97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

木蘭詩(shī)原文及翻譯

時(shí)間:2022-09-13 20:57:43 詩(shī) 我要投稿

木蘭詩(shī)原文及翻譯100字

  《木蘭詩(shī)》是一首北朝民歌,這是一首長(cháng)篇敘事詩(shī),講述了一個(gè)叫木蘭的女孩,女扮男裝,替父從軍,在戰場(chǎng)上建立功勛,回朝后不愿作官,只求回家團聚的故事。木蘭詩(shī)原文及翻譯已經(jīng)為大家準備好啦,以下是小編為大家收集的木蘭詩(shī)原文及翻譯100字,歡迎閱讀與收藏。

  一、木蘭詩(shī)原文

  唧唧復唧唧,木蘭當戶(hù)織。不聞機杼聲,唯聞女嘆息。

  問(wèn)女何所思,問(wèn)女何所憶。女亦無(wú)所思,女亦無(wú)所憶。昨夜見(jiàn)軍帖,可汗大點(diǎn)兵,軍書(shū)十二卷,卷卷有爺名。阿爺無(wú)大兒,木蘭無(wú)長(cháng)兄,愿為市鞍馬,從此替爺征。

  東市買(mǎi)駿馬,西市買(mǎi)鞍韉,南市買(mǎi)轡頭,北市買(mǎi)長(cháng)鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊,不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭,不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。

  萬(wàn)里赴戎機,關(guān)山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰死,壯士十年歸。

  歸來(lái)見(jiàn)天子,天子坐明堂。策勛十二轉,賞賜百千強?珊箚(wèn)所欲,木蘭不用尚書(shū)郎,愿馳千里足,送兒還故鄉。

  爺娘聞女來(lái),出郭相扶將;阿姊聞妹來(lái),當戶(hù)理紅妝;小弟聞姊來(lái),磨刀霍霍向豬羊。開(kāi)我東閣門(mén),坐我西閣床,脫我戰時(shí)袍,著(zhù)我舊時(shí)裳。當窗理云鬢,對鏡貼花黃。出門(mén)看火伴,火伴皆驚忙:同行十二年,不知木蘭是女郎。

  雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?

  二、木蘭詩(shī)翻譯

  織布機聲一聲接著(zhù)一聲,木蘭姑娘當門(mén)在織布?棛C停下來(lái)不再作響,只聽(tīng)見(jiàn)姑娘在嘆息。

  問(wèn)姑娘在思念什么,問(wèn)姑娘在惦記什么。姑娘并沒(méi)有思念什么,姑娘并沒(méi)有回憶什么。昨夜看見(jiàn)征兵的文書(shū),知道君王在大規模征募兵士,那么多卷征兵文書(shū),每卷上都有父親的名字。父親沒(méi)有長(cháng)大成人的兒子,木蘭沒(méi)有兄長(cháng),木蘭愿意去買(mǎi)來(lái)馬鞍和馬匹,從此替父親去出征。

  到東邊的集市上買(mǎi)來(lái)駿馬,西邊的集市買(mǎi)來(lái)馬鞍和鞍下的墊子,南邊的集市買(mǎi)來(lái)嚼子和韁繩,北邊的集市買(mǎi)來(lái)長(cháng)鞭(馬鞭)。早上辭別父母上路,晚上宿營(yíng)在黃河邊,聽(tīng)不見(jiàn)父母呼喚女兒的聲音,但能聽(tīng)到黃河洶涌奔流的聲音。早上辭別黃河上路,晚上到達黑山(燕山)腳下,聽(tīng)不見(jiàn)父母呼喚女兒的聲音,但能聽(tīng)到燕山胡兵戰馬啾啾的鳴叫聲。

  行軍萬(wàn)里奔赴戰場(chǎng)作戰,翻越關(guān)隘和山嶺就像飛過(guò)去一樣快。北方的寒風(fēng)中傳來(lái)打更聲,清冷的月光映照著(zhù)戰士們的鎧甲。將士們經(jīng)過(guò)無(wú)數次出生入死的戰斗,有些犧牲了,有的十年之后得勝而歸。

  歸來(lái)朝見(jiàn)天子,天子坐上殿堂(論功行賞)。記功木蘭最高一等,得到的賞賜千百金以上。天子問(wèn)木蘭有什么要求,木蘭不愿做尚書(shū)省的官,希望騎上一匹千里馬,送我回故鄉。

  父母聽(tīng)說(shuō)女兒回來(lái)了,互相攙扶著(zhù)出城(迎接木蘭)。姐姐聽(tīng)說(shuō)妹妹回來(lái)了,對門(mén)梳妝打扮起來(lái)。小弟弟聽(tīng)說(shuō)姐姐回來(lái)了,霍霍地磨刀殺豬宰羊。打開(kāi)我閨房東面的門(mén),坐在我閨房西面的床上,脫去我打仗時(shí)穿的戰袍,穿上我姑娘的衣裳,當著(zhù)窗子整理像云一樣柔美的鬢發(fā),對著(zhù)鏡子在額上貼好花黃。出門(mén)去見(jiàn)同營(yíng)的伙伴,伙伴們都非常驚訝:我們同行十二年之久,竟然不知道木蘭是女孩子。

  提著(zhù)兔子的耳朵懸在半空時(shí),雄兔兩只腳時(shí)常動(dòng)彈,雌兔兩只眼時(shí)常瞇著(zhù)(所以容易辨別)。雄雌兩只兔子一起并排著(zhù)跑時(shí),怎能辨別出哪只是雄兔,哪只是雌兔。

  三、木蘭詩(shī)注釋

  (1)唧唧(jījī):紡織機的聲音。

  (2)當戶(hù)(dānghù):對著(zhù)門(mén)。

  (3)機杼(zhù)聲:織布機發(fā)出的聲音。機:指織布機。杼:織布梭(suō)子。

  (4)惟:只。

  (5)何:什么。

  (6)憶:思念,惦記。

  (7)軍帖(tiě):征兵的文書(shū)。

  (8)可汗(kèhán):古代西北地區民族對君主的稱(chēng)呼。

  (9)軍書(shū)十二卷:征兵的名冊很多卷。十二,表示很多,不是確指。下文的“十二轉”、“十二年”,用法與此相同。

  (10)爺:和下文的“阿爺”一樣,都指父親。

  (11)愿為市鞍(ān)馬:為,為此。市,買(mǎi)。鞍馬,泛指馬和馬具。

  (12)韉(jiān):馬鞍下的墊子。

  (13)轡(pèi)頭:駕馭牲口用的嚼子、籠頭和韁繩。

  (14)辭:離開(kāi),辭行。

  (15)濺濺(jiānjiān):水流激射的聲音。

  (16)旦:早晨。

  (17)但聞:只聽(tīng)見(jiàn)。

  (18)胡騎(jì):胡人的戰馬。胡,古代對北方少數民族的稱(chēng)呼。

  (19)啾啾(jiūjiū):馬叫的聲音。

  (20)天子:即前面所說(shuō)的“可汗”。

  (21)萬(wàn)里赴戎機:不遠萬(wàn)里,奔赴戰場(chǎng)。戎機:指戰爭。

  (22)關(guān)山度若飛:像飛一樣地跨過(guò)一道道的關(guān),越過(guò)一座座的山。度,越過(guò)。

  (23)朔(shuò)氣傳金柝(tuò):北方的寒氣傳送著(zhù)打更的聲音。朔,北方。金柝,即刁斗。古代軍中用的一種鐵鍋,白天用來(lái)做飯,晚上用來(lái)報更。

  (24)寒光照鐵衣:冰冷的月光照在將士們的鎧甲上。

  (25)明堂:明亮的的廳堂,此處指宮殿。

  (26)策勛十二轉:記很大的功。策勛,記功。轉,勛級每升一級叫一轉,十二轉為最高的勛級。十二轉:不是確數,形容功勞極高。

  (27)賞賜百千強(qiáng):賞賜很多的財物。百千:形容數量多。強,有余。

  (28)問(wèn)所欲:?jiǎn)?wèn)(木蘭)想要什么。

  (29)不用:不愿意做。

  (30)尚書(shū)郎:尚書(shū)省的官。尚書(shū)省是古代朝廷中管理國家政事的機關(guān)。

  (31)愿馳千里足:希望騎上千里馬。

  (32)郭:外城。

  (33)扶將:扶持。將:助詞,不譯。

  (34)姊(zǐ):姐姐。

  (35)理:梳理。

  (36)紅妝(zhuāng):指女子的艷麗裝束。

  (37)霍霍(huòhuò):模擬磨刀的聲音。

  (38)著(zhù)(zhuó):通假字通“著(zhù)”,穿。

  (39)云鬢(bìn):像云那樣的鬢發(fā),形容好看的頭發(fā)。

  (40)帖(tiē)花黃:帖,通假字,通“貼”;S,古代婦女的一種面部裝飾物。

  (41)雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離:據說(shuō),提著(zhù)兔子的耳朵懸在半空時(shí),雄兔兩只前腳時(shí)時(shí)動(dòng)彈,雌兔兩只眼睛時(shí)常瞇著(zhù),所以容易辨認。撲朔,爬搔。迷離,瞇著(zhù)眼。

  (42)雙兔傍地走,安能辨我是雄雌:兩只兔子貼著(zhù)地面跑,怎能辨別哪個(gè)是雄兔,哪個(gè)是雌兔呢?

  (43)火:通“伙”。古時(shí)一起打仗的人用同一個(gè)鍋吃飯,后意譯為同行的人。

  (44)行:讀háng。

  (45)傍(bàng)地走:貼著(zhù)地面并排跑。

  文言常識  

  字詞句

  A.字音:機杼〔zhù〕 鞍韉〔ān jiān〕 轡〔pèi〕頭 鳴濺濺〔jiān〕 金柝〔tuò〕 阿姊〔zǐ〕 霍霍〔huò〕 可汗〔kè hán〕 貼:軍帖〔tiě〕;貼〔tiē〕黃花;字帖〔tiè〕

  通假字

 、.對鏡帖花黃:“帖”通“貼”,貼,粘貼。

  古今異義

 、贍敚汗帕x指父親,e.g.:卷卷有爺名;今指爺爺,即父親的父親。

 、谧撸汗帕x為跑,雙兔傍地走;今義行走。

 、鄣汗帕x為只,副詞,e.g.:但聞黃河流水鳴濺濺;今常用作轉折連詞。

 、芄汗帕x為外城,e.g.:出郭相扶將;今僅用作姓氏。

 、輵(hù):古義為門(mén),木蘭當戶(hù)織;今義人家、門(mén)第。

 、廾噪x:古義為瞇著(zhù)眼,今義模糊而難以分辨清楚。

 、呤汗帕x為虛數多,今義數詞,十二。

  一詞多義

  市:a.集市,e.g.:東市買(mǎi)駿馬;b.買(mǎi),e.g.:愿為市鞍馬。(名詞作動(dòng)詞。我愿意為此去買(mǎi)鞍馬。)

  買(mǎi):a.買(mǎi)(東西), e.g.:東市買(mǎi)駿馬;b.雇,租,e.g.:欲買(mǎi)舟而下。

  愿:a愿意,e.g.:愿為市鞍馬;b希望,e.g.:愿馳千里足。

  詞語(yǔ)活用

 、佟昂巍币蓡(wèn)代詞作動(dòng)詞,是什么。問(wèn)女何所思。

 、凇安摺泵~作動(dòng)詞,登記。策勛十二轉。

 、邸膀T”動(dòng)詞作名詞,戰馬。但聞燕山胡騎鳴啾啾。

  成語(yǔ):撲朔迷離

  原指難辨兔的雄雌,比喻辨認不清是男是女,F指形容事情錯綜復雜,難于辨別。

  特殊句式及重點(diǎn)句子翻譯

 、偈÷跃洌涸笧槭邪榜R。(愿為‘此’市鞍馬”,“此”指代父從軍這件事。)

  愿意為此去買(mǎi)鞍馬。

 、诘寡b句:?jiǎn)?wèn)女何所思(“何所思”是“所思何”的倒裝。賓語(yǔ)前置。)

  問(wèn)一聲閨女想的是什么?

 、廴f(wàn)里赴戎機,關(guān)山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰死,壯士十年歸: (木蘭)不遠萬(wàn)里,奔赴戰場(chǎng),像飛一樣地跨過(guò)一道道的關(guān),越過(guò)一座座的山。將軍和壯士身經(jīng)百戰,歷經(jīng)數年,有的戰死,有的活下來(lái)凱旋。

 、墚敶袄碓启W,對鏡帖花黃:當著(zhù)窗戶(hù)對著(zhù)鏡子整理頭發(fā)和貼上裝飾。

  文章修辭

  互文交錯

  (1)當窗理云鬢,對鏡帖花黃。

  (2)將軍百戰死,壯士十年歸。

  (3)東市買(mǎi)駿馬,西市買(mǎi)鞍韉,南市買(mǎi)轡頭,北市買(mǎi)長(cháng)鞭。

  (4)開(kāi)我東閣門(mén),坐我西閣床。

  (5)雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離。

  復沓

  (1)旦辭爺娘去,暮宿黃河邊,不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭,不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。

  (2)問(wèn)女何所思,問(wèn)女何所憶。女亦無(wú)所思,女亦無(wú)所憶。

  頂針

  (1)軍書(shū)十二卷,卷卷有爺名。

  (2)歸來(lái)見(jiàn)天子,天子坐明堂。

  (3)出門(mén)看火伴,火伴皆驚忙。

  (4)壯士十年歸,歸來(lái)見(jiàn)天子。

  排比

  (1)爺娘聞女來(lái),出郭相扶將;阿姊聞妹來(lái),當戶(hù)理紅妝;小弟聞姊來(lái),磨刀霍霍向豬羊。

  (2)東市買(mǎi)駿馬,西市買(mǎi)鞍韉,南市買(mǎi)轡頭,北市買(mǎi)長(cháng)鞭。

  比喻

  (1)雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?

  夸張

  (1)萬(wàn)里赴戎機,關(guān)山度若飛。

  設問(wèn)

  (1)問(wèn)女何所思,問(wèn)女何所憶。女亦無(wú)所思,女亦無(wú)所憶。

  對偶

  (1)不聞機杼聲,惟聞女嘆息。

  (2)朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。

  (3)將軍百戰死,壯士十年歸。

  (4)策勛十二轉,賞賜百千強。

  (5)旦辭爺娘去,暮宿黃河邊,不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭,不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。

  反問(wèn)

  (1)雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?

  借代

  1.愿馳千里足,送兒還故鄉。

【木蘭詩(shī)原文及翻譯】相關(guān)文章:

木蘭詩(shī)原文與翻譯07-28

木蘭詩(shī)原文及翻譯07-22

《木蘭詩(shī)》原文翻譯09-20

木蘭詩(shī)的原文及翻譯12-02

《木蘭詩(shī)》翻譯及原文03-14

《木蘭詩(shī)》原文及翻譯03-28

木蘭詩(shī)原文及翻譯07-23

[精選]木蘭詩(shī)原文及翻譯07-24

木蘭詩(shī)注音原文及翻譯07-20

木蘭詩(shī)原文及翻譯讀10-24