97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

青玉案·元夕原文及賞析

時(shí)間:2023-10-25 10:29:19 飛宇 古籍 我要投稿

青玉案·元夕原文及賞析

  古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面為大家整理了辛棄疾《青玉案·元夕》原文及翻譯注釋?zhuān)屛覀円黄饋?lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。

  原文:

  東風(fēng)夜放花千樹(shù)。更吹落、星如雨。寶馬雕車(chē)香滿(mǎn)路。鳳簫聲動(dòng),玉壺光轉,一夜魚(yú)龍舞。

  蛾兒雪柳黃金縷。笑語(yǔ)盈盈暗香去。眾里尋他千百度。驀然回首,那人卻在,燈火闌珊處。

  翻譯:

  入夜一城花燈好象是春風(fēng)吹開(kāi)花兒掛滿(mǎn)千枝萬(wàn)樹(shù),煙火象是被吹落的萬(wàn)點(diǎn)流星。驅趕寶馬拉著(zhù)華麗車(chē)子香風(fēng)飄滿(mǎn)一路。鳳簫吹奏的樂(lè )曲飄動(dòng),與流轉的月光在人群之中互相交錯。玉壺的燈光流轉著(zhù),此起彼伏的魚(yú)龍花燈在飛舞著(zhù),美人的頭上都戴著(zhù)亮麗的飾物,有的插滿(mǎn)蛾兒,有的戴著(zhù)雪柳,有的飄著(zhù)金黃的絲縷,她們面帶微笑,帶著(zhù)淡淡的香氣從人面前經(jīng)過(guò)。在眾芳里我千百次尋找她,可都沒(méi)找著(zhù);突然一回首,那個(gè)人卻孤零零地站在、燈火稀稀落落之處。

  注釋?zhuān)?/strong>

  元夕:夏歷正月十五日為上元節,元宵節,此夜稱(chēng)元夕或元夜;ㄇ(shù):花燈之多如千樹(shù)開(kāi)花。星如雨:指焰火紛紛,亂落如雨。星,指焰火。形容滿(mǎn)天的煙花。寶馬雕車(chē):豪華的馬車(chē)。鳳簫:簫的名稱(chēng)。玉壺:比喻明月,故繼以“光轉”二字,亦或指燈。魚(yú)龍舞:指舞動(dòng)魚(yú)形、龍形的彩燈。(即舞魚(yú)舞龍。是元宵節的表演節目)宋夏竦《奉和御制上元觀(guān)燈》:“魚(yú)龍漫衍六街呈,金鎖通宵啟玉京!倍陜、雪柳、黃金縷:皆古代婦女元宵節時(shí)頭上佩戴的各種裝飾品。這里指盛裝的婦女。盈盈:聲音輕盈悅耳,亦指儀態(tài)嬌美的樣子。暗香:本指花香,此指女性們身上散發(fā)出來(lái)的香氣。他:泛指,當時(shí)就包括了“她”千百度:千百遍。驀然:突然,猛然。闌珊:零落稀疏的樣子。

  賞析:

  這首詞是詞人剛從北方投奔到南宋,在南宋的都城臨安所著(zhù),當時(shí)祖國的半壁江山都在侵略者的鐵蹄的蹂躪之下,用一首林升的詩(shī)最能反映:“山外青山樓外樓,西湖歌舞幾時(shí)休?暖風(fēng)熏得游人醉,直把杭州作汴州!

  這首詞作于宋淳熙元年或二年。當時(shí),強敵壓境,國勢日衰,而南宋統治階級卻不思恢復,偏安江左,沉湎于歌舞享樂(lè ),以粉飾太平。洞察形勢的辛棄疾,欲補天穹,卻恨無(wú)路請纓。他滿(mǎn)腹的激情、哀傷、怨恨,交織成了這幅元夕求索圖。國難當頭,朝廷只顧偷安,人們也都“笑語(yǔ)盈盈”,有誰(shuí)在為風(fēng)雨飄搖中的國家憂(yōu)慮?作者尋找著(zhù)知音。那個(gè)不在“蛾兒雪柳”之眾、卻獨立在燈火闌珊處,不同凡俗、自甘寂寞的人,正是作者所追慕的對象。有沒(méi)有這個(gè)真實(shí)的“那人”存在?我們只能猜測,與其說(shuō)有這個(gè)人,不如說(shuō)這也是作者英雄無(wú)用武之地,而又不肯與茍安者同流合污的自我寫(xiě)照。在這首詞中,詩(shī)人寄托了他對國家興亡的感慨和對社會(huì )現實(shí)的批判,既有“暖風(fēng)熏得游人醉,直把杭州作卞州”([宋]林升《題臨安邸》)的譴責,又有杜牧詩(shī)句“商女不知亡國恨,隔江猶唱后庭花”(《泊秦淮》)的憂(yōu)慮,更有“把吳鉤看了,欄干拍遍,無(wú)人會(huì ),登臨意”(辛棄疾《水龍吟·登建康賞心亭》)的痛苦。辛棄疾是宋代的一個(gè)文能治國,武可殺敵的人才!郭沫若的對聯(lián)對辛棄疾做了很好的概括:“鐵板銅琶繼東坡高唱大江東去,美芹悲黍冀南宋莫隨鴻雁南飛!敝豢上诔拔倚鬼车哪纤螘r(shí)代,報國殺敵雄心無(wú)法實(shí)現,只有借詩(shī)詞以抒發(fā)憤慨愁恨,借“那人”表達自己不愿隨波逐流,自甘寂莫的孤高性格。

  創(chuàng )作背景

  此詞創(chuàng )作時(shí)間不可確考,學(xué)界有多種說(shuō)法。有人認為作于南宋乾道七年(1172),有人認為作于淳熙元年(1174)或二年(1175),也有人認為創(chuàng )作于淳熙十四年(1187),還有人認為創(chuàng )作于淳熙九年(1182)至紹熙二年(1191)之間。但不論是哪一種說(shuō)法,辛棄疾強烈的報國心和對外疲軟、主和派占上風(fēng)的政治背景都是相同的。當時(shí),強敵壓境,國勢日衰,而南宋統治階級卻不思恢復,偏安江左,沉湎于歌舞享樂(lè ),以粉飾太平。洞察形勢的辛棄疾,欲補天穹,卻恨無(wú)路請纓。他懷著(zhù)滿(mǎn)腹的激情、哀傷、怨恨,創(chuàng )作了這首元夕詞。

  作者簡(jiǎn)介

  辛棄疾(1140—1207),南宋詞人。字幼安,號稼軒,歷城(今山東濟南)人中國南宋豪放派詞人,人稱(chēng)詞中之龍,與蘇軾合稱(chēng)“蘇辛”,與李清照并稱(chēng)“濟南二安”。二十一歲參加抗金義軍,曾任耿京軍的掌書(shū)記,不久投歸南宋。歷任江陰簽判,建康通判,江西提點(diǎn)刑獄,湖南、湖北轉運使,湖南、江西安撫使等職。四十二歲遭讒落職,退居江西信州,長(cháng)達二十年之久,其間一度起為福建提點(diǎn)刑獄、福建安撫使。六十四歲再起為浙東安撫使、鎮江知府,不久罷歸。一生力主抗金北伐,并提出有關(guān)方略《美芹十論》等,均未被采納。其詞熱情洋溢、慷慨激昂,富有愛(ài)國感情。有《稼軒長(cháng)短句》以及今人輯本《辛稼軒詩(shī)文鈔存》。

【青玉案·元夕原文及賞析】相關(guān)文章:

青玉案·元夕原文及賞析12-22

青玉案·元夕原文翻譯及賞析11-29

《青玉案 元夕》原文及翻譯賞析06-21

《青玉案·元夕》原文翻譯及賞析01-21

青玉案·元夕-辛棄疾原文翻譯及賞析04-22

《青玉案·元夕》辛棄疾原文翻譯及賞析04-11

青玉案·元夕原文翻譯及賞析資料11-29

青玉案元夕原文翻譯及古詩(shī)賞析08-03

辛棄疾《青玉案·元夕》原文翻譯及賞析07-05