華夏經(jīng)緯網(wǎng)
臺灣聯(lián)經(jīng)重版《胡適日記》收入新史料最完整版本再引學(xué)者考據胡適疑案
近日,臺灣聯(lián)經(jīng)出版公司重新編校出版了《胡適日記》,以曹伯言整理的《胡適日記全編》(安徽教育出版社,2001年)為底本,又增加了一些以前未收的新資料,堪稱(chēng)是目前為止最完整的版本。著(zhù)名歷史學(xué)家余英時(shí)在今年第七期《萬(wàn)象》上發(fā)表“從《日記》看胡適生平的幾個(gè)疑案”一文,以聯(lián)經(jīng)版《胡適日記》為據,澄清了胡適的博士學(xué)位疑案和哲學(xué)造詣問(wèn)題。
博士學(xué)位疑案
關(guān)于博士學(xué)位的問(wèn)題,早在1919年便已出現。當時(shí)梅光迪散布胡適冒充博士,沒(méi)通過(guò)論文口試等言論,胡適曾澄清“一九一七年的夏季,我就考過(guò),我論文最后口試!
然而曾為胡適做口述實(shí)錄的歷史學(xué)家唐德剛在上世紀八十年代又因胡適博士論文口試通過(guò)和正式獲得博士學(xué)位證書(shū)相隔十年提出質(zhì)疑,懷疑胡適的博士論文是“大修通過(guò)”,而且需要補考,才于1927年親返紐約拿學(xué)位,并推測是美國學(xué)者杜威“去華兩年,親見(jiàn)胡適在”學(xué)術(shù)界的聲勢“,回到哥大后,運用他的”地位“,把‘大修通過(guò)’改為‘小修通過(guò)’!边@一推測已對胡適研究產(chǎn)生了影響,以至曹伯言、季維龍編著(zhù)的《胡適年譜》(安徽教育出版社)一九一七年五月二十二日條說(shuō):“日記中,未說(shuō)明此次口試是否通過(guò)!
唐德剛曾表示“如果杜威遺札尚存”即可證明他的這一假設,而在聯(lián)經(jīng)版《日記》恰好保存了杜威在1926年9月30日答胡適的一封長(cháng)信(《日記》1926年10月9日條。)《日記》中此信主要是答復胡適所提出的關(guān)于“比較哲學(xué)”的問(wèn)題,其次則是一些互相問(wèn)候的話(huà),沒(méi)有半個(gè)字提到胡適學(xué)位的事。如果真如唐先生所推測,杜威用了大力量使哥大松動(dòng)它的“嚴格校規”,把胡適的論文從“大修”改為“小修”,那么這封信上至少會(huì )有一兩句交代的話(huà)。彼此信中全不及此事,恐怕只能表示胡、杜兩人心中根本就沒(méi)有“學(xué)位”的問(wèn)題。
哲學(xué)造詣問(wèn)題
自從金岳霖說(shuō)過(guò)“西洋哲學(xué)與名學(xué)又非胡先生之所長(cháng)”(見(jiàn)馮友蘭《中國哲學(xué)史審查報告二》)這句話(huà)以來(lái),中國讀者大致都接受了這一評論。但是余英時(shí)認為不能因此低估胡適的哲學(xué)知識,他在美國最后三四年所受到的哲學(xué)訓練已達到了當時(shí)的一般水準,足夠他研究中國哲學(xué)史之用了。
余英時(shí)以《日記》中保存的一篇羅素書(shū)評為證。1923年著(zhù)名哲學(xué)家羅素為美國著(zhù)名雜志Nation寫(xiě)了《先秦名學(xué)史》(胡適著(zhù))的評論,開(kāi)始便說(shuō):“對于想掌握中國思想的歐洲讀者而言,這本書(shū)完全是一個(gè)新的開(kāi)端。歐洲人很難同時(shí)是第一流的漢學(xué)家,又是合格的(competent)哲學(xué)家,這是不足驚異的!m博士對西方哲學(xué)的精熟好像是一個(gè)歐洲人,英文寫(xiě)作之佳則和多數美國的教授沒(méi)有分別,至于翻譯古代中國文本的確實(shí)可靠,我想任何外國人都很難趕得上!笨梢(jiàn)在羅素眼中,胡適的西方哲學(xué)至少是“合格的”。胡適生前從來(lái)沒(méi)有向任何人提起過(guò)羅素的書(shū)評。如果不是他把這篇文字附收在《日記》中,這件事便將根本埋沒(méi)了。(《東方早報》供稿記者陳佳)
來(lái)源:新京報
[胡適生平兩大疑點(diǎn)重揭迷霧]相關(guān)文章:
2.胡適經(jīng)典的語(yǔ)錄
3.我的母親胡適教案
4.胡適我的母親課件
10.胡適文集讀后感