英美人的名字,不外乎約翰、瑪麗、伊莉莎白,正如中國人眼中他們的臉,大家都差不多。而中國人的名字卻是中國文字中的一道景觀(guān)。因為中國的文字意象繁復微妙,不同姓名的結合常給人一種直觀(guān)印象,再與其人的真實(shí)面貌對照,便耐人尋味。
毛澤東、周恩來(lái),名字都有預見(jiàn)性;錢(qián)鐘書(shū),也概括了他的一生。姓李名白字太白,必定是浪漫的詩(shī)人!肮鹩ⅰ北驹撌谴骞,用“穆”一壓,俗氣全消,成了英姿颯爽的掛帥巾幗。羅心、羅邊、羅圈、羅沿;單把、單軸、單股、單面,構思新穎,別致的同時(shí)顯示出身份,是較為心腹的家丁。
有些人,聽(tīng)名字就讓人懷想不已。納蘭容若,這4個(gè)字已經(jīng)是一首詞,其風(fēng)流旖旎、絕世才心一露無(wú)遺。蘇曼殊、李叔同,這些絕代公子都在前朝,屬于那個(gè)穿長(cháng)衫的年代。我等無(wú)緣得見(jiàn),只能在詩(shī)文中想象其翩翩豐華,為之銷(xiāo)魂。
《三國演義》里頗有一些好名字:關(guān)羽、呂布、楊修、袁術(shù),都別致異常。最好玩的是曹操--中國人能從這兩個(gè)字中聽(tīng)出一種大氣魄,但若譯成英文,便成了CaoCao,沒(méi)有陰陽(yáng)上去之概念的外國人對曹操的直覺(jué)是童稚可愛(ài),恰好與他雄才偉略、亂世奸雄的氣質(zhì)相映成趣。
從前曾見(jiàn)一副對聯(lián),很有趣,可惜只記得上聯(lián)了:
藺相如,司馬相如,名相如,實(shí)不相如。
下聯(lián)應對“相如”的似乎是“無(wú)忌”。歷史人物我只知道長(cháng)孫無(wú)忌,這名字天生高貴,氣派非凡。金庸小說(shuō)里有個(gè)張無(wú)忌,因為“張”的凡俗,他縱然無(wú)忌也只是個(gè)普通人。
現在有很多女孩子寫(xiě)精短愛(ài)情故事,她們絕不會(huì )讓男女主角姓張姓李姓劉,而是不約而同都想到了喬、柯、林、楓--都用一個(gè)字來(lái)稱(chēng)呼他或她。由于泛濫及口味一致,這些字眼不幸成為文藝腔的窠臼,我每每要設法繞過(guò)去,煞費苦心?晌蚁氤鰜(lái)的名字往往也很假,矯情,一望而知查無(wú)此人,遠不如真名實(shí)姓那么理直氣壯。
謝婉瑩是個(gè)美麗的名字,改成“冰心”,去掉了女性的姿態(tài)和氣息,惟以靈魂示人。蘇童原名童忠貴,聽(tīng)起來(lái)像某鎮某街童家鋪子老板之長(cháng)子,他忙不迭地改了。賈平凹本來(lái)叫“平娃”的,眼看就成山坳里背簍拾柴放羊的娃了,所幸他讀書(shū)解字,妙手回春。如此,當他被稱(chēng)為大師級作家時(shí),方才名正言順,否則大伙兒聽(tīng)到“大師級作家賈平娃”,非暈過(guò)去不可。
張愛(ài)玲以文章自恃,行不更名,她惡俗的名字也炫然閃爍如金。才氣平庸些的,就以漂亮的筆名彌補。
盡管身不由己,人人都還是希望自己的名字獨特、悅耳、脫俗,這是人情之常。畢竟,世上只有一個(gè)自己。誰(shuí)愿意只做一個(gè)市井等閑之輩呢?名字寄托了理想。
姓?梢越信5貌,姓魚(yú)可以叫魚(yú)在洋,這都是好作品,象征了自由和幸福?晌倚詹,就很無(wú)奈,姓蔡從來(lái)沒(méi)有過(guò)好名字!安绦∪荨狈堑荒艹雒,且有不祥之含意。我也被不幸言中,果然什么都容不下,愛(ài)生氣,愛(ài)生病。以前上高中時(shí),有同學(xué)出謎語(yǔ)“秀色可餐”,打同班同學(xué)人名一,我渾然不覺(jué),直到有人告訴我,謎底即“蔡小容”是也。我從未想過(guò),自己的名字還能作此種解釋。
后來(lái)我上大學(xué),讀英文系,老師叫我Maggy。這在英國也是個(gè)濫俗的名字,譯成“麥琪”,我本來(lái)覺(jué)得甚好,寫(xiě)文章就用它作了筆名。誰(shuí)知詩(shī)人顧城魂斷激流島,另一位麥琪名震神州,我頓時(shí)成了尷尬人。出名出得半紅不黑,竟要改名換姓從頭來(lái)過(guò)么?那真要氣死。我決心努力出名,一直到提起麥琪,大家都想到我,忘了那一個(gè)為止。
[名字的學(xué)問(wèn)(教師隨筆)]相關(guān)文章:
1.教師工作隨筆
3.歷史教師隨筆
4.音樂(lè )教師隨筆
6.幸福工作教師隨筆
7.教師隨筆感悟
8.教師假期生活隨筆
10.教師研修隨筆感言