97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

岑參逢入京使全文、注釋、翻譯和賞析

時(shí)間:2024-12-06 18:08:57 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

岑參逢入京使全文、注釋、翻譯和賞析

  逢入京使

  朝代:|作者:|

  故園東望路漫漫,雙袖龍鐘淚不干。

  馬上相逢無(wú)紙筆,憑君傳語(yǔ)報平安。

  譯文/注釋

  譯文

  東望家鄉路程又遠又長(cháng),熱淚濕雙袖還不斷流淌。

  在馬上與你相遇無(wú)紙筆,請告家人說(shuō)我平安無(wú)恙。

  注釋

 、湃刖┦梗哼M(jìn)京的使者。

 、乒蕡@:指長(cháng)安和自己在長(cháng)安的家。漫漫:形容路途十分遙遠。

 、驱堢姡禾闇I淋漓的樣子。卞和《退怨之歌》:“空山歔欷淚龍鐘!边@里是沾濕的意思。

 、葢{:托,煩,請。傳語(yǔ):捎口信。

  全文賞析

  這是一首詩(shī),盛唐時(shí)代,是邊塞詩(shī)空前繁榮的時(shí)代,出現了以、為代表的邊塞詩(shī)派,他們的創(chuàng )作為百花齊放的盛唐詩(shī)壇,增添了一支奇葩。

  此詩(shī)約寫(xiě)于天寶八載(749),這年岑參第一次從軍西征,他辭別了居住在長(cháng)安的妻子,躍馬踏上了漫漫的征途,充任安西節度使高仙芝的幕府書(shū)記,西出陽(yáng)關(guān),奔赴安西。岑參的從軍,思想上有兩根精神支柱:一個(gè)支柱是建功邊陲的理想在鼓舞著(zhù)他,他曾自言:"功名只應馬上取,真正英雄一丈夫。"(《送李副使赴磧西官軍》)另一個(gè)支柱是,他認為從軍出塞。是為了報效祖國,赴國家之急。他曾自我表白:"萬(wàn)里奉王事,一身無(wú)所求,也知塞垣苦,豈為妻子謀。"(《初過(guò)隴山途中呈宇文判官》)正是基于這兩點(diǎn),所以他的邊塞詩(shī)多數是昂揚樂(lè )觀(guān)的,表現出唐軍高昂的士氣和震撼大地的聲威。但當一個(gè)戰士踏上征途之后,他們不可能沒(méi)有的感情,也不可能不父母妻子。高適《燕歌行》云:"鐵衣遠戌辛勤久,玉筋應啼別離后。少婦城南欲斷腸,征人薊北空回首"。岑參的《逢入京使》所表現的就是對故園和家人的思念,這是真摯健康的感情,雖然調子不怎么高昂。但不能認為是消極的、悲觀(guān)的,盡管他流下了思鄉之淚。

  詩(shī)的第一句"故園東望路漫漫"是寫(xiě)眼前的實(shí)景。"故園"指自己的家園,"東望"點(diǎn)明家園的位置,也說(shuō)明自己在走馬西行。"路漫漫"三字,說(shuō)明離家之遠。詩(shī)人辭家遠征,回首望故鄉,自覺(jué)長(cháng)路漫漫,平沙莽莽,真不知家山何處?"漫漫"二字,給人以茫茫然的感覺(jué)。下句詩(shī)"雙袖龍鐘淚不干"寫(xiě)思鄉的情狀。思鄉之淚,龍鐘交橫,涕泗滂沱,這多少有點(diǎn)夸張,但"夸而有節,飾而不誣"(《文心雕龍·夸飾》篇)。仍不失為真實(shí),我們仍然可以說(shuō)上句寫(xiě)的是實(shí)景,下句寫(xiě)的是實(shí)情。

  "馬上相逢無(wú)紙筆"句,"逢"字點(diǎn)出了題目,在赴安西的途中,遇到作為入京使者的故人,彼此都鞍馬倥傯,交臂而過(guò),一個(gè)繼續西行,一個(gè)東歸長(cháng)安,而自己的妻子也正在長(cháng)安,正好托故人帶封平安家信回去,可偏偏又無(wú)紙筆,彼此行色匆匆,只好托故人帶個(gè)口信,"憑君傳語(yǔ)報平安"吧。這最后一句詩(shī)。處理得很簡(jiǎn)單,收束得很干凈利落,但簡(jiǎn)凈之中寄寓著(zhù)詩(shī)人的一片深情,寄至味于淡薄,頗有韻味。

  如果將這四句詩(shī)比高下的話(huà),我以為后兩句詩(shī)更有味,這兩句詩(shī)好就好在詩(shī)人提煉出特定環(huán)境下的典型情節,既自然、合情合理,又別出心裁,詩(shī)人攝取的生活鏡頭,有濃厚的邊塞生活氣息。"馬上相逢"的情節,很有軍旅生活的特色,描繪出彼此行色匆匆的情景,因無(wú)紙筆而用口信代家書(shū),既合情合理,又給人以新鮮之感。

  此詩(shī)語(yǔ)言自然質(zhì)樸,不假雕琢,好似信手拈來(lái),隨口而出,既有生活味,又有人情味,清新雋永,耐人尋味。

  寫(xiě)作背景

  根據劉開(kāi)揚《詩(shī)集編年箋注·岑參年譜》,此詩(shī)作于公元749年(天寶八載)詩(shī)人赴安西(今新疆維吾爾自治區庫車(chē)縣)上任途中。這是岑參第一次遠赴西域,充安西節度使高仙芝幕府書(shū)記。此時(shí)詩(shī)人34歲,前半生功名不如意,無(wú)奈之下,出塞任職。他告別了在長(cháng)安的妻子,躍馬踏上漫漫征途,西出陽(yáng)關(guān),奔赴安西。

  岑參也不知走了多少天,就在通西域的大路上,他忽地迎面碰見(jiàn)一個(gè)老相識。立馬而談,互敘寒溫,知道對方要返京述職,不免有些感傷,同時(shí)想到請他捎封家信回長(cháng)安去安慰家人,報個(gè)平安。此詩(shī)就描寫(xiě)了這一情景。

【岑參逢入京使全文、注釋、翻譯和賞析】相關(guān)文章:

《逢入京使》岑參唐詩(shī)注釋翻譯賞析07-24

岑參逢入京使原文、翻譯及賞析11-25

岑參逢入京使原文翻譯及賞析08-17

岑參《逢入京使》賞析05-28

岑參《逢入京使》閱讀答案與翻譯賞析08-14

岑參《逢入京使》原文詩(shī)意翻譯與賞析06-19

逢入京使原文、翻譯及賞析(岑參古詩(shī))11-14

岑參《逢入京使》的原文及賞析10-29

岑參《逢入京使》譯文及賞析10-26

岑參逢入京使原文及賞析07-07