四川省萬(wàn)源市中學(xué) 郭世光
高中語(yǔ)文第三冊(人教版,必修)所選蘇軾的《石鐘山記》,課本未對“與風(fēng)水相吞吐”中的“與”作注,常使學(xué)生難于準確理解,筆者建議給它加上注解。
“與”應釋為“以”。這種用法不乏其例,如,《禮記.玉藻》:“大夫有所往,必與公士為賓也!薄掇o!肪桶堰@句中的“與”釋為“以”。這句話(huà)可譯為:大夫要前往什么地方,一定讓公士擔任儐相。
四川人民出版社出版的《簡(jiǎn)明古漢語(yǔ)字典》也選取了兩條把“與”釋為“以”的例子:
①《韓非子.難一》:“將治天下,釋庸主之所易,道堯舜之所難,未可與為政也!币馑际牵簩⒅翁煜碌臅r(shí)候,就闡釋連昏庸的君主都認為容易明白的道理,談?wù)搱蛩炊几械诫y辦的事情,不能夠讓這種人來(lái)主持政事。
②《史記.貨殖列傳》:“智不足與權變,勇不足與決斷!币馑际牵褐腔鄄蛔阋噪S機應變,勇不足以果敢決斷。
事實(shí)上,古詩(shī)文中“以”“與”互訓的情況很普遍。如:《論語(yǔ).微子》“而誰(shuí)以易之”,“某不與易也”,“以”“與”上下文異文同義。又,柳宗元《夢(mèng)歸賦》:“罹擯斥以窘束兮”,“水汩汩以漂激”,“心回互以壅塞”!耙浴豹q“與”,并列連詞。
“以”“與”的用法極為靈活,具體翻譯時(shí)可根據語(yǔ)境變通處理。細察“與風(fēng)水相吞吐”這句話(huà),“吞吐”的主語(yǔ)不應是“風(fēng)水”而應是前一句“空中而多竅”中的“竅”。據此,“與”可訓為“以”,解釋為“把”,這句話(huà)也就可以解釋為:(石竅)把風(fēng)和水一起吞進(jìn)吐出。
作者郵箱: wyguoshiguang@yahoo.com.cn
[《石鐘山記》與風(fēng)水相吞吐釋義(網(wǎng)友來(lái)稿)]相關(guān)文章:
10.風(fēng)娃娃的課件