97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

司馬遷的文言文原文賞析及翻譯

時(shí)間:2024-01-29 08:34:37 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

司馬遷的文言文原文賞析及翻譯

  在日常過(guò)程學(xué)習中,大家都經(jīng)常接觸到文言文吧?文言文是一種書(shū)面語(yǔ)言,主要包括以先秦時(shí)期的口語(yǔ)為基礎而形成的書(shū)面語(yǔ)。那么問(wèn)題來(lái)了,你還記得曾經(jīng)背過(guò)的文言文嗎?下面是小編整理的司馬遷的文言文原文賞析及翻譯,希望對大家有所幫助。

司馬遷的文言文原文賞析及翻譯

司馬遷的文言文原文賞析及翻譯1

  貨殖列傳序

  兩漢司馬遷

  老子曰:“至治之極,鄰國相望,雞狗之聲相聞,民各甘其食,美其服,安其俗,樂(lè )其業(yè),至老死不相往來(lái)!北赜么藶閯(wù),挽近世涂民耳目,則幾無(wú)行矣。

  太史公曰:夫神農以前,吾不知已。至若《詩(shī)》、《書(shū)》所述虞、夏以來(lái),耳目欲極聲色之好,口欲窮芻豢之味,身安逸樂(lè )而心夸矜勢能之榮。使俗之漸民久矣,雖戶(hù)說(shuō)以眇論,終不能化。故善者因之,其次利道之,其次教誨之,其次整齊之,最下者與之爭。

  夫山西饒材、竹、旄、玉石,山東多魚(yú)、鹽、漆、絲、聲色,江南出棻、梓、姜、桂、金、錫、連、丹沙、犀、玳瑁、珠璣、齒、革,龍門(mén)、碣石北多馬、牛、羊、旃、裘、筋、角;銅、鐵則千里往往山出置。此其大較也。皆中國人民所喜好,謠俗被服飲食奉生送死之具也。故待農而食之,虞而出之,工而成之,商而通之。此寧有政教發(fā)征期會(huì )哉?人各任其能,竭其力,以得所欲。故物賤之征貴,貴之征賤,各勸其業(yè),樂(lè )其事,若水之趨下,日夜無(wú)休時(shí),不召而自來(lái),不求而民出之。豈非道之所符,而自然之驗邪?

  《周書(shū)》曰:“農不出則乏其食,工不出則乏其事,商不出則三寶絕,虞不出則財匱少!必攨T少而山澤不辟矣。此四者,民所衣食之原也。原大則饒,原小則鮮。上則富國,下則富家。貧富之道,莫之奪予,而巧者有余,拙者不足。故太公望封于營(yíng)丘,地潟鹵,人民寡,于是太公勸其女功,極技巧,通魚(yú)鹽,則人物歸之,繦至而輻湊。故齊冠帶衣履天下,海岱之閑斂袂而往朝焉。其后齊中衰,管子修之,設輕重九府,則桓公以霸,九合諸侯,一匡天下;而管氏亦有三歸,位在陪臣,富于列國之君。是以齊富強至于威宣也。

  故曰:“倉廩實(shí)而知禮節,衣食足而知榮辱!倍Y生于有而廢于無(wú)。故君子富,好行其德;小人富,以適其力。淵深而魚(yú)生之,山深而獸往之,人富而仁義附焉。富者得執益彰,失執則客無(wú)所之,以而不樂(lè )。夷狄益甚。諺曰:“千金之子,不死于市!贝朔强昭砸。故曰:“天下熙熙,皆為利來(lái);天下壤壤,皆為利往!狈蚯С酥,萬(wàn)家之侯,百室之君,尚猶患貧,而況匹夫編戶(hù)之民乎!

  譯文

  老子說(shuō):“古代太平之世達到極盛時(shí)期的時(shí)候,雖然鄰國的百姓彼此望得見(jiàn),雞犬之聲彼此聽(tīng)得見(jiàn),但人們各自以為自家的食物最香甜,衣裳最漂亮,習俗最安適,職業(yè)最快樂(lè )。以至于老死也不相往來(lái)!币钦l(shuí)以此為目標,而在近代去涂飾堵塞老百姓的耳目,使他們再回復到往古的時(shí)代,那就幾乎是行不通的了。太史公說(shuō):神農以前的事,我已無(wú)從考知了。至于《詩(shī)經(jīng)》、《尚書(shū)》所記載的虞、夏以來(lái)的情況,還是可以考知的:人們的耳朵、眼睛要竭力享受聲、色之樂(lè ),嘴里要吃盡各種美味。身體安于舒適快樂(lè ),而心里又羨慕夸耀有權勢、有才干的光榮。這種風(fēng)氣浸染民心已經(jīng)很久了。即使用高妙的理論挨家挨戶(hù)去勸導,到底也不能使他們改變,所以,對于人民最好的做法是順其自然,其次是因勢利導,再其次是進(jìn)行教育,再其次是制定規章,限制他們的發(fā)展。而最壞的做法是與民爭利。

  太行山以西出產(chǎn)大量的木材、竹子、楮樹(shù)、野麻、旄牛尾、玉石;太行山以東盛產(chǎn)魚(yú)、鹽、漆、絲,又有歌舞和女色;江南出產(chǎn)楠樹(shù)、梓樹(shù)、生姜、桂皮、金、錫、鉛、朱砂、犀角、玳瑁、珠璣、象牙、皮革;龍門(mén)、碣石以北盛產(chǎn)馬、牛、羊、氈、裘、筋、角;至于銅、鐵則分布在千里的疆土上,各處的山都出產(chǎn),真是星羅棋布。這是大概的情形。所有這些都是中原地區人民喜愛(ài)的必需品,通常用來(lái)做穿著(zhù)、吃喝、養生送死的東西。所以說(shuō)大家都靠農民的耕種才有吃的,靠虞人才能把山澤中的資源開(kāi)發(fā)出來(lái),靠工人做成各種器具,靠商人貿易使貨物流通。這難道是有政治教令征發(fā)和約束他們嗎?人們各按其能力干自己的工作。盡自己的力量,來(lái)滿(mǎn)足自己的欲望。因此,東西賤是貴的征兆,東西貴是賤的征兆。這就刺激各行各業(yè)的人努力從事自己的職業(yè),以自己的工作為樂(lè )趣,就如同水往低處流一樣,晝夜不停。用不著(zhù)召喚,他們自己會(huì )送來(lái);東西用不著(zhù)尋求,人們自己會(huì )生產(chǎn)。這難道不就證明了農、虞、工、商的工作是符合經(jīng)濟法則的嗎?《周書(shū)》上說(shuō):“農民不生產(chǎn),糧食就缺乏;工人不生產(chǎn),器物就缺乏;商人不轉運,糧食、器物、財貨就斷絕;虞人不生產(chǎn),財貨就缺乏!必斬浫狈,山澤中的資源就不能開(kāi)發(fā)了。農、工、商、虞這四種人的生產(chǎn),是人民賴(lài)以穿衣吃飯的來(lái)源。來(lái)源大就富足,來(lái)源小就貧困。來(lái)源大了,對上可以使國家富強,對下可以使家庭富裕,貧富全靠自己。富了也沒(méi)人掠奪他,窮了沒(méi)人給他東西,而聰明的人有余,愚笨的人不足。姜太公封在營(yíng)丘,那里的土地都是鹽堿地,勞力很少。于是姜太公就鼓勵婦女紡線(xiàn)織布,盡力施展她們的技巧,并且使本地的魚(yú)鹽流通外地。老百姓用襁褓背著(zhù)孩子絡(luò )繹不絕地歸聚到那里,真如同車(chē)輻湊集于車(chē)轂似的。因而齊國產(chǎn)的冠帶衣履,行銷(xiāo)天下;東海和泰山之間的各小國的國君,都拱手斂袖恭恭敬敬地來(lái)齊國朝見(jiàn)。后來(lái),齊國中途衰弱,管仲又修訂了太公的政策,設立了調節物價(jià)出納貨幣的九府。齊桓公就借此稱(chēng)霸,多次會(huì )合諸侯,使天下的一切都得到匡正,因而管仲也奢侈地收取市租。他雖處陪臣之位,卻比列國的君主還要富。因此,齊國的富強一直延續到齊威王、齊宣王時(shí)代。

  所以,管仲說(shuō):“倉庫儲備充實(shí)、老百姓才能懂得禮節,衣食豐足,老百姓才能分辨榮辱!倍Y儀是在富有的時(shí)候產(chǎn)生的,到貧困的'時(shí)候就廢棄了。因此,君子富了,才肯施恩德;平民富了,才能調節自己的勞力。水深,魚(yú)自然會(huì )聚集;山深,獸自然會(huì )奔去;人富了,仁義自然歸附。富人得了勢,聲名就更顯著(zhù);一旦失勢,就會(huì )如同客居的人一樣沒(méi)有歸宿,因而不快活。在夷狄外族,這種情況則更厲害。俗話(huà)說(shuō):“家有千金的人,不會(huì )死在市上!边@不是空話(huà)啊。所以說(shuō):“天下的人樂(lè )融融,都是為財利而來(lái);天下的人鬧嚷嚷,都是為著(zhù)財利而往!北(chē)千輛的國君,食邑萬(wàn)戶(hù)的諸侯,食祿百戶(hù)的大夫,尚且還都怕窮,更何況普通的平民百姓呢!

  注釋

  “至治之極”八句:引自《老子》,但文字略有不同。

  “挽近世”句:挽,同“晚”。涂,堵塞。

  已同“矣”。

  芻豢:指牲畜的肉。用草飼養的叫“芻”,如牛、羊;用糧食飼養的叫“豢”,如豬、狗。

  眇:同“妙”。

  道:同“導”。

  旄:,即楮(楚)樹(shù),樹(shù)皮可以造紙。旄,旄牛,其尾有長(cháng)毛,可供旗幟裝飾之用。

  連,同“鏈”,鉛礦石。

  丹沙,同“丹砂”,礦物名,俗稱(chēng)朱砂。

  玳瑁:龜類(lèi),其甲為名貴的裝飾品。

  璣:不圓的珠子。

  龍門(mén):山名。在今山西稷山縣和陜西韓城縣之間。

  碣石:山名,在今河北昌黎縣西北。

  旃:同“氈”。

  筋、角:獸筋,獸角,可用以制造弓弩。

  虞:掌管山林川澤出產(chǎn)的官,此指開(kāi)發(fā)山林川澤的人。

  邪,同“耶”。

  周書(shū),指《逸周書(shū)》,今本《逸周書(shū)》無(wú)此段話(huà)。蓋是古本《逸周書(shū)》的佚文。

  辟,同“僻”。

  原,同“源”。

  公望,即姜尚,相傳他姓姜,名尚,字子牙,其先人封在呂地,故又稱(chēng)呂尚。他佐武王伐紂,封于營(yíng)丘E在今山東昌樂(lè )縣東南F,國號齊。

  至,猶言襁負而至。

  三歸,按常例應歸公室所有的市租。

  陪臣,諸侯之大夫對天子自稱(chēng)陪臣。

  威、宣:齊威王,名嬰齊,田桓公之子,公元前356—前320年在位。宣,齊宣王,名辟疆,威王之子,公元前319年—前301年在位。

  “倉廩實(shí)”二句:見(jiàn)《管子·牧民》。

  壤壤,同“攘攘”。

  編戶(hù),編入戶(hù)口冊。

  影響與傳播

  從今天的眼光來(lái)看待司馬遷在貨殖列傳里表達的經(jīng)濟思想,無(wú)論如何贊譽(yù)也不為過(guò)。作為一個(gè)歷史學(xué)家,司馬遷還具有那么清晰的經(jīng)濟自由的思想,他關(guān)于經(jīng)濟活動(dòng)以及商人的看法對當下中國也是有極大借鑒意義的。在政府和民間經(jīng)濟的關(guān)系上,像“故善者因之,其次利道之,其次教誨之,其次整齊之,最下者與之爭”這樣的觀(guān)點(diǎn)在時(shí)下中國聽(tīng)來(lái)也有振聾發(fā)聵之感。

  司馬遷的這個(gè)經(jīng)濟自由的思想影響了歷代中國人,并且還會(huì )繼續影響下去。他的民本的思想以及對商人求利平和開(kāi)放的心態(tài),已經(jīng)構成了中國傳統思想很重要的一部分。這是中華民族的財富。

  《貨殖列傳》是論述春秋末年到漢武帝年間的社會(huì )經(jīng)濟史的專(zhuān)章。在序文中,作者駁斥了老子的“小國寡民”的歷史倒退論,肯定了人們追求物質(zhì)財富的合理欲望,并試圖以此來(lái)說(shuō)明社會(huì )問(wèn)題和社會(huì )意識問(wèn)題。他認為人們的物質(zhì)生活需求必然推動(dòng)社會(huì )生產(chǎn)的分工和社會(huì )各經(jīng)濟部門(mén)的發(fā)展,而人的道德行為又是受他占有財富的多少制約的,從而譴責了漢武帝時(shí)期的經(jīng)濟壟斷政策,抨擊了當時(shí)以神意解釋社會(huì )問(wèn)題的唯心主義觀(guān)點(diǎn)。

司馬遷的文言文原文賞析及翻譯2

  兩漢司馬遷

  文帝六年后,匈奴大入邊。以宗正劉禮為將軍,軍霸上;祝茲侯徐厲為將軍,軍棘門(mén);以河內守亞夫為將軍,軍柳為備胡。

  上自勞軍。到霸上和棘門(mén)軍,直奔進(jìn)去,迎接下面的騎行。在已經(jīng)過(guò)去的柳軍中,士兵們被盔甲、鋒利的刀刃、弓弩填滿(mǎn)。天子先驅到達,不允許進(jìn)入。先驅說(shuō):天子來(lái)了!軍門(mén)都尉說(shuō):將軍令說(shuō):‘軍中聞將軍令,不聞天子的圣旨!裁炊紱](méi)有,上上而上,也不允許進(jìn)入。于是上甚至使用節詔將軍:我想加入勞軍。亞夫甚至傳言要打開(kāi)壁門(mén)。壁門(mén)士官稱(chēng)自己為騎行者,說(shuō):將軍約好了,軍中不允許開(kāi)車(chē)。于是天子徐徐走了。在營(yíng)地里,將軍亞夫帶著(zhù)士兵鞠躬說(shuō):介周士不拜,請以軍禮見(jiàn)。天子動(dòng)了,換了車(chē),讓人感謝:皇帝敬勞將軍。禮貌地走了。

  既出了軍門(mén),大臣們都驚呆了。文帝說(shuō):嘿,這真是將軍!過(guò)者霸上棘門(mén)軍,若兒戲耳,其將固可攻而俘。至于亞夫,能得而邪?稱(chēng)善者久之。

  [完]

  譯文

  漢朝皇帝后六年,匈奴大規模入侵漢朝邊境。因此,朝廷任命宗正官劉麗為將軍,駐軍在霸;祝茲侯徐麗為將軍,駐軍在棘門(mén);任命河內縣太守周亞夫為將軍,駐軍細柳,防止匈奴入侵。

  皇帝親自去安慰軍隊。當他到達惡霸和棘門(mén)的營(yíng)地時(shí),他開(kāi)車(chē)進(jìn)入。將軍及其下屬騎馬迎接他們。然后他來(lái)到了細柳營(yíng)。我看到官兵們戴著(zhù)盔甲,手里拿著(zhù)鋒利的武器,弓箭,弓箭滿(mǎn)月,戒備森嚴;实鄣南蠕h隊在營(yíng)地前不允許進(jìn)入。先鋒隊說(shuō):皇帝要開(kāi)車(chē)去。守衛營(yíng)地的將軍回答說(shuō):將軍有命令:‘軍隊只聽(tīng)從將軍的命令,不聽(tīng)天子的命令!痪弥,皇帝開(kāi)車(chē)到達,不允許進(jìn)入營(yíng)地。于是皇帝派使者拿著(zhù)符節告訴將軍:我想進(jìn)營(yíng)安慰軍隊。周亞夫命令打開(kāi)營(yíng)地的大門(mén)。守衛營(yíng)門(mén)的官兵對跟隨皇帝的官員說(shuō):將軍規定不允許在營(yíng)地里駕駛奔馳。于是皇帝的車(chē)隊不得不拉住韁繩,慢慢地向前走。在營(yíng)地前,將軍周亞夫手里拿著(zhù)武器,雙手拿著(zhù)拳頭說(shuō):我是盔甲的將軍。跪下來(lái),請允許我按照軍的禮儀參見(jiàn);实鄣谋砬橐哺淖兞,派人們去安慰將軍;实圩鹬氐貜澭鲋(zhù)橫木。

  許多大臣從細柳軍營(yíng)的大門(mén)細柳軍營(yíng)的`大門(mén)。文帝嘆了口氣,說(shuō):!這才是真正的將軍。以前的軍營(yíng)就像兒戲。匈奴可以通過(guò)偷襲俘虜那里.將軍,至于周亞夫,豈是能夠侵犯他嗎?”長(cháng)時(shí)間對周亞夫贊嘆不已。

  [完]

  注釋

  文帝:漢高祖劉邦之子劉恒,公元前180至公元前157年在位。呂后死后,周勃等平定諸呂,他以代王入為皇帝。在位期間,執行“與民休息”的政策,減輕地稅、賦役和刑獄,使農業(yè)生產(chǎn)有所恢復發(fā)展,又削弱諸侯勢力,以鞏固中央政權。舊史家把他與景帝統治時(shí)期并舉,稱(chēng)“文景之治”。后六年,即后元六年(公元前158年)。

  匈奴:我國古代北方的游牧民族。入邊,侵入邊境。

  宗正:官名,負責皇族內部事務(wù)的長(cháng)官,由皇族擔任。

  軍:駐軍。

  霸上:古地名,一作灞上,又名霸頭,因地處霸水西高原上得名,在今陜西西安市東。

  祝茲侯:封號。

  棘門(mén):原為秦宮門(mén),在今陜西咸陽(yáng)東北。

  河內:郡名,今河南北部地區。守,郡的行政長(cháng)官。

  細柳:古地名,在今陜西省咸陽(yáng)西南,渭河北岸。備:防備

  上:指漢文帝。

  被:通“披”。指穿。

  彀(gòu):張滿(mǎn)弓。弩(nǔ):一種用機械力量射箭的弓,泛指弓。

  持滿(mǎn):把弓弦拉足。

  軍門(mén)都尉:守衛軍營(yíng)的將官,職位略低于將軍。

  節:符節,皇帝給的憑證。

  壁門(mén):營(yíng)門(mén)。車(chē)騎:漢代將軍的名號。

  按:控制。轡:馬韁繩。徐:慢慢地。

  持兵揖:手持兵器作揖。揖,雙手抱拳行禮。

  介:鐵甲;胄:頭盔。為:被。

  式車(chē):在車(chē)上俯身扶著(zhù)車(chē)前的橫木,表示尊敬。式,車(chē)前的橫木,現在寫(xiě)作“軾”。

  謝:告知。

  曩:(nǎng)以往,從前,過(guò)去。

  將:將領(lǐng)。

  動(dòng):感動(dòng)

  改容:改變神情。

  通假字

  軍士官被盔甲披在身上

  改裝車(chē)式通軾:車(chē)前橫木

  可得而犯邪通耶:語(yǔ)氣助詞

  [完]

【司馬遷的文言文原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

伯夷列傳司馬遷的文言文原文賞析及翻譯08-23

孔子世家贊司馬遷的文言文原文賞析及翻譯10-17

周亞夫軍細柳司馬遷的文言文原文賞析及翻譯11-24

《隆中對》文言文原文及翻譯賞析09-13

農婦與鶩文言文原文賞析及翻譯10-20

《莊子》文言文原文注釋翻譯賞析01-14

《伯夷列傳》司馬遷文言文原文注釋翻譯04-13

《史記·蘇秦列傳》司馬遷文言文原文注釋翻譯03-23

《孔子世家贊》司馬遷文言文原文注釋翻譯04-12