shí)對友人進(jìn)行勸勉。全詩(shī)自然真切,情深意長(cháng),遣詞練句頗費心思。

  魏萬(wàn)后改名魏顥。他曾求仙學(xué)道,隱居王屋山。天寶十三載,因慕李白名,南下到吳、越一帶訪(fǎng)尋,最后在廣陵與李白相遇,計程不下三千里。李白很賞識他,并把自己的詩(shī)文讓他編成集子。臨別時(shí),還寫(xiě)了一首《送王屋山人魏萬(wàn)還王屋》的長(cháng)詩(shī)送他。魏萬(wàn)比李頎晚一輩,然而從此詩(shī)看,兩人象是情意十分密切的“忘年交”。李頎晚年家居潁陽(yáng)而常到洛陽(yáng),此詩(shī)可能就寫(xiě)于洛陽(yáng)。

  一開(kāi)首,“朝聞?dòng)巫映x歌”,先說(shuō)魏萬(wàn)的走,后用“昨夜微霜初渡河”,點(diǎn)出前一夜的景象,用倒戟而入的筆法,極為得勢!俺醵珊印,把霜擬人化了,寫(xiě)出深秋時(shí)節蕭瑟的氣氛。

  秋夜微霜,摯友別離,自然地逗出了一個(gè)“愁”字!傍櫻悴豢俺罾锫(tīng)”,是緊接第二句,渲染氛圍!霸粕?jīng)r是客中過(guò)”,接寫(xiě)正題,照應第一句。大雁,秋天南去,春天北歸,飄零不定,有似旅人。它那嘹唳的雁聲,從天末飄來(lái),使人覺(jué)得悵惘凄切。而抱有滿(mǎn)腹惆悵的人,當然就更難忍受了。云山,一般是令人向往的風(fēng)景,而對于落寞失意的人,坐對云山,便會(huì )感到前路茫茫,黯然神傷。他鄉游子,于此為甚。這是李頎以自己的心情來(lái)體會(huì )對方!安豢啊、“況是”兩個(gè)虛詞前后呼應,往復頓挫,情切而意深。

  五、六兩句,詩(shī)人對遠行客又作了充滿(mǎn)情意的推想:“關(guān)城樹(shù)色催寒近,御苑砧聲向晚多”。從洛陽(yáng)西去要經(jīng)過(guò)古函谷關(guān)和潼關(guān),涼秋九月,草木搖落,一片蕭瑟,標志著(zhù)寒天的到來(lái)。本來(lái)是寒氣使樹(shù)變色,但寒不可見(jiàn)而樹(shù)色可見(jiàn),好象樹(shù)色帶來(lái)寒氣,見(jiàn)樹(shù)色而知寒近,是樹(shù)色把寒催來(lái)的。一個(gè)“催”字,把平常景物寫(xiě)得有情有感,十分生動(dòng),傍晚砧聲之多,為長(cháng)安特有,“長(cháng)安一片月,萬(wàn)戶(hù)搗衣聲”。然而詩(shī)人為什么不用城關(guān)雄偉、御苑清華這樣的景色來(lái)介紹長(cháng)安,卻只突出了“御苑砧聲”,發(fā)人深想。魏萬(wàn)前此,大概沒(méi)有到過(guò)長(cháng)安,而李頎已多次到過(guò)京師,在那里曾“傾財破產(chǎn)”,歷經(jīng)辛酸。兩句推想中,詩(shī)人平生感慨,盡在不言之中!按吆、“向晚多”六個(gè)字相對,暗含著(zhù)歲月不待,年華易老之意,順勢引出了結尾二句。

  “莫見(jiàn)長(cháng)安行樂(lè )處,空令歲月易蹉跎”,純然是長(cháng)者的語(yǔ)氣,予魏萬(wàn)以親切的囑咐。這里用“行樂(lè )處”三字虛寫(xiě)長(cháng)安,與上二句中的“御苑砧聲”相應,一虛一實(shí),恰恰表明了詩(shī)人的旨意。他諄諄告誡魏萬(wàn):長(cháng)安雖是“行樂(lè )處”,但不是一般人可以享受的。不要把寶貴的時(shí)光,輕易地消磨掉,要抓緊時(shí)機成就一番事業(yè)?芍^語(yǔ)重心長(cháng)。

  這首詩(shī)以長(cháng)于煉句而為后人所稱(chēng)道。詩(shī)人把敘事、寫(xiě)景、抒情交織在一起。如次聯(lián)兩句用了倒裝手法,加強、加深了描寫(xiě)。先出“鴻雁”、“云山”——感官接觸到的物象,然后寫(xiě)“愁里聽(tīng)”、“客中過(guò)”,這就由景生情,合于認識規律,容易喚起人們的共鳴。同樣,第三聯(lián)的“關(guān)城樹(shù)色”和“御苑砧聲”,雖是記憶中的形象,聯(lián)系氣候、時(shí)刻等環(huán)境條件,有聲有色,非常自然。而“催”字、“向”字,更見(jiàn)推敲之功。 (姚奠中)

  莫是長(cháng)安行樂(lè )處,空令歲月易蹉跎作者出處及全詩(shī)翻譯賞析

  [唐]李頎

  朝聞?dòng)巫映P歌,昨夜微霜初度河。

  鴻雁不堪愁里聽(tīng),云山?jīng)r是客中過(guò)。

  關(guān)城樹(shù)色催寒近,御苑砧聲向晚多。

  莫見(jiàn)長(cháng)安行樂(lè )處,空令歲月易蹉跎。

  【注解】:

 。、之:往;到……去。

 。、關(guān)城:函谷關(guān)。

 。、御苑:君王居住的宮室,這里指京城。

 。、蹉跎:說(shuō)文新附:“蹉跎,失時(shí)也!

  【韻譯】:

  清晨聽(tīng)到游子高唱離別之歌,昨夜下薄霜你一早渡過(guò)黃河。

  懷愁之人最怕聽(tīng)到鴻雁鳴叫,云山冷寂更不堪落寞的過(guò)客。

  潼關(guān)晨曦催促寒氣臨近京城,京城深秋搗衣聲到晚上更多。

  請不要以為長(cháng)安是行樂(lè )所在,以免白白地把寶貴時(shí)光消磨。

  【賞析】:

  這是一首送別詩(shī),意在抒發(fā)別離的情緒。魏萬(wàn)曾求仙學(xué)道,隱居王屋山。天寶年間,因慕李白,南下吳越尋訪(fǎng),行程三千余里,為李白所賞識。魏萬(wàn)是比李頎晚一輩的詩(shī)人,然而兩人卻是十分密切的“忘年交”。故詩(shī)的結句含有對后輩叮囑勉勵的意思。

  詩(shī)開(kāi)首用倒戟法落筆,點(diǎn)出出發(fā)前,微霜初落,深秋蕭瑟。頷聯(lián)寫(xiě)離秋,寫(xiě)游子面對云山,黯然傷神。頸聯(lián)介紹長(cháng)安秋色,暗寓此地不可長(cháng)留。末聯(lián)以長(cháng)者風(fēng)度,囑咐魏萬(wàn),長(cháng)安雖樂(lè ),不要虛擲光陰,要抓緊成就一番事業(yè)。

  全詩(shī)善于煉句,為后人所稱(chēng)道,且敘事、寫(xiě)景、抒情交織,由景生情,引人共鳴。但詩(shī)中有“朝、夜、曙、晚”四字重用,卻是一疵。胡應麟說(shuō):“惟其詩(shī)工,故讀之不覺(jué),然一經(jīng)點(diǎn)勘,即為白璧之瑕,初學(xué)首所當戒!

【莫是長(cháng)安行樂(lè )處,空令歲月易蹉跎作者出處及全詩(shī)翻譯賞析】相關(guān)文章:

莫見(jiàn)長(cháng)安行樂(lè )處,空令歲月易蹉跎。08-10

《秋夕》作者出處及全詩(shī)翻譯賞析06-17

《畫(huà)菊》全詩(shī)出處作者翻譯賞析06-18

《山居秋暝》作者出處及全詩(shī)翻譯賞析11-07

岱宗夫如何?齊魯青未了全詩(shī)翻譯賞析及作者出處09-25

《長(cháng)安秋望》全詩(shī)翻譯與賞析06-16

《春日西湖寄謝法曹韻》的全詩(shī)翻譯賞析及作者出處06-19

松下問(wèn)童子,言師采藥去。全詩(shī)翻譯賞析及作者出處10-12

青山橫北郭,白水繞東城。全詩(shī)翻譯賞析及作者出處09-30