木蘭詩(shī)原文與翻譯
導語(yǔ):人生不可能永遠只是初見(jiàn),畢竟一場(chǎng)戲總有落幕的時(shí)候。以下小編為大家介紹木蘭辭原文與翻譯文章,歡迎大家閱讀參考!
木蘭辭原文與翻譯
品讀 《木蘭詩(shī)》
唧(jī)唧復唧唧,木蘭當戶(hù)織。不聞機杼(zhù)聲,唯聞女嘆息。問(wèn)女何所思,問(wèn)女何所憶。女亦無(wú)所思,女亦無(wú)所憶。昨夜見(jiàn)軍帖(tiě),可汗(kè hán)大點(diǎn)兵。軍書(shū)十二卷,卷卷有爺名。阿爺無(wú)大兒,木蘭無(wú)長(cháng)兄。愿為(wèi)市鞍(ān)馬,從此替爺征。 東市買(mǎi)駿馬,西市買(mǎi)鞍韉(jiān),南市買(mǎi)轡(pèi)頭,北市買(mǎi)長(cháng)鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊。不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺(jiān jiān)。旦辭黃河去,暮至黑山頭。不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎(jì)鳴啾啾(jiū jiū)。 萬(wàn)里赴戎(róng)機,關(guān)山度若飛。朔(shuò)氣傳金柝(tuò),寒光照鐵衣。將軍百戰死,壯士十年歸。 歸來(lái)見(jiàn)天子,天子坐明堂。策勛十二轉,賞賜百千強(qiáng)?珊箚(wèn)所欲,木蘭不用尚書(shū)郎,愿馳千里足,送兒還故鄉。 爺娘聞女來(lái),出郭相扶將(jiāng);阿姊(zǐ)聞妹來(lái),當戶(hù)理紅妝;小弟聞姊來(lái),磨刀霍霍(huò huò)向豬羊。開(kāi)我東閣門(mén),坐我西閣床。脫我戰時(shí)袍,著(zhù)(zhuó)我舊時(shí)裳(cháng)。當窗理云鬢(bìn),對鏡貼(tiē)花黃。出門(mén)看火伴,火伴皆驚惶。同行十二年,不知木蘭是女郎。 雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍(bàng)地走,安能辨我是雄雌?
譯文:
嘆息聲一聲接著(zhù)一聲傳出,木蘭對著(zhù)房門(mén)織布。聽(tīng)不見(jiàn)織布機織布的聲音,只聽(tīng)見(jiàn)木蘭在嘆息。問(wèn)木蘭在想什么?問(wèn)木蘭在惦記什么?(木蘭答道)我也沒(méi)有在想什么,也沒(méi)有在惦記什么。昨天晚上看見(jiàn)征兵文書(shū),知道君主在大規模征兵,那么多卷征兵文冊,每一卷上都有父親的名字。父親沒(méi)有大兒子,木蘭(我)沒(méi)有兄長(cháng),木蘭愿意為此到集市上去買(mǎi)馬鞍和馬匹,就開(kāi)始替代父親去征戰。 在集市各處購買(mǎi)馬具。第二天早晨離開(kāi)父母,晚上宿營(yíng)在黃河邊,聽(tīng)不見(jiàn)父母呼喚女兒的聲音,只能聽(tīng)到黃河水流水聲。第二天早晨離開(kāi)黃河上路,晚上到達黑山頭,聽(tīng)不見(jiàn)父母呼喚女兒的聲音,只能聽(tīng)到燕山胡兵戰馬的啾啾的鳴叫聲。 不遠萬(wàn)里奔赴戰場(chǎng),翻越重重山峰就像飛起來(lái)那樣迅速。北方的寒氣中傳來(lái)打更聲,月光映照著(zhù)戰士們的鎧甲。將士們身經(jīng)百戰,有的為國捐軀,有的轉戰多年勝利歸來(lái)。 勝利歸來(lái)朝見(jiàn)天子,天子坐在殿堂(論功行賞)。給木蘭記很大的功勛,得到的賞賜有千百金還有余。天子問(wèn)木蘭有什么要求,木蘭說(shuō)不愿做尚書(shū)郎,希望騎上千里馬,回到故鄉。 父母聽(tīng)說(shuō)女兒回來(lái)了,互相攙扶著(zhù)到城外迎接她;姐姐聽(tīng)說(shuō)妹妹回來(lái)了,對著(zhù)門(mén)戶(hù)梳妝打扮起來(lái);弟弟聽(tīng)說(shuō)姐姐回來(lái)了,忙著(zhù)霍霍地磨刀殺豬宰羊。每間房都打開(kāi)了門(mén)進(jìn)去看看,脫去打仗時(shí)穿的戰袍,穿上以前女孩子的衣裳,當著(zhù)窗子、對著(zhù)鏡子整理漂亮的頭發(fā),對著(zhù)鏡子在面部貼上裝飾物。走出去看一起打仗的伙伴,伙伴們很吃驚,(都說(shuō)我們)同行數年之久,竟然不知木蘭是女孩。 (提著(zhù)兔子耳朵懸在半空中時(shí))雄兔兩只前腳時(shí)時(shí)動(dòng)彈、雌兔兩只眼睛時(shí)常瞇著(zhù),所以容易分辨。雄雌兩兔一起并排跑,怎能分辨哪個(gè)是雄兔哪個(gè)是雌兔呢?
賞析:
《木蘭詩(shī)》是中國南北朝時(shí)期北方的一首長(cháng)篇敘事民歌,也是一篇樂(lè )府詩(shī)。記述了木蘭女扮男裝,代父從軍,征戰沙場(chǎng),凱旋回朝,建功受封,辭官還家的故事,充滿(mǎn)傳奇色彩。 第一段,寫(xiě)木蘭決定代父從軍。詩(shī)以“唧唧復唧唧”的織機聲開(kāi)篇,展現“木蘭當戶(hù)織”的情景。然后寫(xiě)木蘭停機嘆息,無(wú)心織布,不禁令人奇怪,引出一問(wèn)一答,道出木蘭的心事。木蘭之所以“嘆息”,不是因為兒女的心事,而是因為天子征兵,父親在被征之列,父親既已年老,家中又無(wú)長(cháng)男,于是決定代父從軍。 第二段,寫(xiě)木蘭準備出征和奔赴戰場(chǎng)!皷|市買(mǎi)駿馬……”四句排比,寫(xiě)木蘭緊張地購買(mǎi)戰馬和乘馬用具,表示對此事的極度重視,愿為父親分擔壓力;“旦辭爺娘去……”八句以重復的句式,寫(xiě)木蘭踏上征途,馬不停蹄,日行夜宿,離家越遠思親越切。這里寫(xiě)木蘭從家中出發(fā)經(jīng)黃河到達戰地,只用了兩天就走完了,夸張地表現了木蘭行進(jìn)的神速、軍情的緊迫、心情的急切,使人感到緊張的戰爭氛圍。其中寫(xiě)“黃河流水鳴濺濺”“燕山胡騎鳴啾啾”之聲,還襯托了木蘭的思親之情。 第三段,概寫(xiě)木蘭十來(lái)年的征戰生活!叭f(wàn)里赴戎機,關(guān)山度若飛”,概括上文“旦辭……”八句的內容,夸張地描寫(xiě)了木蘭身跨戰馬,萬(wàn)里迢迢,奔往戰場(chǎng),飛越一道道關(guān)口,一座座高山!八窔鈧鹘痂,寒光照鐵衣”,描寫(xiě)木蘭在邊塞軍營(yíng)的艱苦戰斗生活的一個(gè)畫(huà)面:在夜晚,凜冽的朔風(fēng)傳送著(zhù)刁斗的打更聲,寒光映照著(zhù)身上冰冷的鎧甲!皩④姲賾鹚,壯士十年歸”,概述戰爭曠日持久,戰斗激烈悲壯。將士們十年征戰,歷經(jīng)一次次殘酷的戰斗,有的戰死,有的歸來(lái)。而英勇善戰的木蘭,則是有幸生存、勝利歸來(lái)的將士中的一個(gè)。 第四段,寫(xiě)木蘭還朝辭官。先寫(xiě)木蘭朝見(jiàn)天子,然后寫(xiě)木蘭功勞之大,天子賞賜之多,再說(shuō)到木蘭辭官不就,愿意回到自己的故鄉!澳咎m不用尚書(shū)郎”而愿“還故鄉”,固然是她對家園生活的眷念,但也自有秘密在,即她是女兒身。天子不知底里,木蘭不便明言,頗有戲劇意味。 第五段,寫(xiě)木蘭還鄉與親人團聚。先以父母姊弟各自符合身份、性別、年齡的舉動(dòng),描寫(xiě)家中的歡樂(lè )氣氛,展現濃郁的親情;再以木蘭一連串的行動(dòng),寫(xiě)她對故居的親切感受和對女兒妝的喜愛(ài),一副天然的女兒情態(tài),表現她歸來(lái)后情不自禁的喜悅;最后作為故事的結局和全詩(shī)的高潮,是恢復女兒裝束的木蘭與伙伴相見(jiàn)的喜劇場(chǎng)面。 第六段,用比喻作結。以雙兔在一起奔跑,難辨雌雄的隱喻,對木蘭女扮男裝、代父從軍多年未被發(fā)現的奧秘加以巧妙的解答,妙趣橫生而又令人回味。 其詩(shī)中幾件事的描繪詳略得當,一,二,三,六,七段詳寫(xiě)木蘭女兒情懷,四,五段略寫(xiě)戰場(chǎng)上的`英雄氣概。從內容上突出兒女情懷,豐富英雄性格,是人物形象更真實(shí)感人。結構上使全詩(shī)顯得簡(jiǎn)潔,緊湊。 這首詩(shī)塑造了木蘭這一不朽的人物形象,既富有傳奇色彩,而又真切動(dòng)人。木蘭既是奇女子又是普通人,既是巾幗英雄又是平民少女,既是矯健的勇士又是嬌美的女兒。她勤勞善良又堅毅勇敢,淳厚質(zhì)樸又機敏活潑,熱愛(ài)親人又報效國家,不慕高官厚祿而熱愛(ài)和平生活。一千多年來(lái),木蘭代父從軍的故事在中國家喻戶(hù)曉,木蘭的形象一直深受人們喜愛(ài)。 這首詩(shī)具有濃郁的民歌特色。全詩(shī)以“木蘭是女郎”來(lái)構思木蘭的傳奇故事,富有浪漫色彩。繁簡(jiǎn)安排極具匠心,雖然寫(xiě)的是戰爭題材,但著(zhù)墨較多的卻是生活場(chǎng)景和兒女情態(tài),富有生活氣息。詩(shī)中以人物問(wèn)答來(lái)刻畫(huà)人物心理,生動(dòng)細致;以眾多的鋪陳排比來(lái)描述行為情態(tài),神氣躍然;以風(fēng)趣的比喻來(lái)收束全詩(shī),令人回味。這就使作品具有強烈的藝術(shù)感染力。
拓展
《木蘭詩(shī)》全詩(shī)的拼音
mùlánshī
木蘭詩(shī)
jījīfùjījī,
唧唧復唧唧,
mùlándānɡhùzhī,
木蘭當戶(hù)織,
bùwénjīzhùshēnɡ,
不聞機杼聲,
wéiwénnǚtànxī。
唯聞女嘆息。
wènnǚhésuǒsī?
問(wèn)女何所思?
wènnǚhésuǒyì?
問(wèn)女何所憶?
nǚyìwúsuǒsī,
女亦無(wú)所思,
nǚyìwúsuǒyì。
女亦無(wú)所憶。
zuóyèjiànjūntiē,
昨夜見(jiàn)軍帖,
kèhàndàdiǎnbīnɡ,
可汗大點(diǎn)兵,
jūnshūshíèrjuàn,
軍書(shū)十二卷,
juànjuànyǒuyémínɡ。
卷卷有爺名。
āyéwúdàér,
阿爺無(wú)大兒,
mùlánwúzhǎnɡxiōnɡ,
木蘭無(wú)長(cháng)兄,
yuànwéishìānmǎ,
愿為市鞍馬,
cónɡcǐtìyézhēnɡ。
從此替爺征。
dōnɡshìmǎijùnmǎ,
東市買(mǎi)駿馬,
xīshìmǎiānjiān,
西市買(mǎi)鞍韉,
nánshìmǎipèitóu,
南市買(mǎi)轡頭,
běishìmǎichánɡbiān。
北市買(mǎi)長(cháng)鞭。
dàncíyéniánɡqù,
旦辭爺娘去,
mùsùhuánɡhébiān。
暮宿黃河邊。
bùwényéniánɡhuànnǚshēnɡ,
不聞爺娘喚女聲,
dànwénhuánɡhéliúshuǐmínɡjiàn。
但聞黃河流水鳴濺。
dàncíhuánɡhéqù,
旦辭黃河去,
mùzhìhēishāntóu,
暮至黑山頭,
bùwényéniánɡhuànnǚshēnɡ,
不聞爺娘喚女聲,
dànwényànshānhúqímínɡjiūjiū。
但聞燕山胡騎鳴啾啾。
wànlǐfùrónɡjī,
萬(wàn)里赴戎機,
ɡuānshāndùruòfēi。
關(guān)山度若飛。
shuòqìchuánjīnchāi,
朔氣傳金拆,
hánɡuānɡzhàotiěyī。
寒光照鐵衣。
jiānɡjūnbǎizhànsǐ,
將軍百戰死,
zhuànɡshìshíniánɡuī。
壯士十年歸。
ɡuīláijiàntiānzǐ,
歸來(lái)見(jiàn)天子,
tiānzǐzuòmínɡtánɡ。
天子坐明堂。
cèxūnshíèrzhuǎn,
策勛十二轉,
shǎnɡcìbǎiqiānqiánɡ。
賞賜百千強。
kèhánwènsuǒyù,
可汗問(wèn)所欲,
mùlánbúyònɡshànɡshūlánɡ,
木蘭不用尚書(shū)郎,
yuànchímínɡtuóqiānlǐzú,
愿弛明駝千里足,
sònɡérháiɡùxiānɡ。
送兒還故鄉。
yéniánɡwénnǚlái,
爺娘聞女來(lái),
chūɡuōxiānɡfújiānɡ。
出郭相扶將。
āzǐwénmèilái,
阿姊聞妹來(lái),
dānɡhùlǐhónɡzhuānɡ。
當戶(hù)理紅妝。
xiǎodìwénzǐlái,
小第聞姊來(lái),
módāohuòhuòxiànɡzhūyánɡ。
磨刀霍霍向豬羊。
kāiwǒdōnɡɡémén,
開(kāi)我東閣門(mén),
zuòwǒxīɡéchuánɡ。
坐我西閣床。
tuōwǒzhànshípáo,
拖我戰時(shí)袍,
zhewǒjiùshíchánɡ。
著(zhù)我舊時(shí)裳。
dānɡchuānɡlǐyúnbìn,
當窗理云鬢,
duìjìnɡtiēhuāhuánɡ。
對鏡帖花黃。
chūménkànhuǒbàn,
出門(mén)看伙伴,
huǒbànjiējīnɡhuánɡ。
伙伴皆驚惶。
tónɡhánɡshíèrnián,
同行十二年,
bùzhīmùlánshìnǚlánɡ。
不知木蘭是女郎。
xiónɡtùjiǎopūshuò,
雄兔腳撲朔,
cítùyǎnmílí。
雌兔眼迷離。
shuānɡtùbànɡdìzǒu,
雙兔傍地走,
ānnénɡbiànwǒshìxiónɡcí!
安能辨我是雄雌!
創(chuàng )作背景
《木蘭詩(shī)》產(chǎn)生的時(shí)代眾說(shuō)紛紜,但據其最早著(zhù)錄于陳釋智匠所撰的《古今樂(lè )錄》,可證其產(chǎn)生之時(shí)代不晚于陳。詩(shī)中稱(chēng)天子為“可汗”,征戰地點(diǎn)皆在北方,則其產(chǎn)生之地域在北朝。詩(shī)中有“旦辭黃河去,暮至黑山頭”,“但聞燕山胡騎鳴啾啾”語(yǔ)。黑山即殺虎山,在今內蒙古呼和浩特市東南,去黃河不遠。燕山指燕然山,即今蒙古人民共和國杭愛(ài)山。據此,《木蘭詩(shī)》中之戰事,當發(fā)生于北魏與柔然之間。柔然是北方游牧族大國,立國一百五十八年(394—552)間,與北魏及東魏、北齊曾發(fā)生過(guò)多次戰爭。而最主要之戰場(chǎng),正是黑山、燕然山一帶。北魏神麚二年(429),北魏太武帝北伐柔然,便是“車(chē)駕出東道,向黑山”,“北度燕然山,南北三千里”(《北史·蠕蠕傳》,蠕蠕即柔然)。
此詩(shī)收入《樂(lè )府詩(shī)集》的《橫吹曲辭·梁鼓角橫吹曲》中,至唐代已廣為傳誦,唐人韋元甫有擬作《木蘭歌》,可以為證。學(xué)者們大都認為,《木蘭詩(shī)》產(chǎn)生于北魏時(shí)期。
介紹
《木蘭詩(shī)》是中國南北朝的一首樂(lè )府民歌,郭茂倩《樂(lè )府詩(shī)集》歸入《橫吹曲辭·梁鼓角橫吹曲》。這是一首長(cháng)篇敘事詩(shī),講述了一個(gè)叫木蘭的女孩,女扮男裝,替父從軍,在戰場(chǎng)上建立功勛,回朝后不愿作官,只求回家團聚的故事,熱情贊揚了這位女子勇敢善良的品質(zhì)、保家衛國的熱情和英勇無(wú)畏的精神。全詩(shī)以“木蘭是女郎”來(lái)構思木蘭的傳奇故事,富有浪漫色彩;詳略安排極具匠心,雖然寫(xiě)的是戰爭題材,但著(zhù)墨較多的卻是生活場(chǎng)景和兒女情態(tài),富有生活氣息;以人物問(wèn)答及鋪陳、排比、對偶、互文等手法描述人物情態(tài),刻畫(huà)人物心理,生動(dòng)細致,神氣躍然,具有強烈的藝術(shù)感染力。與《孔雀東南飛》合稱(chēng)“樂(lè )府雙璧”。
【木蘭詩(shī)原文與翻譯】相關(guān)文章:
《木蘭詩(shī)》原文及翻譯03-16
木蘭詩(shī)原文及翻譯04-14
木蘭詩(shī)原文翻譯04-13
《木蘭詩(shī)》原文翻譯03-22
木蘭詩(shī)原文及翻譯07-22
木蘭詩(shī)翻譯、原文10-02
木蘭詩(shī)原文的翻譯10-03
木蘭詩(shī)的原文翻譯10-03
木蘭詩(shī)的翻譯及原文10-01
木蘭詩(shī)翻譯及原文10-05