焦淑絳
幾年前中學(xué)歷史教材曾被人發(fā)現有600多處常識性錯誤,如今的語(yǔ)文教材又如何呢?
無(wú)疑,教材的注釋必須準確、嚴謹,但是筆者僅瀏覽了高中語(yǔ)文新教材(人教版試驗修訂本)第三冊前65頁(yè),就發(fā)現許多注釋的問(wèn)題,似應探討。出于“不敢誤人子弟”的職業(yè)性惶恐,在此提出看法就教方家。
一、《沁園春長(cháng)沙》釋“書(shū)生意氣,揮斥方遒”為“同學(xué)們意氣奔放,正強勁有力”。語(yǔ)意莫名其妙!皶(shū)生意氣”當為“意氣風(fēng)發(fā)之書(shū)生氣”,故應釋為“(同學(xué)少年的)青春朝氣和革命氣概(當時(shí))正蓬勃旺盛”。
二、《邶風(fēng)靜女》釋“貽我彤管”為“送我紅色的管樂(lè )器”,并進(jìn)一步說(shuō)明“彤管”是“紅色簫笛一類(lèi)的管樂(lè )器”。彤管為何物,古今學(xué)者均未定論,有說(shuō)是紅管草、有說(shuō)是紅筆、有說(shuō)是樂(lè )器,連朱熹都無(wú)奈地說(shuō)“未詳何物”。如教材所釋未免過(guò)于武斷。
三、《孔雀東南飛》釋“箜篌”為“古代弦樂(lè )器”。應為“古代彈撥樂(lè )器”。箜篌有三種:臥式箜篌、立式箜篌和鳳首箜篌。臥式箜篌似瑟而小,七弦;立式箜篌漢代自西域傳入,23弦。鳳首箜篌唐代自印度、緬甸傳入,琴首雕有鳳頭。立式箜篌和鳳首箜篌形制相似,猶如今西洋樂(lè )器中的豎琴(很可能就是豎琴)。再有,《孔雀東南飛》釋“箜篌”僅寥寥數語(yǔ),但后面的《李憑箜篌引》中釋“箜篌”卻引經(jīng)據典,詳細闡述?梢(jiàn)本教材編輯之拼湊。應將《李憑箜篌引》之注釋移至《孔雀東南飛》處,《李憑箜篌引》釋則“見(jiàn)《孔雀……”。
另,將“妾不堪驅使”的“不堪”釋為“擔當不了”、“不能勝任”!皳敗薄皠偃巍本c詩(shī)意相去甚遠!安豢啊碑敒椤敖懿蛔 、“承受不住”或“忍受不住”。
四、《歸園田居》釋“守拙歸田園”的“守拙”為“守住愚拙,這是謙虛的說(shuō)法”。如此解釋大謬詩(shī)意。大概釋者擔心中學(xué)生學(xué)了此詩(shī)便不愿積極從政吧?“守拙”無(wú)疑含有嘲諷官場(chǎng)投機、阿諛?lè )畛械摹叭∏伞敝,也包含不同流合污的清高之意!掇o源》解釋甚當:安于愚拙而不取巧。所以,陶淵明自稱(chēng)“守拙”絕非“謙虛”,否則豈不成了“我在官場(chǎng)投機取巧方面做得還不夠好,所以只好回歸田園”!這還是“不為五斗米折腰”的陶淵明嗎?
五、《湘夫人》中對“茝”這個(gè)生僻字避而不予注釋?zhuān)恢喂。另外,通常認為《湘夫人》為湘君口吻,《湘君》為湘夫人口吻,課文前提示第一句也稱(chēng)“是湘水男神對女神表達的思慕之詞”可不知為何譯文卻是男女對唱。如此豈不自相矛盾?雖然課文提示中有“屈原……創(chuàng )作為今傳的樂(lè )歌!桑信讕煟⿲Τ,但教材所選的《湘夫人》是屈原的原作呢?還是男女巫師對唱的“今傳的樂(lè )歌”呢?
六、《短歌行》釋“何時(shí)可掇”注音為“duó”,是為“duō”之誤。
七、《琵琶行》釋“促弦”為“把弦擰緊。促,緊、迫”。實(shí)為望文生義!按傧摇碑敒椤按倥摹 (亦稱(chēng)“實(shí)催”),今所謂“快板”“急板”是也。在古代音樂(lè )術(shù)語(yǔ)中,除“促拍”之外,還有“促曲”、“促柱”、“促節”、“促管”,均取“急、快”之意--連“促織”之“促”亦然。從詩(shī)中“不似向前聲”、“重聞”等句可知琵琶女再彈并非新曲,當是從《霓裳》后半部“破”處彈起,可與白詩(shī)《霓裳羽衣歌》中“繁音急節十二遍,跳珠撼玉何鏗錚”相發(fā)明。此“弦”當與“弦弦掩抑聲聲思”之“弦弦”同義,與白居易另一首詩(shī)《琵琶》中“弦清撥剌語(yǔ)錚錚”之“弦”亦同義,均強調弦之聲而非弦本身。此外,“促”作為動(dòng)詞是“推動(dòng),催”的意思,不知如何引申出“擰緊”來(lái)?再者,若如所釋?zhuān)恢菙Q緊一根弦還是擰緊五(唐流行五弦琵琶)根弦?前者會(huì )改變定弦音域而不能演奏,后者則不是“轉軸撥弦三兩聲”了,恐怕少則七八聲,多則十幾聲、幾十聲,不知白居易是否還有耐心等待。從詩(shī)意可見(jiàn),琶女聽(tīng)罷白居易“同是天涯……”,當心潮澎湃,很想再傾吐心聲,但不知如何用語(yǔ)言表達,故“立”之“良久”,但壓抑、悲哀之情感又不得不發(fā),于是退坐操琴即彈,發(fā)聲即促,以弦代語(yǔ),回應樂(lè )天。如此連貫的情感交流,哪里還顧得上調弦?
八、《書(shū)憤》釋“氣如山”為“積憤如山之重”。釋者不顧詩(shī)情釋“氣”為“氣憤”是不恰當的。此詩(shī)前四句飛揚著(zhù)對收復北方信心十足的“豪氣”(因為“早歲”不知“世事艱”),后四句則充溢著(zhù)憤慨、無(wú)奈的“悲涼”,此類(lèi)寫(xiě)法在南宋詩(shī)詞中比比皆是。另外,“山”取喻為“高”而非“重”,“氣如山”即“豪氣沖天”之意!皹谴寡┕现薅,鐵馬秋風(fēng)大散關(guān)”之豪邁氣概,正具體描述了“氣如山”之“氣”。 此例與下一例相關(guān):
釋“塞上長(cháng)城”為“比喻能守邊的將領(lǐng)”,并引檀道濟之典。筆者認為,此處的“長(cháng)城”似為實(shí)指,作者特意強調的是“塞上”,即:那原本是“塞上”的長(cháng)城,可現在卻是“空自許”--說(shuō)是可御敵,但此時(shí)卻仍在金人占領(lǐng)區內,早已失去“邊塞”的作用!此意恰恰體現著(zhù)此詩(shī)濃郁的“悲涼”之慨,且與下一句密切相關(guān),即:(北方仍未收復)可我卻日漸衰老。與辛棄疾“可堪回首,佛貍祠下,一片神鴉社鼓!憑誰(shuí)問(wèn),廉頗老矣,尚能飯否?”表達的是同類(lèi)情感。如教材所釋則情味無(wú)存。詞釋雖沿襲舊注,但舊注亦未必可信。
九、《鵲橋仙》釋“纖云弄巧”為“寫(xiě)織女勞動(dòng)的情形”;釋“飛星傳恨”為“飛奔的牽牛星流露出(久別的)怨恨”。如此坐實(shí)的解釋使詩(shī)意蕩然無(wú)存,實(shí)令人啼笑皆非!帮w星”當為流星,與“纖云”對應,描述的意境是“夜空中的飄動(dòng)的纖云、飛逝的流星似乎在為牛郎織女傳遞著(zhù)離愁別恨”。
另,釋“金風(fēng)”為“秋風(fēng)”,卻不釋“玉露”。其實(shí)“金風(fēng)”“玉露”即暗寓歡會(huì )之男女,這里當然是指牛郎織女。教材避重就輕,猶如當年刪去《荷塘月色》之“采蓮賦”,生怕中學(xué)生“學(xué)壞”。
十、《永遇樂(lè )》釋“烽火揚州路”為“指整個(gè)揚州路都有金兵劫掠”。不當。此句無(wú)疑側重在“烽火”,即“與金兵作戰”上。四十三年前正是辛棄疾參與抗金功勞顯赫之時(shí),這里正是作者用自己的戰功來(lái)反襯“元嘉草草……倉皇北顧”,兩下對比鮮明,諷意昭然,并且與下一句回到現實(shí)的“神鴉社鼓”也形成鮮明對比,如此,方淋漓地表達出作者沉痛悲涼的情感,而只釋為“金兵劫掠”則情味大減,雖然當年確有其事。
寫(xiě)罷此文,又發(fā)現《歸園田居》之“草屋八九間”為“草屋七八間”,《死水》中“小珠們笑聲變成大珠”為“水珠們笑聲變成大珠”。均不知所本。以上僅出自教材約10%的篇幅,其余可想而知!
以上陋見(jiàn),不知對錯,敬請方家指教。 作者郵箱: zthyx@btamail.net.cn
[質(zhì)疑高中語(yǔ)文新教材注釋(網(wǎng)友來(lái)稿)]相關(guān)文章:
3.高中語(yǔ)文《大學(xué)》教案
6.高中語(yǔ)文作文好句子
7.高中語(yǔ)文《老王》優(yōu)秀教案