97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

莊子及門(mén)徒秋水節選全文、注釋、翻譯和賞析

時(shí)間:2025-01-20 15:45:25 思穎 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

莊子及門(mén)徒秋水節選全文、注釋、翻譯和賞析

  《秋水》是道家經(jīng)典《莊子》中的一篇長(cháng)文,用篇首的兩個(gè)字作為篇名,其中心是討論人應怎樣認識外物。此文由兩大部分組成。前一部分寫(xiě)北海若跟河伯的談話(huà),一問(wèn)一答一氣呵成,構成此篇的主體。下面是莊子及門(mén)徒秋水節選全文、注釋、翻譯和賞析,歡迎閱讀。

  秋水(節選)

  秋水時(shí)至,百川灌河。涇流之大,兩涘渚崖之間,不辯牛馬。 于是焉,河伯欣然自喜,以天下之美為盡在己。順流而東行,至于北海。東面而視,不見(jiàn)水端。于是焉,河伯始旋其面目,望洋向若而嘆曰:“野語(yǔ)有之曰:‘聞道百,以為莫己若’者,我之謂也。且夫我嘗聞少仲尼之聞,而輕伯夷之義者,始吾弗信,今吾睹子之難窮也,吾非至于子之門(mén),則殆矣,吾長(cháng)見(jiàn)笑于大方之家!

  北海若曰:“井蛙不可以語(yǔ)于海者,拘于虛也;夏蟲(chóng)不可以語(yǔ)于冰者,篤于時(shí)也;曲士不可以語(yǔ)于道者,束于教也。今爾出于崖涘,觀(guān)于大海,乃知爾丑,爾將可與語(yǔ)大理矣。天下之水,莫大于海。萬(wàn)川歸之,不知何時(shí)止而不盈;尾閭泄之,不知何時(shí)已而不虛;春秋不變,水旱不知。此其過(guò)江河之流,不可為量數。而吾未嘗以此自多者,自以比形于天地,而受氣于陰陽(yáng),吾在天地之間,猶小石小木之在大山也。方存乎見(jiàn)少,又奚以自多!計四海之在天地之間也,不似礨空之在大澤乎?計中國之在海內不似稊米之在大倉乎?號物之數謂之萬(wàn),人處一焉;人卒九州,谷食之所生,舟車(chē)之所通,人處一焉。此其比萬(wàn)物也,不似豪末之在于馬體乎?五帝之所連,三王之所爭,仁人之所憂(yōu),任士之所勞,盡此矣!伯夷辭之以為名,仲尼語(yǔ)之以為博。此其自多也,不似爾向之自多于水乎?”

  譯文/注釋

  譯文

  秋季的霖雨如期而至,千百條小河注人。水流寬闊,兩岸和水中洲島之間,連牛馬都分辨不清。于是乎,河伯洋洋自得,認為天下的美景都集中在他自己這里。順著(zhù)流水向東方行走,一直到達北海,面向東看去,看不到水的盡頭。這時(shí),河伯改變他自得的神色,抬頭仰視著(zhù)海神若嘆息說(shuō):“俗話(huà)所說(shuō)的‘知道的道理很多了,便認為沒(méi)有誰(shuí)能比得上自己’,這正是說(shuō)我呀。再說(shuō),我曾經(jīng)聽(tīng)說(shuō)(有人)認為仲尼的學(xué)識少,伯夷的義行不值得看重。開(kāi)始我還不敢相信,現在我親眼目睹了大海您大到難以窮盡,如果我沒(méi)有來(lái)到您的身邊,那就很危險了,我將要永遠被明白大道理的人嘲笑!

  北海若說(shuō):“不可與井底之蛙談?wù)摯蠛,因為它的眼界受狹小居處的局限;不可與的蟲(chóng)子談?wù)摫,因為它受到時(shí)令的局限;不可與見(jiàn)識淺陋的鄉曲談?wù)摯蟮览,因為他受到了禮教的束縛,F在你河伯從黃河兩岸間走出,看到了大海,才知道你自己的鄙陋,可以跟你談?wù)撘恍┐蟮览砹。天下的水,沒(méi)有比海更大的。千萬(wàn)條河流流歸大海,沒(méi)有停止的時(shí)候,而大海卻并不因此而盈滿(mǎn);尾閭不停地排泄海水,不知到什么時(shí)候停止,但大海并沒(méi)有減少。無(wú)論還是大海水位不變,無(wú)論水災還是旱災大海沒(méi)有感覺(jué)。大海的容量超過(guò)了、黃河的水流,簡(jiǎn)直不能用數字來(lái)計算。但是我并沒(méi)有因此而自夸,我自認為自己列身于天地之間,接受了陰陽(yáng)之氣。我在天地之間,好比是小石塊、小樹(shù)木在高山一樣,正感到自己的渺小,又怎么會(huì )自傲自夸?計算四海在天地這個(gè)大空間里,不正像小小的蟻穴存在于大湖之中嗎?計算中原地區在四海之內,不正像米粒存放在糧倉之中嗎?世間萬(wàn)物數量有萬(wàn)種,人不過(guò)是其中之一種;人類(lèi)雖遍布九州,但其所居之地也只占谷食所生、舟車(chē)所通之地中的萬(wàn)分之一。拿人和萬(wàn)物相比,不正像一根毫毛在馬身上工樣嗎?五帝所延續的(業(yè)績(jì)),三王所爭奪的(天下),仁人志士所憂(yōu)慮的(事情),以天下為己任的賢能之士為之勞苦的(目標),都不過(guò)如此而已。伯夷以辭讓周王授予的職位而取得名聲,孔子以談?wù)f(shuō)‘仁’、‘禮’而顯示淵博。他們這樣自我夸耀,不正像你當初因河水上漲而自夸一樣嗎?”

  注釋

 、 時(shí):按季節。

 、 灌:注人。河:黃河。

 、 涇(jìng)流:水流。

 、 兩挨(sì):河的兩岸。挨:水邊。渚(zhǔ)崖:水洲岸邊。渚:水中洲島。

 、 辯:通“辨”。

 、 焉:乎。河伯:黃河之神。伯,長(cháng)者之稱(chēng)。

 、 以天下之美為盡在己:以為天下的美景全集中在自己這里。

 、 東面:臉朝東。端:邊,盡頭。

 、 旋其面目:改變他(欣然自喜)的面容。旋:轉,轉變。

 、 望洋:仰視的樣子,也作“望羊”、“望陽(yáng)”,然解作望見(jiàn)海洋亦通。若:即海若,海神。

  11 野語(yǔ):俗語(yǔ),諺語(yǔ)。

  12 莫己若:賓語(yǔ)前置,即莫若己,沒(méi)有人比得上自己。我之謂也:即謂我也。

  13 少仲尼之聞:認為孔子的學(xué)識少。聞:學(xué)識,學(xué)問(wèn)。輕伯夷之義:認為伯夷的義行輕。伯夷:商代諸侯孤竹君的長(cháng)子,歷來(lái)被看做義士的典型。少、輕,作動(dòng)詞用。

  14 子:您。本指海神,這里借指海。難窮:難以窮盡。窮:盡

  15 殆:危險。

  16 長(cháng):長(cháng)久,永遠。見(jiàn):表被動(dòng)。大方之家:明白大道理的人。大方:大道。

  17 以:與。語(yǔ)(yù):談?wù)摗?/p>

  18 拘:拘束,局限。于:被。虛:同“墟”,居住的地方。

  19 篤:固,局限。時(shí):時(shí)令。

  20 曲士:鄉曲之士,指見(jiàn)識淺陋之人。束于教也:受所受教育的束縛。

  21 爾:你。崖誒:河岸。

  22 乃:才。丑:鄙陋。

  23 大理:大道理。

  24 盈:滿(mǎn)。

  25 尾閭:神話(huà)傳說(shuō)中排泄海水的地方。

  26 已:停止。虛:虛空。

  全文賞析

  本文節選自《秋水》。莊子(前389?―前286?),戰國時(shí)宋國人,思想家,莊子和老子同屬道家學(xué)派,合稱(chēng)“老莊”。

  莊子生活的戰國時(shí)代是一個(gè)大動(dòng)蕩大變草的時(shí)代,應子對當時(shí)的兼并、剝削壓迫乃至“人為物役”等現象極端不滿(mǎn),但又無(wú)可奈何。無(wú)可奈何中,他只希望在黑暗的社會(huì )中生活得愉快,能夠順其自然,得盡天年。于是,他以“道”為師,企圖通過(guò)“心齋”、“坐忘”等方式與“道”融為一體,追求“無(wú)己、無(wú)功、無(wú)名”的無(wú)差別境界,而獲得“逍遙游”,獲得精神的絕對自由。莊子《秋水》本義是討論價(jià)值判斷的相對性,我們現在可以視之為相對獨立的一篇選文,而給予積極的解釋?zhuān)@得新的啟迪!肚锼菲闹黧w部分是河伯與北海若的七番對話(huà),本文只節選了其中的第一部分。

  本文分為兩部分。

  第一部分(第一自然段),導論,寫(xiě)河伯觀(guān)念的變化。初與百川比,河伯欣然自喜,“以天下之美為盡在己”,認為自己是天下最大的了。后與北海若比,河伯才知自己并非天下最大,引出與北海若的對話(huà)。

  第二部分(第二自然段),本論,寫(xiě)北海若的觀(guān)點(diǎn):一切都是相對的,沒(méi)有什么可自多的。北海若的這段對話(huà)可分四層:第一層“曲士不可語(yǔ)道”,而河伯觀(guān)于大海,已認識到自己的不足,因而“可與語(yǔ)大理矣”。第二層“天下之水,莫大于!,“而吾未嘗以此自多”,為什么呢?因為大小、多少都是相對的,海比河大,卻比天小,所以沒(méi)什么可自多的。第三層進(jìn)一步闡述說(shuō)明大小、多少都是相對的:四海和天地比,四海;中國和海內比,中國;人和萬(wàn)物與九州比,人都是小的。第四層所謂五帝、三王、仁人、任士所從事的事業(yè)都不過(guò)是“毫末”,伯夷辭讓周王授予的職位,不食周粟,餓死首陽(yáng)山;孔子談?wù)摗叭省、“禮”,也都是“毫末”。伯夷為名,孔子為博,都是自多,都是錯的。

  本文是一篇以對話(huà)方式展開(kāi)說(shuō)理的論說(shuō)文。在整體構思上,本文通篇采用寓言形式說(shuō)理。作者虛構了一個(gè)河伯與北海若對話(huà)的寓言故事,通過(guò)兩個(gè)神話(huà)人物的對話(huà)來(lái)展開(kāi)說(shuō)理、闡明觀(guān)點(diǎn),極大地增強了文章的文學(xué)性!肚f子》散文在散文中最富于浪漫色彩。

  論證上,多用形象比喻說(shuō)明抽象道理,用比喻說(shuō)理多是由個(gè)別到個(gè)別的比較論證法。運用比較論證法中,又包含性質(zhì)相似的類(lèi)比論證法,如“拘于虛”之井蛙、“篤于時(shí)”之夏蟲(chóng)與“束于教”之曲士之間的比較,便是類(lèi)比論證;還包含性質(zhì)相反的對比論證法,如“束于教”之“曲士”與“觀(guān)于大!,已知己丑、可與語(yǔ)大理的河伯之間的比較,便是對比論證。

  整體賞析

  《秋水》全篇由兩大部分組成。前一部分寫(xiě)北海若跟河伯的談話(huà),一問(wèn)一答一氣呵成,構成此篇的主體。這段長(cháng)長(cháng)的對話(huà)根據所問(wèn)所答的內容,又可分成七個(gè)片斷。

  從開(kāi)頭至“不似爾向之自多于水乎”是第一個(gè)片斷,寫(xiě)河神的小卻自以為大,海伯的大卻自以為小,說(shuō)明了認識事物的相對性觀(guān)點(diǎn)。

  至“又何以知天地之足以窮至大之域”是第二個(gè)片斷,以確知事物和判定其大小極其不易,說(shuō)明認知常受事物自身的不定性和事物總體的無(wú)窮性所影響。

  至“約分之至也”是第三個(gè)片斷,緊承前一對話(huà),進(jìn)一步說(shuō)明認知事物之不易,常常是“言”不能“論”,“意”不能“察”。

  至“小大之家”是第四個(gè)片斷,從事物的相對性出發(fā),更深一步地指出大小貴賤都不是絕對的,因而最終是不應加以辨知的。

  至“夫固將自化”是第五個(gè)片斷,從“萬(wàn)物一起”“道無(wú)終始”的觀(guān)點(diǎn)出發(fā),指出人們認知外物必將無(wú)所作為,只能等待它們的“自化”。

  至“反要而語(yǔ)極”是第六個(gè)片斷,透過(guò)為什么要看重“道”的談話(huà),指出懂得了“道”就能通曉事理,就能認識事物的變化規律。至“是謂反其真”是第七個(gè)片斷,即河神與海神談話(huà)的最后一部分,提出了返歸本真的主張,即不以人為毀滅天然,把“自化”的觀(guān)點(diǎn)又推進(jìn)了一步。

  后一部分分別寫(xiě)了六個(gè)寓言故事,每個(gè)寓言故事自成一體,各不關(guān)聯(lián),跟前一部分北海若與河伯的對話(huà)也沒(méi)有任何結構關(guān)系上的聯(lián)系,對全篇主題的表達幫助也不甚大,似有游離之嫌。

  《秋水》強調了認識事物的復雜性,即事物本身的相對性和認知過(guò)程的變異性,指出了認知之不易和準確判斷的困難。但篇文過(guò)分強調了事物變化的不定因素,未能揭示出認知過(guò)程中相對與絕對間的辯證關(guān)系,很容易導向不可知論,因而最終仍只能順物自化,返歸無(wú)為,這當然又是消極的了。

  莊子的文章,才力富贍,看似信筆揮灑,實(shí)則精練老到!肚锼氛Z(yǔ)言平易流暢,毫無(wú)滯澀之感。如“秋水時(shí)至,百川灌河”,“順流而東行,至于北海,東面而視,不見(jiàn)水端”,如同口語(yǔ)般,卻不能改動(dòng)一字。雖是兩千多年前的文字,如今讀起來(lái)仍是如此的曉暢自然。文章句式靈活,長(cháng)短結合,朗朗上口,充滿(mǎn)了節奏感,如首段中前后使用了兩個(gè)“于是焉”,不僅使文章的層次非常清楚,而且使句子的結構于散落中顯出一種整齊美。描寫(xiě)語(yǔ)言洗練生動(dòng),如只用“兩涘渚崖之間,不辨牛馬”便把黃河霧氣蒸騰、波濤洶涌的樣子刻畫(huà)出來(lái)了。又如描寫(xiě)河伯神態(tài)的,只用“以天下之美為盡在己”便把河伯那沾沾自喜、飄飄然的樣子刻畫(huà)出來(lái)了;只用“望洋向若而嘆”便把河伯發(fā)現錯誤后的悔恨神態(tài)刻畫(huà)出來(lái)了。另外,這篇文章給后人留下了多個(gè)成語(yǔ),如“望洋興嘆”“貽笑大方”等,足見(jiàn)它對后人的影響之深和后人對莊子文章的喜愛(ài)程度。

  作者簡(jiǎn)介

  莊子(約前369年一前286年),戰國時(shí)期哲學(xué)家,道家學(xué)派的代表人物。名周,字子休,宋國蒙(今河南商丘東北)人。曾做過(guò)小官漆園吏,但不久辭去。楚威王聘他為相,遭拒絕,“終身不仕”。他否定有天帝造物主的存在,認為萬(wàn)物起源于“道”,而人的生死只不過(guò)是“道”在其發(fā)展過(guò)程中一個(gè)短暫的環(huán)節。但由于他只看到事物不斷互相轉化的相對性,忽視了事物性質(zhì)的規定性,這就使他的辯證法觀(guān)點(diǎn)淪為詭辯論。其文章縱橫開(kāi)合,變化無(wú)端,并多用寓言故事,想象豐富而奇特,在散文發(fā)展史上具有重要地位。著(zhù)作有《莊子》,原書(shū)52篇,現存33篇,在中國學(xué)術(shù)思想史上有著(zhù)深遠的影響,在古代文學(xué)史上占有重要地位。

【莊子及門(mén)徒秋水節選全文、注釋、翻譯和賞析】相關(guān)文章:

《莊子·在宥》全文、注釋、翻譯和賞析06-17

《莊子·寓言》全文、注釋、翻譯和賞析09-24

《莊子·漁父》全文、注釋、翻譯和賞析06-18

秋水(節選)原文翻譯及賞析08-05

秋水(節選)的原文翻譯及賞析08-07

莊子全文和翻譯及賞析莊子原文及翻譯12-09

《師說(shuō)》全文、注釋、翻譯和賞析12-04

菊花全文、注釋、翻譯和賞析07-14

《江南》全文、注釋、翻譯和賞析09-13