97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

《雜詩(shī)》原文、譯文及鑒賞

時(shí)間:2024-02-21 12:09:00 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《雜詩(shī)》原文、譯文及鑒賞

《雜詩(shī)》原文、譯文及鑒賞1

  雜詩(shī)三首·其二

  王維〔唐代〕

  君自故鄉來(lái),應知故鄉事。

  來(lái)日綺窗前,寒梅著(zhù)花未?

  譯文

  您是剛從我們家鄉來(lái)的,一定了解家鄉的人情世態(tài)。

  請問(wèn)您來(lái)的時(shí)候我家雕畫(huà)花紋的窗戶(hù)前,那一株臘梅花開(kāi)了沒(méi)有?

  注釋

  來(lái)日:來(lái)的時(shí)候。

  綺(qǐ)窗:雕畫(huà)花紋的窗戶(hù)。

  著(zhù)花未:開(kāi)花沒(méi)有。著(zhù)(zhuó)花,開(kāi)花。未,用于句末,相當于“否”,表疑問(wèn)。

  安史之亂之后,詩(shī)人便在孟津隱居多年。久在異鄉,忽然他鄉遇故知,激起了是作者強烈的鄉思,因此作此詩(shī)表達自己強烈的思鄉之情。

  鑒賞

  這首詩(shī)通篇運用借問(wèn)法,以第一人稱(chēng)敘寫(xiě)。四句都是游子向故鄉來(lái)人的詢(xún)問(wèn)之辭。游子離家日久,不免思家懷內。遇到故鄉來(lái)人,迫不及待地打聽(tīng)家中情事。他關(guān)心的事情一定很多,其中最關(guān)心的是他的妻子。但他偏偏不直接問(wèn)妻子的情況,也不問(wèn)其他重大的事,卻問(wèn)起窗前的那株寒梅開(kāi)花了沒(méi)有,似乎不可思議。細細品味,這一問(wèn),確如前人所說(shuō),問(wèn)得“淡絕妙絕”。窗前著(zhù)一“綺”字,則窗中之人,必是游子魂牽夢(mèng)繞的佳人愛(ài)妻。清黃叔燦《唐詩(shī)箋評》說(shuō):“‘綺窗前’三字,含情無(wú)限!斌w味精妙。而這株亭亭玉立于綺窗前的'“寒梅”,更耐人尋味。它或許是愛(ài)妻親手栽植,或許傾聽(tīng)過(guò)他們夫妻二人的山盟海誓,總之,是他們愛(ài)情的見(jiàn)證或象征。因此,游子對它有著(zhù)深刻的印象和特別的感情。他不直接說(shuō)思念故鄉、親人,而對寒梅開(kāi)花沒(méi)有這一微小的卻又牽動(dòng)著(zhù)他情懷的事物表示關(guān)切,而把對故鄉和妻子的思念,對往事的回憶眷戀,表現得格外含蓄、濃烈、深厚。

  王維深諳五言絕句篇幅短小,宜于以小見(jiàn)大、以少總多的藝術(shù)特點(diǎn),將抒情主人公交集的百感一一芟除,只留下一點(diǎn)情懷,將他靈視中所映現出的故鄉種種景物意象盡量刪減,只留下窗前那一樹(shù)梅花,正是在這凈化得無(wú)法再凈化的情思和景物的描寫(xiě)中,透露出無(wú)限情味,引人生出無(wú)窮遐想。清人宋顧樂(lè )《唐人萬(wàn)首絕句選》評此詩(shī):“以微物懸念,傳出件件關(guān)心,思家之切!闭f(shuō)得頗中肯。

  羅宗強先生在論述盛唐詩(shī)人善于將情思和境界高度凈化時(shí),將王維這首詩(shī)與初唐詩(shī)人王績(jì)《在京思故園見(jiàn)鄉人問(wèn)》詩(shī)作了比較。兩詩(shī)的題材內容十分類(lèi)似。

  王績(jì)詩(shī)寫(xiě)得質(zhì)樸自然,感情也真摯動(dòng)人,但詩(shī)中寫(xiě)自己遇到故鄉來(lái)人詢(xún)問(wèn)故鄉情事,一連問(wèn)了子侄、栽樹(shù)、建茅齋、植竹、種桷、水渠、石苔、果園、林花等一系列問(wèn)題,“他把見(jiàn)到故鄉人那種什么都想了解的心情和盤(pán)托出,沒(méi)有經(jīng)過(guò)刪汰,沒(méi)有加以?xún)艋。因此,這許多問(wèn),也就沒(méi)有王維的一問(wèn)所給人的印象深!蓖ㄟ^(guò)這一比較,足以顯示出“王維是一位在意境創(chuàng )造中追求情思與景物的凈化的高手”(羅宗強《唐詩(shī)小史》)。

《雜詩(shī)》原文、譯文及鑒賞2

  《己亥雜詩(shī)·其五》原文

  清代:龔自珍

  浩蕩離愁白日斜,吟鞭東指即天涯。

  落紅不是無(wú)情物,化作春泥更護花。

  《己亥雜詩(shī)·其五》譯文及注釋

  譯文

  浩浩蕩蕩的離別愁緒向著(zhù)日落西斜的遠處延伸,離開(kāi)北京,馬鞭向東一揮,感覺(jué)就是人在天涯一般。

  我辭官歸鄉,有如從枝頭上掉下來(lái)的落花,但它卻不是無(wú)情之物,化成了春天的泥土,還能起著(zhù)培育下一代的作用。

  注釋

  浩蕩離愁:離別京都的愁思浩如水波,也指作者心潮不平。浩蕩:無(wú)限。

  吟鞭:詩(shī)人的馬鞭。東指:東方故里。天涯:指離京都遙遠。

  落紅:落花;ǘ湟约t色者為尊貴,因此落花又稱(chēng)為落紅。

  花:比喻國家。即:到。

  《己亥雜詩(shī)·其五》鑒賞

  這首詩(shī)是《己亥雜詩(shī)》的第五首,寫(xiě)詩(shī)人離京的感受。雖然載著(zhù)“浩蕩離愁”,卻表示仍然要為國為民盡自己最后一份心力。

  詩(shī)的前兩句抒情敘事,在無(wú)限感慨中表現出豪放灑脫的氣概。一方面,離別是憂(yōu)傷的,畢竟自己寓居京城多年,故友如云,往事如煙;另一方面,離別是輕松愉快的,畢竟自己逃出了令人桎梏的樊籠,可以回到外面的世界里另有一番作為。這樣,離別的愁緒就和回歸的喜悅交織在一起,既有“浩蕩離愁”,又有“吟鞭東指”;既有白日西斜,又有廣闊天涯。這兩個(gè)畫(huà)面相反相成,互為映襯,是詩(shī)人當日心境的真實(shí)寫(xiě)照。詩(shī)的后兩句以落花為喻,表明自己的心志,在形象的比喻中,自然而然地融入議論!盎鞔耗喔o花”,詩(shī)人是這樣說(shuō)的,也是這樣做的。鴉片戰爭爆發(fā)后,他多次給駐防上海的江西巡撫梁章鉅寫(xiě)信,商討國事,并希望參加他的幕府,獻計獻策?上г(shī)人不久就死在丹陽(yáng)書(shū)院(年僅50歲),無(wú)從實(shí)現他的`社會(huì )理想了,令人嘆惋。

  “落紅不是無(wú)情物,化作春泥更護花”詩(shī)人筆鋒一轉,由抒發(fā)離別之情轉入抒發(fā)報國之志。并反用陸游的詞“零落成泥碾作塵,只有香如故!甭浼t,本指脫離花枝的花,但是,并不是沒(méi)有感情的東西,即使化做春泥,也甘愿培育美麗的春花成長(cháng)。不為獨香,而為護花。表現詩(shī)人雖然脫離官場(chǎng),依然關(guān)心著(zhù)國家的命運,不忘報國之志,以此來(lái)表達他至死仍牽掛國家的一腔熱情;充分表達詩(shī)人的壯懷,成為傳世名句。

  這首小詩(shī)將政治抱負和個(gè)人志向融為一體,將抒情和議論有機結合,形象地表達了詩(shī)人復雜的情感。龔自珍論詩(shī)曾說(shuō)“詩(shī)與人為一,人外無(wú)詩(shī),詩(shī)外無(wú)人”(《書(shū)湯海秋詩(shī)集后》),他自己的創(chuàng )作就是最好的證明。

  主旨:抒發(fā)了自己辭官司離京時(shí)的復雜感情,展示了詩(shī)人不畏挫折、不甘沉淪、始終要為國家效力的堅強性格和獻身精神。全詩(shī)移情于物,形象貼切,構思巧妙,寓意深刻。

【《雜詩(shī)》原文、譯文及鑒賞】相關(guān)文章:

《山中雜詩(shī)》原文及鑒賞11-18

《山中雜詩(shī)》原文及譯文09-15

《雜詩(shī)七首·其四》原文及譯文09-05

《雜詩(shī)十二首·其一》原文及譯文09-05

己亥雜詩(shī)譯文07-24

《雜詩(shī)》原文及賞析08-04

己亥雜詩(shī)龔自珍鑒賞10-24

《蟬》原文譯文鑒賞07-16

周書(shū)原文與譯文的鑒賞09-24

雜詩(shī)原文的翻譯及賞析02-24