黑塞的詩(shī)介紹
在學(xué)習、工作乃至生活中,大家最不陌生的就是詩(shī)歌了吧,詩(shī)歌的內容是社會(huì )生活的最集中的反映。還在苦苦尋找優(yōu)秀經(jīng)典的詩(shī)歌嗎?以下是小編幫大家整理的黑塞的詩(shī)歌介紹,僅供參考,歡迎大家閱讀。
霧中
在霧中散步,真正奇妙!
一木一石都很孤獨,
沒(méi)有一株樹(shù)看到別株樹(shù),
每一株樹(shù)都很孤獨。
當我的生活還很明朗的時(shí)候,
我在世間有無(wú)數的友人;
如今,大霧彌漫,
我再也看不到一人,
的確,不知道黑暗的人,
不能稱(chēng)為賢智的人,
黑影輕輕地把他和一切世人
隔開(kāi),使他無(wú)法逃遁。
在霧中散步,真正奇妙!
人生十分孤獨。
沒(méi)有一個(gè)人能讀懂另一個(gè)人,
每一個(gè)人都很孤獨。
夜
我滅去燭光,
夜涌進(jìn)敞開(kāi)的窗,
它輕輕擁抱我,我們
似摯友無(wú)間,如手足情長(cháng)。
我們同病懷鄉,
我們互訴夢(mèng)里的衷腸,
喁喁地敘談
祖屋里的舊日時(shí)光
朝圣者
我常顛撲于途,
尋廟燒香,
我一無(wú)所獲,
苦樂(lè )皆同過(guò)場(chǎng)。
我曾懵然于流浪的意義和歸宿,
千百次,
我跌倒,
又把余勇鼓起
我尋找的,
正是愛(ài)之星,
它如此圣潔如此遙遠,
垂于蒼冥。
當我還不識歸宿,
游興正濃,
我曾及時(shí)行樂(lè ),
也曾屢拔先籌。
如今我認得了我的星,
卻為時(shí)已晚,
他已背我馳去,
遺我晨雨彌漫。
繁華世界就此別過(guò),
我曾愛(ài)之彌深,
即使我無(wú)所獲,
我仍感不虛此行。
白云
作者:[德]赫爾曼·黑塞/錢(qián)春綺譯
瞧,她們又在
蔚藍的天空里飄蕩,
仿佛是被遺忘了的
美妙的歌調一樣!
只有在風(fēng)塵之中
跋涉過(guò)長(cháng)途的旅程,
懂得漂泊者的甘苦的人
才能了解她們。
我愛(ài)那白色的浮云,
我愛(ài)太陽(yáng)、風(fēng)和海,
因為她們是無(wú)家可歸者的姊妹和使者。
美好的世界
作者:[德]赫爾曼·黑塞/錢(qián)春綺譯
無(wú)論年老或年輕時(shí),我始終感覺(jué)到:
黑夜里,一座山,陽(yáng)臺上一個(gè)沉默的女性,
月光下略有起伏的一條白色的路,
從我懷著(zhù)眷念的軀體里奪走了恐懼的心。
啊,火熱的世界,啊,你這位陽(yáng)臺上白皙的女性,
山谷里吠叫的狗,滾滾遠去的火車(chē),
你們始終是我最甜蜜的幻想和夢(mèng)境,
啊,盡避你們撒謊,盡避你們騙得我好不傷心。
我常常嘗試踏上通往可怕的“現實(shí)”的道路,
那是官吏、法律、時(shí)髦和金錢(qián)行市主宰的地方,
但我始終孤獨地逃跑,既死亡又感到獲得了解放,
返回那幻夢(mèng)與令人幸福的癡愚如清泉噴涌的地方。
黑夜里樹(shù)間悶熱的風(fēng),黝黑的`吉普塞女人,
充滿(mǎn)愚蠢的眷念和詩(shī)人的芳香的世界,
你的閃電使我震顫,我聽(tīng)到你的聲音在呼喚,
我永遠沉醉在其中的美好世界。
弄瞎我的眼睛
作者:[德]赫爾曼·黑塞/錢(qián)春綺譯
弄瞎我的眼睛:我還能看見(jiàn)你,
塞住我的耳朵:我還能聽(tīng)到你,
沒(méi)有雙足,我還能走到你那里,
沒(méi)有嘴,我也還能對你宣誓。
打斷我的臂膀,我還能用我的心,
象用我的手一樣,把你抓勞,
撳住我的心,額上的脈管還會(huì )跳,
你如果放火燒毀我的額頭,
我就用我的血液將年承受。
獻身
作者:[德]赫爾曼·黑塞/錢(qián)春綺譯
哦,我的體內的全部血管是怎樣
開(kāi)放更香的花,自從我認識你;
瞧,我走得更加輕快,更加筆直,
而你卻只是等待——“你到底是誰(shuí)?”
瞧,我感到,我怎樣遠離自己,
我怎樣一葉一葉地把故我失掉。
只有你的微笑完全象明星,
在你的、又在我的上空照耀。
縱觀(guān)我童年時(shí)代,還無(wú)以名之的
那些象水一樣閃耀的一切,
我要以你命名,在祭臺之旁,
祭臺上面點(diǎn)的燈是你的頭發(fā),
裝飾的輕松的花環(huán)是你的乳房。
【黑塞的詩(shī)介紹】相關(guān)文章:
7.二黑的故事
9.西塞山懷古的意思